出版時間:2010-11 出版社:中央編譯 作者:維克多·雨果 譯者:李玉民
Tag標簽:無
內容概要
《悲慘世界》是法國大文豪維克多·雨果的長篇小說代表作之一,是文學史上現實主義與浪漫主義結合的典范?! ”緯ㄟ^冉阿讓等人的悲慘遭遇以及冉阿讓被卞福汝主教感化后一系列令人感動的事跡,深刻揭露和批判了19世紀法國封建專制社會的腐朽本質及其罪惡現象,對窮苦人民在封建重壓下所遭受的剝削欺詐和殘酷迫害表示了悲憫和同情。小說集中反映了雨果的人道主義思想,飽含了雨果對于人類苦難命運的關心和對未來堅定不移的信念.具有震撼人心的藝術感染力。
作者簡介
作者:(法國)維克多·雨果 譯者:李玉民維克多·雨果,19世紀法國浪漫主義文學運動領袖,人道主義的代表人物。雨果幾乎經歷了19世紀法國的所有重大事變,其創(chuàng)作歷程超過60年,一生創(chuàng)作了眾多詩歌、小說、劇本、散文,寫了許多文藝評論及政論文章,給法國文學和人類文化寶庫增添了一份輝煌的文化遺產。主要作品有《東方詩集》、《巴黎圣母院》、《笑面人》、《悲慘世界》等。李玉民,1963年畢業(yè)于北京大學西方語言文學系,1964年作為新中國首批留法學生,到法國勒恩大學深造兩年?!拔母铩焙筮M入教育界,任首都師范大學教授。教學之余,從事法國文學作品翻譯近30年,譯著60多種,約有2000萬字。主要譯作:小說有雨果的《巴黎圣母院》、《悲慘世界》,巴爾扎克的《幽谷百合》,大仲馬的《三個火槍手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等:戲劇有《繆塞戲劇選》、《加繆全集-戲劇卷》等;詩歌有《艾呂雅詩選》,阿波利奈爾的《燒酒集》、《圖畫詩集》等。此外,編選并翻譯《繆塞精選集》,《阿波利奈爾精選集》,《紀德精選集》,米什萊的《烏》、《?!?、《山》;主編《紀德文集》(5卷)、《法國大詩人傳記叢書》(10卷)等。李玉民的譯作中,有半數作品是他首次介紹給中國讀者的。他主張文學翻譯是一種特殊的文學創(chuàng)作,譯作應是給讀者以文學享受的作品。李玉民“譯文灑脫,屬于傅雷先生的那個傳統(tǒng)”(柳鳴九語)。
書籍目錄
譯序作者序第一部 芳汀第一卷 正義者一 米里哀先生二 米里哀先生改稱卞福汝主教三 好主教攤上苦教區(qū)四 言行一致五 主教袍件件穿得太久六 主教托誰看管住宅七 克拉瓦特八 酒后哲學九 妹子敘述的兄長十 主教面對鮮為人知的賢哲十一 保留態(tài)度十二 卞福汝主教的孤寂十三 他所信仰的十四 他所思考的第二卷 沉淪一 一天行程的傍晚二 向明智建議的謹慎三 盲目服從的英勇氣概四 詳細介紹蓬塔利埃奶酪廠五 寧靜六 冉阿讓七 絕望的內涵八 波濤與亡魂九 新的傷害十 人醒來十一 他干的事十二 主教工作十三 小杰爾衛(wèi)第三卷 1817年- 1817年二 兩伙四人幫三 四對四四 托洛米埃唱起西班牙歌五 繃吧達酒館六 相愛篇七 托洛米埃的高見八 一匹馬倒下九 一場歡樂的歡樂結局第四卷 寄放,有時便是斷送一 一位母親遇見另一位母親二 兩副賊面孔的素描三 云崖第五卷 下坡路一 黑玻璃制造業(yè)一大進步二 馬德蘭三 在拉斐特銀行的存款四 馬德蘭先生服喪五 天邊隱約的閃電六 割風老爹七 割風在巴黎當園丁八 維克圖尼安太太為道德花了三十五法郎九 維克圖尼安太太得逞了十 得逞的后果十一 基督解救我們十二 巴馬塔林先生的無聊十三 警察局處理問題第六卷 沙威一 開始休息二 “冉”如何變成“尚”第七卷 尚馬秋案件一 辛樸利思嬤嬤二 斯科弗菜爾師傅的洞察力三 腦海中的風暴四 睡眠中的痛苦狀五 棍子別住車輪六 辛樸利思嬤嬤受考驗七 到達即備回程的行客八 貴賓席九 罪證拼湊所十 否認的方式十一 尚馬秋越發(fā)驚奇第八卷 禍及一 馬德蘭先生在什么鏡中照發(fā)二 芳汀幸福了三 沙威得意四 重新行使權力五 合適的墳墓……第二部 珂賽特第三部 馬呂斯第四部 普呂梅街牧歌和圣德尼街史詩第五部 冉阿讓
