出版時間:2010-8 出版社:國際文化出版公司 作者:羅曼·羅蘭 頁數(shù):256 譯者:陳筱卿
內(nèi)容概要
《名人傳》包括三位藝術(shù)家的傳記:《貝多芬傳》《米開朗琪羅傳》和《托爾斯泰傳》。本書的三位傳主都是人類歷史上極富天才而創(chuàng)建至偉的人物,他們的人生豐富多彩,他們的作品精深宏博,他們的影響歷經(jīng)世代而不衰。羅曼-羅蘭緊緊把握住這三位藝術(shù)家的共同之處,著力刻畫他們在憂患困頓的人生征途上,為追求理想的藝術(shù)境界,歷盡苦難而不改初衷的心路歷程,凸現(xiàn)他們崇高的人格、博愛的情感和廣闊的胸襟,從而為我們譜寫了另一闋“英雄交響曲”。
作者簡介
作者:(法國)羅曼?羅蘭 譯者:陳筱卿羅曼?羅蘭(1866—1944),法國著名作家。生于法國中部一個中產(chǎn)階級家庭,1880年全家遷至巴黎。1889年高等師范院校畢業(yè)后,寫了不少劇本。其中《群狼》、《丹東》和《七月十四日》合稱為“革命戲劇”。1903年,羅曼?羅蘭發(fā)表《貝多芬傳》,引起當(dāng)時公眾廣泛關(guān)注。隨后他開始撰寫古今名人傳記,宣揚為崇高理想而奮斗的英雄主義,先后發(fā)表《米開朗琪羅傳》、《彌萊傳》、《托爾斯泰傳》、《甘地傳》等名人傳記。他的小說代表作有《約翰?克利斯朵夫》和《母與子》。1915年,為了表彰“他在文學(xué)作品中的高尚理想和他在描繪不同類型人物所具有的同情及對真理的熱愛”,羅曼?羅蘭被授予諾貝爾文學(xué)獎。譯者簡介:陳筱卿,1963年畢業(yè)于北京大學(xué)西語系法語專業(yè)。國際關(guān)系學(xué)院教授、研究生導(dǎo)師。享有國務(wù)院政府特殊津貼。國家人事部考試中心專家組成員。翻譯出版法國16、18、19、20世紀名家名著多部。譯作有《巨人傳》、《懺悔錄》、《新愛洛伊絲》、《巴黎圣母院》、《基督山伯爵》、《一個世紀兒的懺悔》、《名人傳》、《昆蟲記》、《哈德良回憶錄》(第三部)、《往事如煙》等。
書籍目錄
貝多芬傳 序言 貝多芬傳 貝多芬的遺囑 書信集 思想集米開朗琪羅傳 序言 米開朗琪羅傳托爾斯泰傳 序言 托爾斯泰傳 托爾斯泰的遺作簡析 亞洲對托爾斯泰的反響 托爾斯泰逝世前兩個月寫給甘地的信
章節(jié)摘錄
他被愛情拋棄了。一八一○年,他又孤身一人了;但是,光榮來到了,而且他也感到渾身是勁了。他正值壯年。他任由自己那暴躁和粗野的脾氣發(fā)泄,不再顧忌人言、習(xí)俗、社會等一切。他有什么可害怕或敷衍的?愛情不再,雄心已無。剩下的只有他的力了,力的歡樂和消耗,幾乎是濫用它的需要?!傲α浚鞘遣煌诔H说木?!”他又不修邊幅了;他的行為舉止比從前更加的大膽放肆。他知道自己有權(quán)想說什么就說什么,甚至對崇高的人物。一八一二年七月十七日,他寫道:“除了善良而外,我不承認還有其他什么高貴的標志?!蹦菚r見過他的貝蒂娜?布倫塔諾說:“沒有任何一個皇帝,任何一個國王對自己的力量有這樣的一種體味?!彼凰耐λ鶓胤?。她在寫給歌德的信中說:“當(dāng)我第一次見到他時,我覺得整個世界全都消失了,貝多芬使我忘記了世界,甚至忘記了你,啊,歌德……我不覺得自己搞錯了,我覺得此人遠遠地走在當(dāng)代文明的前面?!备璧孪胍Y(jié)識貝多芬。他倆于一八一二年在特普利茲的波希米亞浴場相見了,卻話不投緣。貝多芬對歌德的才華倍加贊賞;但是,他的性格過于自由、過于暴躁,與歌德的性格難以相融,而且難免會傷害后者。