查泰萊夫人的情人

出版時(shí)間:2010-6  出版社:中央編譯出版社  作者:D.H. 勞倫斯 (David Herbert Lawrence)  頁(yè)數(shù):332  字?jǐn)?shù):230000  譯者:黑馬  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

她耐心地等待著,直到能上樓獨(dú)自想點(diǎn)自己的事。她總是在等待,似乎她就這命。  回到自己的房間里,她仍然感到困惑不解,不知道該做何感想。那個(gè)人到底是什么樣的人呢?他真的喜歡她嗎?她感到并不怎么喜歡。但他心腸好。他身上有什么東西,某種溫暖、天真的善良,來(lái)得奇特,來(lái)得突然,幾乎令她的子宮為他綻開。不過她覺得他可能對(duì)任何女人都那么善良。盡管如此,她還是感到奇特的慰藉。他是個(gè)有激情的男人,健康而熱情。不過他或許不很挑剔,他可能像待她一樣對(duì)待任何女人,他不太在乎是誰(shuí),她在他心目中僅僅是個(gè)女人。

作者簡(jiǎn)介

D.H. 勞倫斯(David Herbert Lawrence,1885—1930),著名詩(shī)人、小說(shuō)家,20世紀(jì)最富爭(zhēng)議的作家之一。他生于英國(guó)諾丁漢,父親是礦工,文盲,母親出身于小資產(chǎn)階級(jí)家庭,父母價(jià)值觀念迥異,導(dǎo)致婚姻關(guān)系失和。畸形的家庭關(guān)系直接導(dǎo)致了勞倫斯的“戀母情結(jié)”,影響了他對(duì)婚

書籍目錄

譯者序言廢墟上生命的抒情詩(shī) 霍嘉特:回顧《查泰萊夫人的情人》的開禁歷程及其文化反思第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章 勞倫斯年表 勞倫斯主要作品寫作/發(fā)表年表

章節(jié)摘錄

  第一章  我們這個(gè)時(shí)代根本是場(chǎng)悲劇,所以我們就不拿它當(dāng)悲劇了。大災(zāi)大難已經(jīng)發(fā)生,我們身陷廢墟,開始在瓦礫中搭建自己的小窩兒,給自己一點(diǎn)小小的期盼。這可是一項(xiàng)艱苦的工作:沒有坦途通向未來(lái),但我們還是摸索著蹣跚前行,不管天塌下幾重,我們還得活下去才是?! 】邓固菇z·查泰萊的處境大致如此。大戰(zhàn)給她帶來(lái)了滅頂之災(zāi),也讓她長(zhǎng)了見識(shí),真可謂活到老學(xué)到老啊。  1917年克里福德·查泰萊請(qǐng)了一個(gè)月的假回來(lái)與她完婚,蜜月后他又回了佛蘭德斯戰(zhàn)場(chǎng)。可六個(gè)月后他就傷殘了,運(yùn)回英國(guó)時(shí)渾身幾乎支離破碎??邓固菇z,他的妻子,時(shí)年23,他29。  他的生命力極強(qiáng),不但沒死,破碎的身體似乎還復(fù)原了。一連兩年他都在接受醫(yī)生的治療,兩年后醫(yī)生宣布他痊愈,但腰部以下半截卻是永久地癱了?!    ?/pre>

媒體關(guān)注與評(píng)論

  人們要反對(duì)只管反對(duì),我卻要表白這部小說(shuō)是一本純正的、健全的、我們今日需要的書。有些字眼,起初是令人震驚的,過了一會(huì)便毫不可驚了。這是不是因?yàn)槲覀兊男牡亟o習(xí)慣所腐化了呢?  ——?jiǎng)趥愃埂  恫樘┤R夫人的情人》的情節(jié),是一個(gè)貴族婦人愛了一個(gè)GAME-KEEPER,句句是力的描寫與表現(xiàn),使讀者的心,從頭到底被他擒捉住?!  垆馈  叭绻@樣的書,我們都要當(dāng)成淫穢物來(lái)讀,那就說(shuō)明我們才叫骯臟,我們玷辱的不是勞倫斯,而是我們自己。”  ——理查德·霍嘉特(Richard Hoggart)  “他(勞倫斯)始終還是一個(gè)積極厭世的虛無(wú)主義者,這色彩原在他的無(wú)論哪一部小說(shuō)里,都可以看得出來(lái)。但是在《查泰萊夫人的情人》里,表現(xiàn)得尤其深刻,”  ——郁達(dá)夫  勞倫斯此書是罵英人,罵工業(yè)社會(huì),罵機(jī)器文明,罵黃金主義,罵理智的,他要人歸返于自然的、藝術(shù)的、情感的生活。勞倫斯此書是看見歐戰(zhàn)以后人類頹唐失了生氣,所以發(fā)憤而作的?!  终Z(yǔ)堂  “就我所知,在當(dāng)今作家中,勞倫斯是唯一具有先知先覺的識(shí)見的?!薄  狤·M.福斯特(批評(píng)家、小說(shuō)家)  “唯獨(dú)勞倫斯的作品激蕩著悠揚(yáng)歌聲,洋溢著詩(shī)歌的氣息?!薄  ?怂梗≒alph Fox)

