法官能為民主做什么

出版時間:2012-6  出版社:法律出版社  作者:[美]斯蒂芬·布雷耶  頁數(shù):309  字數(shù):224000  譯者:何帆  
Tag標簽:無  

前言

這是一本關(guān)于美國最高法院與美國法律的書。它試圖向美國的普通百姓闡述:我們?yōu)槭裁葱枰粋€強大的司法系統(tǒng)和一個獨立的最高法院,并借此捍衛(wèi)人民的權(quán)利和自由?而上述目標,又該如何實現(xiàn)?如今,本書中譯本即將出版,我很樂意向廣大中國讀者介紹其主要內(nèi)容。    這本書開篇探討的是,美國怎樣解決當代各國政府普遍面臨的問題。這些問題包括:一個國家應如何確保自己的政府應人民所需,急人民所急,對人民負責?國家應如何維護個人的基本自由?如何防止政府官員肆意妄為、獨斷專行?美國憲法給出了這些問題的答案:它創(chuàng)制了一個民主制度,確保政府決策以民主方式進行;它充分保障個人的基本權(quán)利;合理劃分了州與聯(lián)邦的權(quán)力(包括界定行政權(quán)、立法權(quán)和司法權(quán));確保一定程度上的公民平等,并且堅持法治(法治是對抗專制獨裁的最好武器)。世事變遷,歷經(jīng)諸多波折,我們最終形成了這么一種政治體制:三億美國人靠法律化解分歧,在一個相對穩(wěn)定的社會中和平共處,不再通過武力解決矛盾。    美國的經(jīng)驗表明,一個獨立的司法系統(tǒng)——獨立的法院和獨立的法官——對于確保政府體制有效運轉(zhuǎn),具有至關(guān)重要的作用。本書探討的正是其中緣由。尤為重要的是,本書論證了法院作為憲法守護者的重要地位。很多年以前,制憲先賢就已確定,既然憲法已對立法機關(guān)施予諸多限制,就不應再由立法者自己來解釋并適用憲法。為確保憲法能對現(xiàn)實社會產(chǎn)生實際影響,而不僅僅是一紙空文,必須建立一個能夠完全獨立于立法機關(guān),負責解釋和適用憲法的中立機構(gòu),將憲法對政府的限制落到實處??紤]到憲法是國家的根本大法,制憲者們希望由最高法院來擔此重任,充當這個獨立自主的機構(gòu)。    本書還進一步探討了,獨立的法院和法官,究竟如何逐步贏得人民的信任,令普羅大眾相信他們會忠于憲法確立的政府基本原則。人民的信任至關(guān)重要,如果缺乏這些,司法系統(tǒng)便失去了作為憲法守護者的正當性基礎。要維護這一正當性,并非易事。一個誓以憲法約束立法權(quán)力的獨立法院,很可能不受立法機關(guān)的歡迎。在美國,立法機關(guān)由人民選舉產(chǎn)生,有權(quán)制定受人民支持的法律。而司法機關(guān)未經(jīng)民選產(chǎn)生,卻有權(quán)解釋并推翻違憲的法律。于是,一種緊張的對立狀態(tài)便不可避免地產(chǎn)生了,這也是法院必須面對并解決的問題。    當然,有很多方法可以緩解這種緊張狀態(tài),最大限度減少摩擦。法官解釋立法機關(guān)制定的法律時,立法機關(guān)也有權(quán)通過制定新法,修正法官的解釋。法官們判斷某部法律是否違憲時,所遵循的準則是:通過解釋,盡可能使法律內(nèi)容與憲法保持一致。    然而,如果法官窮盡所有解釋方法,仍無法令相關(guān)法律與憲法一致,他們就必須推翻這部法律。因為,如果某部法律與憲法沖突,若想保持這部法律的合法性,唯一的解決方案便是修改法律(這通常很難做到),而法院不能,也不應該,經(jīng)常行使推翻法律的權(quán)力。但是,在某些情況下,的確有必要這么做:例如,為保障某些非主流的個人或群體的權(quán)益,必須強制執(zhí)行某一憲法條文的內(nèi)容。法院應如何行使上述權(quán)力——如何在憲法允許的范圍內(nèi),與立法機關(guān)協(xié)調(diào)配合——是本書以較大篇幅,探討的一個復雜問題。    另外,其他國家的法官、律師和學生們常會問起:既然美國最高法院并非民選產(chǎn)生,總統(tǒng)、國會,以及普通民眾為何要遵循最高法院的判決?本書試圖說明的是,我們或許能從美國憲法的形式與內(nèi)容中,找到上述問題的答案。憲法篇幅不長,言簡意賅,為日后應對各種新情況預留了回旋空間。但是,若想從根本上回答上述問題,不能僅僅著眼于憲法的表現(xiàn)形式甚至具體內(nèi)容,我們還必須從歷史深處探究答案。兩百多年來,美國人民逐漸意識到,獨立的司法系統(tǒng)對于維護公眾權(quán)利和自由,確保政府在憲法節(jié)制下有效運轉(zhuǎn),有著至關(guān)重要的作用。美國人民——包括政府官員——也慢慢認識到遵循法院判決的重要性,逐步形成了服從法院判決的習慣。這種習慣的形成過程,也是本書前半部分闡述的主要內(nèi)容。    最后,我建議讀者在閱讀本書之前,先參閱附錄B。附錄B介紹了最高法院的運作機制。了解這些內(nèi)容,更有利于讀者理解本書的主要內(nèi)容,即美國人民如何養(yǎng)成遵從法院判決的習慣,法院在與政府其他分支協(xié)調(diào)配合的同時,如何用憲法約束政府的所作所為。    總之,希望這本由美國法官撰寫,中國法官翻譯的書,能為中國讀者帶來一些有益的啟發(fā)。    斯蒂芬·布雷耶