他講述了他倆一起散步的情況:這位傲岸的共和派把魏瑪大公的樞密參議教訓(xùn)了一通,使后者永遠不原諒他了。君主們和親王們完全可以造就一些教授和機要參議;他們可以給后者以各種各樣的頭銜和勛章;但是他們無法造就偉大的人物,無法造就超脫于庸俗社會的心靈——而當(dāng)像我和歌德這樣的兩個人在一起時,這幫大人先生們應(yīng)該感覺到我們的偉大?!蛱欤跉w來的路上,我們遇見全體皇族。我們老遠地就看見他們了。歌德便掙開我的手臂,立于大路旁。我白費口舌地對他說了我想說的所有的話,但我就是未能讓他多走一步。于是,我把帽子壓得低低的,扣上外套上的紐扣,倒背著雙手,鉆進密集的人群中去。親王們和朝臣們排隊恭迎;太子魯?shù)婪蛳蛭颐撁?;皇后娘娘先向我打招呼?!笕宋飩冋J識我。——我好玩地看著皇家車馬在歌德面前經(jīng)過。他立于路邊,低低地彎著腰,帽子拿在手里。事后,我毫不留情地把他狠狠地訓(xùn)斥了一通……歌德對此也耿耿于懷。在這一時期,一八一二年在特普利茲,只用了幾個月的工夫,《第七交響曲》和《第八交響曲》便寫成了:前者是節(jié)奏的大祭樂,后者是幽默的交響曲,他在其中也許表現(xiàn)得最自然,正如他所說,是最“放松”的,帶有歡樂和瘋狂的激越,意想不到的對比,令人驚訝的、雄壯的機智,使歌德和澤爾特驚懼的巨人似的爆發(fā),并使德國北方流傳說,《第七交響曲》是出自一個酒鬼之手?!诲e,是出自一個陶醉的人之手,卻是陶醉于力和天才。他自己也說:“我是為人類釀制玉液瓊漿的酒神。是我給人們精神上的神圣癲狂。”我不知道他是否如瓦格納所說,想在《第七交響曲》的終曲中描繪一個酒神慶祝會。在這首熱情奔放的鄉(xiāng)村音樂中,我特別發(fā)現(xiàn)他那來自佛來米族的遺傳,同樣的,在以紀律和服從為天職的國家里,他那大膽狂放的言談舉止,也是由其自身血統(tǒng)使然。在任何一個作品中,都沒有蘊涵比《第七交響曲》還要多的坦蕩、自由的力。這是純粹為著娛樂而毫無目的地浪費超人的精力,如同一條泛濫之河的那種歡快。在《第八交響曲》中,力顯得沒那么雄渾,但更加的奇特,更加具有人的特點,悲劇與鬧劇交織,力士般的強健與孩童般的任性交融。一八一四年,貝多芬達到登峰造極的程度。在維也納大會上,他被視作歐洲之榮光。他積極地參加節(jié)日歡慶。親王們向他致敬;而他則如他向辛德勒所吹噓的那樣,高傲地任由他們向自己獻媚取寵。他為獨立戰(zhàn)爭而激動。一八一三年,他寫了一支《威靈頓之勝利交響曲》,而在一八一四年年初,他又寫了一個戰(zhàn)斗合唱曲:《德意志的再生》。一八一四年十一月二十九日,他在君王們面前指揮演奏了一支愛國主義歌曲:《光榮時刻》;而在一八一五年,他為攻陷巴黎作了一支合唱曲:《大功告成》。這些應(yīng)景之作比他其他所有音樂作品為他帶來更大的聲譽。布萊休斯?赫弗爾根據(jù)弗朗索瓦?勒特羅納的一張素描完成的木刻畫,以及一八一二年弗蘭茨?克萊恩在他臉上拓出的臉模,都把貝多芬在維也納大會期間的形象表現(xiàn)得栩栩如生。這張緊咬著牙床、憤怒和痛苦深印的獅子臉上最顯著的特征就是意志力——一種拿破侖式的意志力。此人在談到耶拿戰(zhàn)役之后的拿破侖時說道:“真不幸,我對戰(zhàn)爭不像對音樂那么拿手!否則我將擊敗他!”但是,他的王國不在這個世界。如同他在寫給弗朗索瓦?德?布倫威克的信中所說:“我的王國在天空?!崩^這光輝時刻之后的是最悲慘的時期。維也納對貝多芬從未有過好感。像他那種傲岸而自由不羈的天才,在這座瓦格納那么深惡痛絕輕佻浮華的城市里是不可能討人喜歡的。