出版時(shí)間:2010年6月 出版社:中央編譯出版社 作者:艾柯 等著 頁(yè)數(shù):339 譯者:董樂山
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《知識(shí)分子寫真》:普羅米修斯式的翻譯大家,知識(shí)分子良知的典范。
作者簡(jiǎn)介
董樂山(1924-1999) 浙江寧波人。造詣深厚的翻譯家、作家與美國(guó)問題研究專家。1946年畢業(yè)于上海圣約翰大學(xué)英國(guó)文學(xué)專業(yè)。解放后曾長(zhǎng)期從事新聞翻譯和英語教學(xué)工作。1950年后歷任新華社參編部翻譯、審稿,北京第二外國(guó)語學(xué)院英語教師,1957年被錯(cuò)劃為右派,1979年獲得改正,1981年從北京第二外國(guó)語學(xué)院調(diào)到國(guó)社會(huì)科學(xué)院,擔(dān)任美國(guó)研究所研究員,新聞所研究生導(dǎo)師、研究生院美國(guó)系主任等職。
董樂山文筆精湛,著作等身。著有《譯余廢墨》、《文化的休閑》、《文化的誤讀》、《邊緣人語》等;譯有《第三帝國(guó)的興亡》(合譯)、《西行漫記》、《蘇格拉底的審判》、《西方人文主義傳統(tǒng)》,《奧威爾文集》、《中午的黑暗》、《冠軍早餐/囚鳥》、《基督的最后誘惑》(合譯),《鬼作家》、《巴黎燒了嗎》等;編有《英漢美國(guó)社會(huì)知識(shí)辭典》等。
書籍目錄
Ⅰ.美國(guó)作家談創(chuàng)作 關(guān)于美國(guó)作家談創(chuàng)作 我小說寫的以觀察到的人生為基礎(chǔ) 我是一個(gè)回到黑暗時(shí)代去的作家 作家最痛苦的莫大于不能再寫作 我為自己和文學(xué)而寫作 寫個(gè)好劇本是件了不起的事 我心目中沒有理想的讀者 我的一生是個(gè)退避者的一生 作家頂多只能改變讀者的閱讀習(xí)慣Ⅱ.知識(shí)分子寫真 約翰生的《知識(shí)分子寫真》 狂人盧梭 透明度下看薩特 斯諾家書 今日紅色中國(guó) 紅星照耀世界Ⅲ.書話三則 代擬退稿信數(shù)則 古今禁書 翻譯家如是說
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載