內(nèi)容概要

  “為什么法院說什么,美國人都會照辦?”面對一位非洲法官拋出的疑問,斯蒂芬?布雷耶大法官試圖給出答案。他回顧了“馬伯里訴麥迪遜案”、“切諾基印第安人案”、“黑奴公民身份案”和“小石城事件”,藉此提醒廣大讀者:最高法院在美國憲政體制中的無上權(quán)威,并非一朝一夕確立。歷史教訓表明,當最高法院的判決不被主流民意接受,甚至遭遇總統(tǒng)、國會的抵制時,司法機關(guān)保障人權(quán)、節(jié)制公權(quán)的作用將徹底失靈。經(jīng)過幾代大法官的孜孜努力,美國人民才將尊重并遵從最高法院的憲法解釋,視為傳統(tǒng)與習慣。
  如今,三分之二的美國人能說出《美國偶像》三位評委的姓名,卻不知道三權(quán)分立是哪“三權(quán)”。布雷耶大法官對此憂心忡忡。他認為,民主政制的有效運行,既需要一個獨立而強大的司法系統(tǒng)支撐,也取決于普羅大眾的理解和認同。為維系人民對法院的信任,布雷耶結(jié)合“華盛頓禁槍案”、“日裔公民集中拘押案”、“關(guān)塔那摩囚犯案”等案件背后的重大爭議,闡述了最高法院應當如何以務實態(tài)度,處理好與國會、內(nèi)閣、各州、先例和下級法院的關(guān)系,推動實現(xiàn)切實可行的民主。為進一步開啟民智,這位“當代美國最有智慧的大法官”,用平實、通俗、淺顯的語言,為廣大非專業(yè)讀者,撰寫了這本《法官能為民主做什么》。

作者簡介

  斯蒂芬·布雷耶(Stephen Breyer)
  1938年5月生于加利福尼亞州舊金山市,現(xiàn)為美國聯(lián)邦最高法院大法官。先后畢業(yè)于斯坦福大學(1959)、牛津大學(1961)和哈佛法學院(1964),曾任司法部分管反托拉斯事務的助理司法部長的特別助理(1965-67)、哈佛法學院助理教授(1967-70)及教授(1970-80)、哈佛肯尼迪政府學院教授(1977-80)、“水門事件”特別檢察組助理特別檢察官(1973)、參議院司法委員會法律顧問(1974-1979)及首席法律顧問(1979-1980)、聯(lián)邦第一巡回上訴法院法官(1980-1990)及首席法官(1990-1994)。1994年7月,經(jīng)比爾?克林頓總統(tǒng)提名,被任命為最高法院大法官。著有《積極自由:美國憲法的民主解釋論》(Active
Liberty)、《打破惡性循環(huán)》(Breaking the Vicious Circle)、《規(guī)制及其改革》(Regulation
and its Reform)等。
  譯者簡介:
  何帆
  1978年1月生于湖北省襄樊市,現(xiàn)為最高人民法院法官。著有《刑事沒收研究》、《刑民交叉案件審理的基本思路》、《大法官說了算:美國司法觀察筆記》等。譯有《九人:美國最高法院風云》、《批評官員的尺度:〈紐約時報〉訴警察局長沙利文案》、《法官能為民主做什么》、《誰來守護公正:美國最高法院大法官訪談錄》、《大法官是這樣煉成的:哈里?布萊克門的最高法院之路》、《作為法律史學家的狄更斯》等,主編有“美國最高法院大法官傳記譯叢”。