編輯推薦

  英文原版書火熱銷售中:Lady Chatterley's Lover  郁達(dá)夫說(shuō),勞倫斯寫性是含蓄一種主義的。在中國(guó)三十年代,郁達(dá)夫、林語(yǔ)堂、饒述一慧眼識(shí)珠,很早就高度評(píng)價(jià)了《查泰萊夫人的情人》的成就。勞倫斯,同時(shí)是意象派的一個(gè)重要詩(shī)人,他把濃厚的詩(shī)意灌注到小說(shuō)寫作里。譯者稱《查泰萊夫人的情人》是“廢墟上生命的抒情詩(shī)”,頗有眼界,也很精準(zhǔn)。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    查泰萊夫人的情人 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)89條)

 
 

  •   《查泰萊夫人的情人》是勞倫斯的最后一部長(zhǎng)篇小說(shuō),也最有爭(zhēng)議的一部。英美等國(guó)直到20世紀(jì)60年代初才解除對(duì)此書的禁令。本書講的是,康妮(康斯坦斯的愛稱)嫁給了貴族地主查泰萊為妻,但不久他便在戰(zhàn)爭(zhēng)中負(fù)傷,腰部以下終身癱瘓。在老家中,二人的生活雖無(wú)憂無(wú)慮,但卻死氣沉沉。莊園里的獵場(chǎng)守獵人重新燃起康妮的愛情之火及對(duì)生活的渴望,她經(jīng)常悄悄來(lái)到他的小屋幽會(huì),盡情享受原始的、充滿激情的性生活??的輵言辛?,為掩人耳目到威尼斯度假。這時(shí)守獵人尚未離婚的妻子突然回來(lái),暴露了他們之間的私情。巨大的社會(huì)差距迫使康妮為生下孩子先下嫁他人,只能讓守獵人默默地等待孩子的降生。
  •   查泰萊夫人的情人是勞倫斯的名著,在我國(guó)曾一度被列為禁書.黑馬的譯文準(zhǔn)確,流暢,完美.
  •   《查泰萊夫人的情人》是勞倫斯姊妹篇的第三部 看過了前兩部之后 便買下了這本書 作為收藏
  •   很喜歡勞倫斯的這種風(fēng)格,糾結(jié)而細(xì)膩的情感表露無(wú)疑。激情里透著絕望。喜歡這樣的書。
  •   正如書里譯者所說(shuō)的,要透過表面而看到背后的實(shí)質(zhì),很羨慕書中男女主人公為了愛情不顧一切的勇氣,讓人感動(dòng)。
    是一本好書,引發(fā)了我許多的思考,關(guān)于自由與約束的矛盾,人的本性與道德之間的矛盾,工業(yè)社會(huì)發(fā)展與人的個(gè)性發(fā)展的矛盾,都值得深思。
    很喜歡勞倫斯的觀點(diǎn),追求自然,純真和人的本性,作者是在用心寫作。
  •   連續(xù)讀了幾個(gè)晚上才讀完這本書。耳目閉塞,還以為這本書依舊列于禁書行列,尚未開禁。按著《私人閱讀史》一書索驥,“居然”在當(dāng)當(dāng)網(wǎng)上找到了這本“黃書”。
    看完之后,不禁笑自己,二十世紀(jì)的禁書中若還保留著這本,那不是個(gè)笑話嗎?其“黃”的程度遠(yuǎn)不及賈平凹《廢都》的成色,與中學(xué)生看的口袋書相比,那簡(jiǎn)直是唯美的古典派與現(xiàn)代野獸派之間的差異。
    人,生而孤單。世上的人千千萬(wàn),來(lái)來(lái)往往,摩肩接踵,但這又有何干?在茫茫人世中尋找所愛,得之,人之所幸;不得,人之命也。查泰萊先生看似體面,富有,但這與查泰萊夫人又有何相干?鮮活的查泰萊夫人只會(huì)隨著查泰萊先生沉落、腐朽,容顏不再光彩,生命不再鮮活,只因他們并不相通。人在世間,只因有人與你相通而不再寂寞。什么是“相通”?相通是遇到同類的感覺。在人類無(wú)數(shù)的支流派系中,遇上同類如同海底撈針,但遇上的時(shí)候只需一個(gè)眼神,一個(gè)手勢(shì),一聲嘆息便可知他(她)是同類,此時(shí)世上的人都不復(fù)存在,只剩你和你的同類了。無(wú)怪乎查泰萊夫人在遇上麥勒斯后,會(huì)置門第、階級(jí)、旁人的存在(這個(gè)旁人的群體是多么的龐大,多么的沉重)于不顧。或許是世上千千萬(wàn)萬(wàn)人中與你相通的太少太少,遇上了,彌足珍貴,遇上了,便是血脈相通,情誼相投,生命為之絢爛,一生再也難以割舍。