章節(jié)摘錄
版權頁:插圖:一米里哀先生1815年,在迪涅任主教的還是查理一弗朗索瓦一卞福汝·米里哀先生。他年事已高,約有七十五歲了,從1806年起,就到迪涅城擔任了這一職務。這是個細節(jié),雖然同本書的正題毫無關系,不過,事事務求準確,在此提一提他到這個教區(qū)就任之初,關于他有些什么風言風語,也許不是白費筆墨的。一個人的傳聞無論真假,在他的生活中,尤其在他的命運中,往往和他的所作所為居同等地位。米里哀先生的父親是艾克斯城法院的推事,即法袍貴族。據說父親打算讓他繼承職位,在他十八九歲,還不滿二十歲就早早為他完婚,這也是法袍貴族家庭相當普遍的習俗。查理·米里哀雖已完婚,據說仍引起不少物議。他身材雖然不高,但是生得相貌出眾,風度翩翩,談吐俊雅風趣;他的整個青春,就在交際場和情場中消磨了。后來爆發(fā)革命①,事態(tài)急遽變化,法袍貴族家庭遭到摧殘、驅逐和追捕,都四處逃散了。革命剛一爆發(fā),查理·米里哀先生便流亡到意大利。他妻子長期患肺病,死在異國他鄉(xiāng),沒有留下一兒半女。此后,米里哀先生命運又如何呢?法國舊社會崩潰了,他的家庭也破敗了,93年②發(fā)生一系列的悲慘事件,在遠方的流亡者看來,也許倍加恐怖和可怕,凡此種種,是否使他萬念俱灰,萌生了出世的念頭呢?一個人在天下動亂中,罹難重重,家道衰敗,還可能處變不驚,然而在無憂無慮的溫馨生活中,突然遭到神秘而可怕的打擊,往往就會心死而一蹶不振吧?誰也說不清楚,只知道他從意大利回國,就已經當上了教士。1804年,米里哀先生當上百里鳥樂的本堂神甫。人已老邁,整天深居簡出。在皇帝即將登基加冕的時候,也不知道為本堂的一件什么小事,他到了巴黎,為他的教徒陳情,見到一些顯要人物,其中就有斐茨紅衣主教。有一天,皇帝來看他舅父,正巧這位可敬的本堂神甫在前廳候見,二人不期而遇。拿破侖發(fā)覺這個老者頗為好奇地看著他,便轉過身來,突然問道:“這老者是誰,這么瞧我?”“陛下,”米里哀先生答道,“您瞧一個老者,而我卻瞧一位偉人。我們彼此都能開眼。”當天晚上,皇帝向紅衣主教問了這個本堂神甫的姓名。事過不久,米里哀先生便得知委任他當迪涅主教,不免深感意外。此外,關于米里哀先生早年生活的傳聞,有哪些是屬實的呢?誰也不知道。革命之前,很少人家認識米里哀這家人。小城市里嘴雜的人多,動腦筋的人少,初來乍到的人就得容忍,米里哀先生也不例外。他雖然貴為主教,也正因為是主教,就得忍而再忍。其實,把他名字扯進去的那些議論,也許僅僅是議論而已,無非是謠傳、流言、閑話,甚至連閑話都算不上,按照南方人生動的說法,就是“胡謅八扯”。不管怎樣,他到迪涅擔任教職并居住九年之后,當初小城和小百姓議論的話題,所有那些閑言碎語,全被深深地遺忘了。誰也不敢再提起,甚至都不敢回憶了。米里哀先生到迪涅時,帶了一個老姑娘,名叫巴蒂絲汀,那是比他小十歲的妹妹。
編輯推薦
《悲慘世界(插圖本)(套裝上下冊)》是最能代表雨果的思想和藝術風格的長篇小說。全書以卓越的藝術魅力,以敏銳的筆觸,揭示了社會的矛盾和丑惡,以飽滿的激情謳歌了人性的光輝。1985年美國《生活》雜志評選出的人類有史以來的最佳圖書之一。1986年法國《讀書》雜志推薦的個人理想藏書。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載