貝多芬從不放過任何可以離開它的機會;將近一八○八年,他真切地想過要離開奧地利,前往威斯特伐利亞國王熱羅姆?波拿巴的宮廷。但是,維也納充滿著音樂的源泉;我們也必須實實在在地指出,維也納也始終有著一些高雅的鑒賞家,能感覺出貝多芬之偉大,避免使祖國蒙受失去他的奇恥大辱。一八○九年,維也納的三位富有貴族——貝多芬的學(xué)生魯?shù)婪虼蠊?、洛布科維茲親王和金斯基親王——答應(yīng)每年給他四千弗羅林,唯一的條件是他得留在奧地利。他們說:“由于一個人只有在不為衣食所慮的情況之下才能全身心地投入自己的藝術(shù),才能創(chuàng)作出藝術(shù)之榮光的那些偉大作品,所以我們決定以此方法使路德維希?馮?貝多芬擺脫可能阻遏其才情的物質(zhì)上的障礙。”不幸的是,效果沒有回應(yīng)承諾。這筆年金并未足額付給;很快就又完全停止發(fā)放了。自一八一四年維也納大會之后,貝多芬的性格改變了。社會開始薄藝術(shù)而厚政治,音樂興味被意大利風(fēng)破壞了,而時尚則完全傾向于羅西尼,視貝多芬為迂腐。貝多芬的朋友們和保護人們,或散或亡:金斯基親王死于一八一二年;里希諾夫斯基親王死于一八一四年;洛布科維茲親王死于一八一六年。受貝多芬題贈美妙的四重奏(作品第五十九號)的拉美莫夫斯基,一八一五年二月舉行了自己的最后一場音樂會。一八一五年,貝多芬同童年的朋友、埃萊奧諾雷的哥哥斯特凡?馮?布羅伊寧鬧翻了。從此,他形單影只了。他在一八一六年的筆記中寫道:“我沒有一個朋友,我孤苦伶仃地活在世上?!倍溆芍芈犠?yōu)槿@。自一八一五年秋天起,他同剩下的那些人除了筆頭交流而外別無交往。最早的談話筆記是一八一六年的。大家都知道辛德勒于一八二二年《菲岱里奧》演奏會上的那幕痛苦的敘述。貝多芬要求指揮總排練……自第一幕的二部起,顯然他已完全聽不見舞臺上的演奏了。他大大地減緩演奏;當(dāng)樂隊跟著他的指揮棒演奏時,歌手們則自顧自地在超前。于是乎,一下子全亂了套了。平常的那位樂隊指揮烏洛夫提議稍事休息,但并未說明原由;同歌手們交談了幾句之后,演奏重新開始。同樣的混亂再度出現(xiàn)。必須再次停下來。很顯然,不可能在貝多芬的指揮下繼續(xù)演出了;但又怎么同他講呢?沒有誰忍心對他說:“退下吧,可憐的家伙,你無法指揮了?!必惗喾医辜?,煩躁,左顧右盼,努力地想從不同的表情中看出點原因來:但大家全都默然無聲。突然,他厲聲喚我。當(dāng)我走近他的身旁時,他把他的筆記本遞給我,示意我寫。我寫下了下面這句話:“我懇求您別繼續(xù)指揮了;回去后我將向您說明理由?!彼偷匾幌绿较旅妫瑳_我嚷叫道:“咱們快走!”他一口氣跑回家來;進得門來,他癱軟地跌坐在沙發(fā)上,雙手掩面:他就這樣一直待到吃飯。飯桌上,沒法讓他說一句話:一副痛苦不堪、頹喪無力的樣子。晚飯后,當(dāng)我起身告辭時,他挽留我,向我表示不愿一個人待著。我倆分別時,他求我陪他去看在治耳疾方面頗負盛名的那位醫(yī)生……在我同貝多芬的全部交往中,我從未見到過有哪一天能同十一月里這致命的一天相比擬的。他的心靈受到打擊,直到死的那一天,他都生活在這個可怕場面的陰影之下。兩年后,一八二四年五月七日,在指揮(或者不如按節(jié)目單上所說,“參與音樂會的指揮”)時,全場向他發(fā)出的一片喝彩聲他壓根兒就沒有聽見;直到女歌手中的一位拉著他的手,讓他轉(zhuǎn)向觀眾,他這才突然看見觀眾全體起立,揮動著帽子,拍著手。