  •   我買了這本書,同時(shí)也買回來(lái)了失望,黑馬,不知何許人也,可能,他的翻譯是從勞倫斯的文章中剝離出來(lái)的,我看不懂勞倫斯的原著,但是,我能感覺勞倫斯要表達(dá)的意思,可是,黑馬,只是用他溫吞水的譯文,敗壞了勞倫斯的那種感覺。唉,可惜,可惜!多好的一本書呀,但是,千萬(wàn)別買這個(gè)譯本的,文字的悲劇——把美的毀滅了!
  •   非常喜歡勞倫斯的作品
  •   勞倫斯最著名的小說(shuō)之一 讀罷后 會(huì)有很多感悟
  •   之前讀過 彩虹 ,現(xiàn)在則十分誠(chéng)懇的拜讀勞倫斯的收官之作
  •   看完了才來(lái)評(píng)價(jià)的,很喜歡,欣賞查泰萊夫人
  •   勞倫斯很重要很有名的一部作品,曾一度成為禁書,但事實(shí)卻并非如此!
  •   勞倫斯老流氓,名不虛傳。翻譯古樸,期待有一日讀原版。很滿意地閱讀體驗(yàn)
  •   再一次閱讀,一樣感嘆勞倫斯的筆觸是那么美
  •   勞倫斯是一個(gè)標(biāo)桿,對(duì)女性的描述是不能被超越的啊
  •   不錯(cuò),特殊的描寫敘事手法,特殊的情節(jié),值得一看!大愛勞倫斯!
  •   《查泰萊夫人的情人》一書不錯(cuò),值得一讀。
  •   女人的心理刻畫很細(xì)膩,不知道那個(gè)時(shí)代的人們?cè)趺聪氲?/li>
  •   這套書適合青春期前的孩子,它理解那些渴望獨(dú)立的年少的心,并為這些心指出了奔騰的方向:不要吝嗇付出,做一個(gè)寬敞、溫暖的人。
    喜歡宮崎駿!
  •   小說(shuō)中心理描寫水準(zhǔn)很高,拿起,就會(huì)希望快點(diǎn)讀完。我喜歡黑馬的譯文。
  •   借用書中的一句話,如果這樣的書我們都要當(dāng)成淫穢書來(lái)讀,那只能說(shuō)明我們自己骯臟。情人?換做是你,你是查泰來(lái)夫人,你又會(huì)如何?
  •   學(xué)校圖書館的版本不喜歡,但看了開頭覺得挺有意思的,于是自己買了一本。書的質(zhì)量印刷什么的都很好。
  •   女人到處都一樣,難以逃出世俗的眼光。
  •   這本書,是一位男性朋友推薦我看的。他是這是女人必需看的一本書。只是我還沒有看完,但我相信朋友,應(yīng)該是不錯(cuò)的。
  •   本書有好多譯本,看了很多的評(píng)價(jià),不知買誰(shuí)的??赐旰隈R的,感覺真的不錯(cuò),感謝書友的推薦。雖然,本書雖然寫了很多的“性”,但都很高尚、很美。
  •   真的很喜歡這本小說(shuō),很喜歡女主人翁的愛
  •   之前被很多媒體蠱惑,說(shuō)查泰來(lái)夫人怎怎樣,其實(shí)讀來(lái)還好。不過是一個(gè)有夫之婦愛上了自己莊園的看守,描寫了人純粹的內(nèi)心和社會(huì)的等級(jí)制度,以及輿論等等
  •   很好的書,以前在舊貨攤上買過,因?yàn)槭墙麜髞?lái)再也沒看到過了,前天突然想起,一查,還真的有,送貨速度蠻快的,貨到付款,不錯(cuò),買書就要找”當(dāng)當(dāng)“。
  •   很久以來(lái)一直想看此書,這次買回來(lái)看了覺得一般,可能是翻譯問題,始終覺得與原版有差別,也是,當(dāng)時(shí)作者心情與后來(lái)翻譯始終有差異,所以說(shuō)讀書還是要讀原版書好