書籍目錄

譯者導言:法官、民主與實用主義
中文版序言:我們?yōu)槭裁葱枰粋€強大而獨立的司法系統(tǒng)
閱讀提示
導言
第Ⅰ部分 人民信任,來之不易
第一章 司法審查是反民主的嗎
聽聽制憲者怎么說
霍茨波的追問
第二章 司法審查的建立:“馬伯里訴麥迪遜案”
被逼入死角的最高法院
馬歇爾的偉大創(chuàng)舉
最高法院成功擴權(quán)了么
首席大法官的憂慮
第三章 當總統(tǒng)對法院說不:切諾基印第安人遷徙案
“讓約翰?馬歇爾自己執(zhí)行判決”
切諾基人的“眼淚之路”
第四章 引發(fā)內(nèi)戰(zhàn)的判決:“德雷德?斯科特案”
被憲法擱置的難題
“公民”斯科特的自由
臭名昭著的判決
惡劣判決的連鎖反應
“斯科特案”的教訓
第五章 傘兵刺刀下執(zhí)行的判決:小石城事件
力挽狂瀾的“布朗案”
艾森豪威爾總統(tǒng)的決心
101空降師來了
司法至上的確立
第六章 最高法院何以最高:“布什訴戈爾案”
最高法院的“自殘”
當服從判決成為公共習慣
第II部分 維系信任,法官何為
第七章 法官如何解釋法律
原旨主義、政治風向與個人偏好
令憲法垂范久遠的實用主義方法
第八章 最高法院與國會:立法意圖與社會效果
以文本為導向的解釋方法
基于立法意圖與預期后果的解釋
為什么要強調(diào)立法意圖和預期后果
法官的選擇
如何判斷國會的立法意圖
不能動輒宣布立法違憲
第九章 最高法院與行政分支:行政行為與相對專長
包羅萬象的行政管理
行政法與司法審查
相對專長與司法尊重
對行政機關(guān)政策性決定的審查
對行政機關(guān)法律解釋性決定的審查
作為“試金石”的相對專長
第十章 最高法院與各州政府:地方分權(quán)和輔從原則
中央集權(quán)還是地方自治
輔從原則與權(quán)力配置
為什么要限定聯(lián)邦立法權(quán)限
國家大事還是地方事務
維護一個全國性的市場
尊重州權(quán)與地方權(quán)力
有效互動,服務人民
第十一章 最高法院與下級法院:專門分工與職能定位
各司其職的上下級法院
“霍恩案”:誰更擅長查明事實
“阿姆克姆案”: 讓地區(qū)法院自己做主
第十二章 最高法院與先例:遵循先例與就事論事
“布朗案”:何時應舍棄穩(wěn)定性
如何對待先例
壓制推翻先例的誘惑
第III部分 守護憲法,捍衛(wèi)自由
第十三章 恒久價值觀和比例原則:“華盛頓禁槍案”
如何界定個人自由
我們憲法的價值觀
合理使用比例原則
“赫勒案”:第二修正案的價值觀
個人自由與社會安全的平衡
第十四章 國家安全與違憲問責制:“日裔公民拘押案”
戰(zhàn)亂之時,法律失語
“平林案”:挑戰(zhàn)戰(zhàn)時宵禁令
“是松案”:夸大敵情的軍方
顛倒是非的判決
被傷害的最高法院
第十五章 節(jié)制總統(tǒng)權(quán)力:“關(guān)塔那摩囚犯案”
為什么選擇關(guān)塔那摩
“拉蘇爾案”:海外囚犯的司法保護申請
“哈姆迪案”:“敵方戰(zhàn)斗人員”里的美國公民
“哈姆丹案”:特別軍事委員會的審判權(quán)
“布邁丁案”:違憲的國會新法
立足當下,就事論事
作為憲法守護者的最高法院
結(jié)論
回應霍茨波的追問
開啟民智,維系民主
附錄A:圖片說明
附錄B:關(guān)于美國聯(lián)邦最高法院
致謝
譯后記