——一位美國旅行者羅素一八二五年光景看見過他彈鋼琴,說當(dāng)他想輕柔地彈奏時,琴鍵沒有響聲,在這靜寂之中看著他臉部的激動表情和那抽搐的手指,真令人傷感。他把自己封閉了起來,離群索居,唯有大自然能帶給他一點慰藉。泰蕾茲?德?布倫威克說:“大自然是他唯一的知音?!彼撬谋茈y所。一八一五年認識他的查理?納德說他從未見過有人像他那樣地喜愛花草、云彩、自然的:他似乎依靠著大自然活著。——貝多芬寫道:“世界上無人會像我一樣喜愛田野的……我對一棵樹比對一個人還要喜愛……”在維也納,他每天都沿著城墻遛一圈。在鄉(xiāng)間,他常獨自散步,從黎明到夜晚,不戴帽子,頂著烈日或冒著風(fēng)雨?!叭艿闹靼?!——在樹林里,我好快樂——在樹林里,我快樂——每一棵樹都在傳達著你的話語?!系?,多么的燦爛!——在這些樹林里,在這些山丘上——一片寂靜——為你效勞的寂靜。他精神上的焦慮從中找到了慰藉。他被金錢的憂煩弄得精疲力竭。一八一八年,他寫道:“我?guī)缀鯗S落到乞討的地步,可我還得裝出一副不缺衣少食的神氣來。”另外,他還寫道:“作品第一百零六號是在緊迫的情況之下寫成的。為求取面包而創(chuàng)作真是苦不堪言。”施波爾說他經(jīng)常出不了門,因為鞋子開了口子。他欠出版商的債不少,因為他的作品賣不出什么錢來。《D大調(diào)彌撒曲》預(yù)訂時,只有七個訂購者(可一個音樂家也沒有)。他的那些精品奏鳴曲,每一支曲子都耗去了他三個月的勞動,但每一曲只勉強給他換回三四十個杜加。加利欽親王要他創(chuàng)作的四重奏(作品第一百二十七、一百三十、一百三十二),也許是他的最深邃的作品,仿佛以血和淚寫就,但親王卻一分錢也沒付給他。在日常的窘境中,在沒完沒了的官司里(或因索取別人答應(yīng)他的津貼,或因要保留對侄子——他兄弟于一八一五年因肺結(jié)核死去后留下的兒子——的監(jiān)護權(quán)),貝多芬耗得油盡燈枯了。他把心中溢滿的溫情全都傾注在了這個孩子的身上。他這又是在自己折磨自己。似乎有一種慈悲的境遇在費心地不斷更新和增加他的苦難,以使他的才氣不乏其營養(yǎng)?!婚_始,他必須同不配做母親又想奪走小查理的弟媳爭奪這個孩子。他寫道:“啊,我的上帝,我的城垣,我的防衛(wèi),我唯一的避難所!我看透了我的心靈深處,你知道我不得不容忍那些想與我爭奪我的查理,我的寶貝的人的時候,我所承受的苦痛!聽聽我的呼喚吧,我不知如何稱呼的神明呀,接受你的造物中最不幸造物的強烈祈禱吧!”“啊,上帝!救救我吧!你看見我被全人類拋棄了,因為我不愿與不義講和!接受我的乞求吧,至少在將來,讓我能和我的查理一起生活!……啊,殘酷的命運,不可調(diào)和的命運!不,不,我的不幸將永遠不會結(jié)束!”
編輯推薦
《名人傳》編輯推薦:羅曼?羅蘭世界級傳記名著最新版珍藏本。羅曼?羅蘭經(jīng)典傳記作品,三位偉大天才貝多芬、米開朗琪羅、托爾斯泰的英雄史詩。著力刻畫三位藝術(shù)巨匠歷經(jīng)憂患而不改初衷的心路歷程,突顯他們崇高的人格和博愛的胸懷,譜寫真實壯烈的“英雄交響曲”。作者羅曼?羅蘭是1915年諾貝爾文學(xué)獎獲得者,法國著名作家,其英雄主義的傳記作品是世界文學(xué)上的經(jīng)典名著,經(jīng)久不衰。1. 羅曼?羅蘭經(jīng)典傳記作品,三位偉大天才的英雄史詩。2. 宣揚英雄主義的宏偉力作,用苦難鑄就的力量與歡樂。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載