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:   插圖:   第一章 司法審查是反民主的嗎? 最高法院有權(quán)推翻它認為違憲的法律。那么,最高法院的司法審查權(quán)究競源自何處?憲法對此可是只字未提。人們很容易據(jù)此推定,最高法院并沒有守護憲法的權(quán)力。 比如,加拿大最高法院有權(quán)推翻違憲法律,但是,在這個問題上,他們并不是最后說了算。在某些情況下,立法機構(gòu)無須修改憲法,就可以撤銷最高法院的裁決,恢復相關(guān)法律的效力。同樣,英國和新西蘭的法院也有權(quán)解釋國會立法,確保法律內(nèi)容符合本國憲法慣例,以及相關(guān)“權(quán)利法案”(在歐洲國家,主要指《歐洲人權(quán)公約》)。如果法院認為立法確實存在與“權(quán)利法案”不一致之處,可宣告二者存在沖突,但不能直接宣布相關(guān)立法無效。法院宣告立法存在沖突后,將由議會決定是否修正或廢除那些被法院認定為侵害公民權(quán)利的法律。哪怕法院判決在先,議會也有權(quán)保留那些受到質(zhì)疑的法條。 許多媒體評論員、學者甚至普通公民,在認真檢視美國最高法院的司法審查權(quán)之后,都認為這項權(quán)力超出了民主范疇。為什么民主制,一種建立在代議制、問責制基礎上的政治制度,要把如此重要的最終決定權(quán),或者說近乎最終的決定權(quán),委托給相對獨立、非經(jīng)選舉產(chǎn)生且超然于民意影響之外的法官群體來行使? 以下幾類說法,可以部分解答上述疑問。一些判決,必須以非民主的形式作出——比如,對一個聲名狼藉的刑事被告的審判。被告人的權(quán)利,是一項足以對抗多數(shù)人意愿的權(quán)利,當然,其他憲法權(quán)利也具有這個特點。我們的民主政制并非多數(shù)人說了算的直接民主,而是一種由憲法劃定界限的多數(shù)人的民主,這些界限取決于我們的憲政架構(gòu),也取決于憲法為避免個人和少數(shù)人權(quán)利受到多數(shù)人意志的侵害,而提供的切實保障。此外,絕大多數(shù)人認為,民主政府和其他政府一樣,都應當具備穩(wěn)定性,如果一個政府的法制,隨著它每日應對的復雜事務和社會輿論變來變?nèi)?,政府的穩(wěn)定性必將受到破壞?,F(xiàn)代政府也需要這么一個決策部門,他們在審查或適用條約、行政條例甚至法律法規(guī)時,不能一味迎合全體乃至絕大部分選民的意愿。相反,他們在行使權(quán)力時應具備更多的專業(yè)知識。因此,我們也非常清楚,真正的民主政制,必須包含一些不那么純粹以民主形式運轉(zhuǎn)的機構(gòu)和程序。 人們通常認為,解釋法律的權(quán)力,近似于解釋憲法的權(quán)力。由于以立法方式推翻司法判決的周期太長、過程復雜、缺乏民意基礎,即使立法機關(guān)掌握這個權(quán)限,也不太情愿這么做。而且,如果推翻某項維護人權(quán)的判決,還可能招致眾怒,立法機關(guān)也很少推翻法院的法律解釋。比如,在加拿大,盡管立法機關(guān)有權(quán)推翻法院的憲法判決,但他們幾乎從未行使過這一法定權(quán)限。 但是,上述解答并不完全令人滿意。最高法院對憲法的解釋,具有難以撼動的法律約束力。這項權(quán)力動輒關(guān)系到國家大事,并可能引發(fā)最高法院與其他政府部門的摩擦。

后記

寫這篇譯后記前,我正在譯一本有趣的訪談集。接受訪談的,是美國聯(lián)邦最高法院九位現(xiàn)任的大法官,和三位已經(jīng)退休的大法官。所有在世的大法官,同時接受一家電視臺采訪(c-sPAN,即公共事務電視臺),這在美國歷史上,也是頭一遭。面對鏡頭,大法官們侃侃而談,話題涵蓋最高法院的職能、傳統(tǒng)、規(guī)則,對自己的司法理念、行事風格與個人偏好也毫不諱言。    與白宮、國會相比,聯(lián)邦最高法院的公開程度向來不高,對攝像機更是持排斥態(tài)度。大法官們之所以突破常規(guī),敞開大門,就是為了推動人民了解法院功能與司法規(guī)律,爭取大家對司法判決的認同與支持。事實上,這也正是布雷耶大法官撰寫《法官能為民主做什么》一書的目的。    2010年11月,我在《紐約時報》暢銷書榜單上看到這本書。當時感覺很興奮,因為這畢竟是一本由法官撰寫的專業(yè)著作,能夠進入公共閱讀領(lǐng)域,并得到市場肯定,其實很不容易。讀罷此書,更加體會到作者的良苦用心。原來,他從寫作伊始,內(nèi)心設定的讀者群體,就不是法官、律師等專業(yè)人士,而是普通民眾。為此,他盡量用平實、淺顯的語言,以講故事、談案例的方式,闡述法院在構(gòu)建民主社會中的作用,強調(diào)法官應當為推進民主政制作出貢獻。我想,這樣一本書,對當下的中國也很有價值,所以很快請出版社聯(lián)系好版權(quán),并著手翻譯。    正式動筆后,才發(fā)現(xiàn)困難遠超想象。雖然作者設定的讀者群是非專業(yè)人士,但一旦脫離故事語境,進入判例分析或理論解讀,受職業(yè)習慣影響,難免還是有許多“法言法語”。如何準確理解原意,將之轉(zhuǎn)化為中文,是一項艱巨的任務。俗語說,翻譯即背叛,譯著都是原著的“叛徒”。這話當然沒錯,因為世上沒有完美的譯文。但是,忠于原意與順暢譯文,并非無法共存。就像傅雷先生說的,譯者應想象作者如何用漢語說話,盡可能揣摩原作的神韻與味道,用精到的漢語,將原作的意思準確傳達給讀者。所以,我在處理語句時,努力不用“西化”的表述,不讓讀者有“隔”的感覺。    另一項重大挑戰(zhàn),來自自身知識領(lǐng)域的局限。我的專業(yè)是刑法,審理過一些刑事案件,但種類十分有限。近些年,因工作需要,自學了些政治學和憲法學知識,但也僅限于皮毛。布雷耶大法官學識淵博,閱歷豐富,被譽為“美國歷史上最聰明的大法官之一”。這部作品涉及政治學、法學、語言學、社會學、歷史學多個學科,即便是法學部分,也涵蓋憲法、刑法、民法、行政法、法律解釋學等領(lǐng)域。翻譯過程中,我時常感到學養(yǎng)不足,跟不上作者思維,為一些術(shù)語或判詞的譯法頭痛不已。    幸運的是,身邊師友、同事熱情答疑解惑,給予我諸多幫助,使這本譯著得以“順產(chǎn)”。許多疑難術(shù)語的厘清、譯文錯誤的訂正,得益于李曉林(林達)、賀衛(wèi)方、鄭戈、劉瑜、宋華琳、田雷、侯猛的點撥、指教,最高人民法院蔣惠嶺、李廣宇、劉樹德、王曉濱、陳鵬展、姜強、田朗亮法官就相關(guān)譯文和表述也提出過細致、專業(yè)的意見,部分彌補了我在知識結(jié)構(gòu)上的缺陷。感謝美國西北大學語言學系的鄭曉菊博士,她對照原文,認真校對了本書譯文初稿,并糾出不少“硬傷”。當然,所有因翻譯之誤產(chǎn)生的責任,都由我一人承擔。需要指出的是,斯蒂芬‘布雷耶大法官對本書也非常重視,不僅多次詢問譯事進展,還在百忙之中,為中國讀者撰寫了中譯本序言,這里一并表示感謝。    行文至此,我還想就本書譯名做一個解釋。本書原名是MakingOur Democracy Work:A Judge’s View,直譯為《讓民主運轉(zhuǎn):一個法官的立場》。巧合的是,美國學者羅伯特·帕特南也寫過一本同名書籍Making Our Democracy Work,中文版譯名為《使民主運轉(zhuǎn)起來》。為避免重復,并增強這本書傳播力,我曾考慮將本書中文譯名定為《玩轉(zhuǎn)民主》。“玩轉(zhuǎn)”本是粵語詞匯,有“洞悉原理,得心應手”之意。但是,在微博上公布這一譯名后,許多網(wǎng)友對“玩轉(zhuǎn)”二字意見很大,認為過于戲謔,甚至易生“將民主玩弄于股掌之間”之類的歧義,有悖作者原意。幾經(jīng)斟酌,在征求多位朋友意見后,我結(jié)合本書主題,確定了《法官能為民主做什么》這一譯名。    2011年,我與一些出版界的朋友合作,策劃了“燃燈者”書系,計劃用十年時間,譯介一批外國法官、律師的著作、傳記,以及關(guān)于經(jīng)典案件的紀實作品,推動法律作品進入公共閱讀領(lǐng)域。本書也是“燃燈者”書系推出的首部法官作品。1997年,蘇力教授曾在《司法過程的性質(zhì)》一書的“譯者序”中感慨,國內(nèi)法學界普遍重視一些在美國法律實務界實際影響不太大的法學理論家的作品,對法官執(zhí)筆的經(jīng)典著作卻關(guān)注不多。十五年過去了,雖然在蘇力、傅郁林、田雷、宋華琳等學者的努力下,國內(nèi)已陸續(xù)出版了一些普通法國家法官的著作,但這類作品在國內(nèi)學界受到的重視程度,還遠遠不夠。希望這本書的出版,能喚起大家對法官作品的重視。    近兩年,一些在高校任教的同學,曾建議我譯點兒學術(shù)書,增加個人的“學術(shù)含金量”,或者多寫些實務書,靠版稅貼補家用。但我始終認為,當下的中國,不缺陽春白雪的學理高論,也不乏指導辦案的實務讀本,需要的是常識的普及、共識的構(gòu)建,是那些能夠化繁為簡,讓非專業(yè)讀者也能接近、接受和領(lǐng)會的“普法讀物”。畢竟,推動這個社會不斷向前發(fā)展的,是新知與共識,而非情緒和抱怨。這,也正是我不斷譯書的動力。    何帆    2012年4月18日    干弗吉尼亞州阿靈頓市

媒體關(guān)注與評論

“最高法院最聰明、最務實、最樂觀的大法官的誠意之作。從內(nèi)部人視角,揭開了近年若干重大案件的爭議內(nèi)幕?!薄都~約客》(The New Yorker)“非專業(yè)讀者也能讀懂……這本書足以作為憲政歷史和司法制度的入門教科書?!薄都~約書評》(The New York Review of Books)“這本書以最坦誠、直率的態(tài)度,討論了法官能夠為民主作出的貢獻。更難能可貴的是,作者是最高法院現(xiàn)任大法官?!薄度A盛頓郵報》(The Washington Post)“思想深邃,發(fā)人深思。作者的筆觸一如既往的睿智、謙遜、深刻?!薄堵迳即墪r報》(Los Angeles Times)“栩栩如生,令人贊嘆的細節(jié)描寫,充滿理想主義和樂觀主義的罕見作品。令人拍案叫絕?!薄缎鹿埠汀罚═he New Republic)

編輯推薦

《圖解刑法罪名適用(第1分冊):危害國家安全罪?危害公共安全罪?最新刑事辦案實務指南》編輯推薦:美國最高法院現(xiàn)任大法官。斯蒂芬?布雷耶暢談司法、民意與民主。談常識,寫給每位普通公民的通俗文字。講故事,講述八段發(fā)人深省的司法往事。論民主,討論法官在推進民主中的作用。說法理,敘說美國近年大案的幕后爭議。

名人推薦

“最高法院最聰明、最務實、最樂觀的大法官的誠意之作。從內(nèi)部人視角,揭開了近年若干重大案件的爭議內(nèi)幕?!?——《紐約客》(The New Yorker) “非專業(yè)讀者也能讀懂……這本書足以作為憲政歷史和司法制度的入門教科書。” ——《紐約書評》(The New York Review of Books) “這本書以最坦誠、直率的態(tài)度,討論了法官能夠為民主作出的貢獻。更難能可貴的是,作者是最高法院現(xiàn)任大法官?!?——《華盛頓郵報》(The Washington Post) “思想深邃,發(fā)人深思。作者的筆觸一如既往的睿智、謙遜、深刻?!?——《洛杉磯時報》(Los Angeles Times)

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    法官能為民主做什么 PDF格式下載


用戶評論 (總計121條)

 
 

  •   本書作者是美國最高法院現(xiàn)任大法官之一。在本書中,他通過常識敘述、故事宣講、案例分析,討論法官在推進民主中的作用,敘說美國近年憲法審查大案的幕后爭議及其法理根據(jù)。
  •   看過作者《批評官員的尺度》,這本《法官能為民主做什么》和《批評官員的尺度》一樣,從美國大法官的角度去看待行政權(quán)力和社會問題,讀過這類書籍的我,總是會不由得和本國司法現(xiàn)狀多對比,然后越比越氣餒,而本書序言上有一小段話讓我很驚異,美國法官對我們最高法院的司法解釋權(quán)羨慕不已
  •   其實內(nèi)容并無高深之處,但正如序言所說,這是一本面向普羅大眾的書。作為大法官的作者以獨特的視角和平實的語言,向人們講述法官之于民主的作用,并花費很多筆墨講述美國最高法院得以獲得如今地位的來龍去脈,讓人感受到法律被信仰,法官被尊重是一件多么重要的事情。這本書對于法治不顯的中國可以說有很高的參考價值,最后感謝何帆老師的出色翻譯!
  •   法官能為民主做什么?從某種意義上來說該書英文題目已經(jīng)回答了這個問題——法官讓民主運行下去。行政機關(guān)、立法機關(guān)都來源于民主選舉,而選舉基本原則是少數(shù)服從多數(shù)。但歷史告訴我們,多數(shù)人的暴政是時常存在的。為了維護少數(shù)人或者弱勢群體的利益,必須為他們提供救濟的途徑,而這恰恰是由法官構(gòu)成的最高法院能夠完成的。但是法院的判決或裁定需要執(zhí)行。多數(shù)人不執(zhí)行怎么辦?今天美國最高法院在昨天也曾面臨同樣的問題,但是他們用了百年來的時間終于確定了憲法賦予的最終裁決的權(quán)力。這一點是值得我們借鑒的。
  •   布雷耶大法官的態(tài)度是值得贊揚的,美國憲政民主的實踐體現(xiàn)了民主的價值,大法官們的工作是維護憲政民主權(quán)威的最有力保障之一
  •   建議大家看看《法官能為民主做什么》,看之前,建議了解一下美國最高法院的基本情況。
  •   高院法官何帆是一位有思想的法官,雖然他沒有把自己的思想說出來,但是我們可以從他的譯作中看出來。他應該是一個特別渴望建立中國憲法權(quán)威,推行憲政的人,應該是一個希望國家寬容到、發(fā)展到法官只忠誠于法律而不必看政府、黨派的顏色的人,應該是一個堅決擁護司法獨立的人。正是有這樣一批人,中國的憲政才有希望。至于黨政官員,膽量只夠說說偉大光榮正確,一句意見也不敢提,何足道哉。
  •   法官能為民主做什么(高院法官何帆繼《批評官員的尺度》后又一重磅譯作)
  •   法官在民主進程中發(fā)揮了不可替代的作用,他們獨立了司法,讓政府和立法者三權(quán)分立。
  •   作為法律的具體執(zhí)行者和操作者,法官贏得為民主做什么?
    是堅守自己的法律信仰還是追隨時代的潮流?
    是屈服于政府的壓力還是堅持民主、自由?
    本書為我們揭示了在美國,法官能為民主做些什么,對我國的法官也有一定的啟發(fā)和裨益。
  •   這法官真是個好法官,只為憲法的尊嚴,民主的進步,美國有了他幸運,他在美國也幸運
  •   認識美國大法官的思維方式 ,是每個法律人應該做的
  •   對美國的法律體系不清楚,但書中的法制思想值得學習。美國最高法院的威信,歷經(jīng)多少代的不懈努力,才取得今天的成果,實屬不宜。推薦。
  •   法官能為民主做什么?這得看是哪個國家的法官,怎樣做法官?法官以對社會負責任的態(tài)度司法,認真嚴格司法,就是民主的守護神。當然,大家也的相信法官。本書是好書。
  •   本書翻譯流暢,對了解美國最高法院如何取得憲法守護者地位的曲折歷程很有幫助。
  •   讀了九人,最喜歡的就是布雷耶和蘇特了,可能源于共同的自由主義情結(jié)。相比國內(nèi)張軍等最高院法官的雷人觀點,布雷耶不光在法學造詣上已高出一大截,甚至在親民上都無可挑剔。
  •   現(xiàn)任美國大法官的言傳身教,有實際可操作性。
  •   美國大法官寫的書,還是值得一看的,南方周末推薦
  •   何帆的美國法官、法律系列是我讀過的最好的關(guān)于美國法律的書籍,深入淺出,原來怕有些晦澀,但譯者的法律背景和對于法律的理解體現(xiàn)的淋漓盡致,嚴重推薦!
  •   本書介紹了美國的司法制度和法官在該制度中起到的作用,鑒于中國司法發(fā)展的現(xiàn)狀和法官的素質(zhì),做到這點尚需時日,但能夠起到一定的借鑒作用
  •   昂山素季曾經(jīng)說,當民主到來的時候,你為民主做了些什么?我們每一個人都可以問一問自己。希望我們的法官們能看看這本書。
  •   “法官能為民主做什么”這是一個讓人一直深思的問題,這本書能幫我們找到答案
  •   了解美國法律和高級法院的關(guān)系,一個獨立的司法體系才能實現(xiàn)人民的權(quán)利和自由
  •   如書名帶來的一個思考,法官能為民主做些什么
  •   一部能引起中國有志于推進民主法治進程的法官反思的著作
  •   一部了解美國司法歷史的好書。一個個歷史案件使美國司法系統(tǒng)的發(fā)展歷程清晰地呈現(xiàn)在你的面前。同時也可以是一個中國屁民走向公民的啟蒙書。
  •   不錯的一本書,介紹了美國的法官及其制度,發(fā)人深省
  •   讓我們從法制的角度了解美國的民主精髓,了解這樣一個文明的國家是如何建立自己的法律體系的,很值得一看,開卷有益的一本書
  •   何帆法官的譯作,都值得期待,這本和《九人》的內(nèi)容側(cè)重不一樣
  •   了解美國的民主能為我們做什么 我尚不知 只是迫切想知道民主是什么 依然故我的函矢相攻 作為工具書收藏吧
  •   大法官的言論,對中國的影響深遠
  •   不愧是大法官
  •   介紹了美國司法完善至今經(jīng)歷的一些事件,寫的特別好。
  •   告訴你法院,在民主憲政秩序中的地位和作用.
  •   從宣誓效忠法律后,法官就相對獨立于公眾生活了。法官的感情與常人又什么不同,他們對于法治意義的領(lǐng)悟與一般大眾差異在那,法官在推進法治進程向前發(fā)展的道路上,究竟應該承擔怎樣的責任以及為什么,等等……如果你對這些問題的答案也充滿好奇,那么,捧起這本書,開始你尋找答案的過程吧。
  •   司法獨立是民主應有之義。我國死死不愿意司法獨立,所說的民主就不是真民主。
  •   比較清晰地闡述了西方國家法官的作用,長知識了!學法律的人應該讀讀.
  •   好書,是了解美國、了解美國司法制度的好書,作者寫的淺顯易讀,譯者也很用心。
  •   好書,第一部分很生動地用案例說明了法律和民主之間的關(guān)系,第二部分就比較專業(yè)了,第三部分待讀。
  •   在網(wǎng)上看到一個作者在清華法學院的講座的視頻 老頭很好玩的 隨身攜帶美國憲法 很幽默的人
  •   對美國司法制度感興趣的可以一看
  •   對了解美國的司法制度很有幫助
  •   何帆老師出品,精品,算是了解美國憲政的一本書吧。
  •   為什么中國的法院不可以像美國的法院一樣,具有所謂的authority!
  •   建議看一下布雷耶在清華的那個演講。
  •   非常經(jīng)典的一本書,講明了法官的作用
  •   這本書很好的還原了美國各個重大案件的真實經(jīng)過,是我們了解英美法系相關(guān)知識和原則以及疑難案件審理方法和技巧的好書。
  •   這年頭,已經(jīng)沒有幾個人,尤其是法官自己,愿意去看看書,看看域外的法官是怎樣的狀態(tài)。其實,它山之石,可以攻玉。
  •   展示法官的另一功能
  •   支持,挺不錯的,何法官翻的東西值得一看
  •   對美國最高院的經(jīng)典案件背景講述還是比較全面的,分析也很到位。
  •   對于了解美國法律文化很有用。
  •   這本書還沒看,到了之后就被我遺忘在家里了,我爸看見了一位我要轉(zhuǎn)行了,不過信任何帆,感覺《九人》的翻譯他很有功底,這本也不會錯的
  •   民主就是互相制衡
  •   雖然是美國的的案例,但是讀了很長見識。美國法制的今天,也是來之不易,中國法制的路還很漫長。
  •   等了大半年終于半價了,哈哈哈,何帆的翻譯對于那些法律專業(yè)的術(shù)語可謂即專業(yè)準確,又通俗易懂
  •   何帆的翻譯水平很高!雖是后起之秀,但可位居法律譯界前列!
  •   這本書從理想層面來說寫的不錯,但中國的司法現(xiàn)狀能使我們做到這些嗎
  •   多層面了解司法制度
  •   不管中國怎樣改革,都要借鑒。市場經(jīng)濟發(fā)展中,經(jīng)濟學成為顯學。但隨著深入,政治體制提上日程,憲政和法律,必須研究。所以要有意識,才有辦法。
  •   很喜歡何帆老師翻譯的書,很喜歡,很多人推薦,要仔細看看
  •   何帆譯的向來不錯,值得一看
  •   三全分立,法律面前真正的平等。
  •   何帆翻譯的寫的算收全了哈哈哈~非常喜歡
  •   何帆的書還是值得一看!
  •   何帆的翻譯之作,應該沒錯的
  •   沖著何帆這塊牌子買的
  •   寫得很通俗,譯文也不錯,三天看完,沒有任何閱讀譯本時常見的文意不通苦惱。書質(zhì)量不錯,紙張很厚,喜歡實體書這種質(zhì)感
  •   若批評不自由,則贊美無意義
  •   準備以后學法律,現(xiàn)在先看起來
  •   這段時間買了好多法律的書,有趣生動,可以一讀
  •   還沒翻完 想在司考的間隙看點法律閑書
  •   非專業(yè)讀者也能讀懂
  •   早就知道這本書,今天才買到。初初閱讀了一些地方,寫得樸實、流暢。字大、裝幀好。值
  •   很多教授都推薦這本書,值得一看。
  •   感觸最深的是 對少數(shù)派意見(異議意見)的尊重。

    理解——認識到對方所要表達的意思
    贊同——自己與對方的意見一致
    服從——行為愿意受拘束
    理解的,不一定贊同,
    不贊同的 不一定不服從。
  •   看了之后值得人去思考
  •   即使只有一個人的堅持,也能做出不一般的成績。希望有更多的支持
  •   看了一半了,感覺寫的很棒,翻譯的也很好!
  •   還沒看,但很多人推薦就買來看看
  •   學法之人必看!
  •   這本書可讀性極強,無論是否法學人士,都會從中得到有益的啟發(fā)。
  •   多搞活動 多搞活動 有活動九買
  •   書讀的較慢,了解一下西方新聞自由的程度。
  •   是博友推薦的,還沒看,不知道能不能看進去。若是從專業(yè)的角度看應該是本好書吧。
  •   劉瑜在書里推薦的,應該挺好的。
  •   好棒的書!
  •   這個商品不錯,信息量好大!
  •   好書,送貨快,價格好
  •   一本好作品.值得購買閱讀.和我以前買的同類型書籍一樣.自己喜歡
  •   看后感慨頗多。。。。
  •   還沒開始看,準備慢慢研究
  •   不錯 正在閱讀中 是給學心理的老媽買的
  •   法理與道德良心的交融碰撞
  •   值得空閑時間好好看。。。。。。。。。。
  •   正是我想看的,到貨很快,仔細閱讀
  •   老婆買的,我沒看,應該還不錯.
  •   很不錯啊.........
  •   高院法官何帆繼《批評官員的尺度》后又一重磅譯作
  •   翻譯挺不錯的,喜歡……
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7