  •   特別喜歡,很好。描寫的感情和細(xì)膩
  •   圖書質(zhì)量很好,我很喜歡
  •   紙張很好,字也不較大,很喜歡。
  •   裝幀不粗,還沒看,期待黑馬的翻譯,
  •   黑馬翻譯得不錯(cuò) 流暢
  •   黑馬翻譯的和趙蘇蘇翻譯的有差別,應(yīng)該更全些
  •   雖然不是很看得懂,但真的是一本很經(jīng)典的書。紙質(zhì)很好,翻譯也不錯(cuò)
  •   喜歡才買的,物有所值。
  •   喜歡這本書 漂亮 而且 特別有內(nèi)涵 收藏以后慢慢體會(huì)
  •   不錯(cuò),挺好的。喜歡 。
  •   喜歡書的封面,里面的內(nèi)容還沒看呢,昨天剛收到,期待。
  •   很喜歡的一個(gè)譯本
  •   非常喜歡,物美價(jià)廉
  •   很不錯(cuò)的一本書,希望大家也可以喜歡。
  •   內(nèi)容很豐富。 很好看。非常喜歡。
  •   封面很厚,里面紙張也很不錯(cuò),字體還好!質(zhì)量方面比我想象得要好得多!很厚的一本書,我看了一部分了,覺得還不錯(cuò),值得推薦!
  •   20年之前讀過這個(gè)書,現(xiàn)在再讀,發(fā)現(xiàn)的確文筆很好,并不是啥色情小說(shuō)額。
  •   比我想象中的好看 看了簡(jiǎn)介就好想看完它
  •   讀了一些章節(jié) 文字的堆砌感覺不如小時(shí)4年級(jí)讀過的那本震顫心靈,可能與年少的我對(duì)文字沖擊的感觸深入靈魂有莫大關(guān)系吧。總之,未嘗不可再細(xì)讀一番啊。
  •   經(jīng)典,值得一讀。在此書中,性似乎無(wú)所不能
  •   好,就是皺了點(diǎn)
  •   出于好奇買的書 看完了覺得沒有想象中那樣露骨 值得一讀
  •   媽媽說(shuō)想看,幫她買了,說(shuō)很好哦,以后自己有空也看看的
  •   很早已經(jīng)拜讀過別的版本的小說(shuō),多年以來(lái)一直想買本收藏,這本很適合!做為茶余飯后的休閑!推薦!
  •   挺好。英語(yǔ)書里看過這本書的介紹,就買了。
  •   收到書了,還沒開始看但是覺得肯定不錯(cuò)的。支持一下
  •   名著配名譯,值得收藏
  •   速度有待提高,送貨速度太慢了
  •   翻譯比較生硬,文中錯(cuò)別字太多
  •   小說(shuō)內(nèi)容很精彩 至于那些活色生香的片段 欲望十足但并不淫穢
  •   一直想買本適合女孩子看的小說(shuō)。人人網(wǎng)上看到大家分享的這本~就買來(lái)了。學(xué)習(xí)中。。。。。
  •   內(nèi)容不知道咋的···包裝還不錯(cuò)··
  •   雖然還沒看,但我知道是好書
  •   經(jīng)典,不錯(cuò)的。第一次讀他的書。不過,給人感覺,性是萬(wàn)能的
  •   哈哈 這樣的書真是讓人看的又生氣又心疼又忍不住繼續(xù)看 可以 可以
  •   想要這本書很久了,很好不錯(cuò)
  •   以前借閱過,現(xiàn)在想買下有時(shí)間再看看。
  •   很早以前就想讀這本書了,不錯(cuò)哦。
  •   看了芮成鋼的《虛實(shí)之間》書里提到這本書,在他青春的焦躁時(shí)期看的,嘻嘻。。。
  •   讀完了這本書,寫得還不錯(cuò)。從外表上看還是不錯(cuò)的,包裝很好。常在這里買書,性價(jià)比合適。
  •   沒買過中央編譯出版社的書,裝幀設(shè)計(jì)一般,但書的內(nèi)容翻譯的挺好,而且序言和注釋占了好多字 對(duì)作者生平和時(shí)代背景交代的比較詳盡豐富。推薦!
  •   非常不錯(cuò),速度比較快,比以往好
  •   紙張很好,還沒看完,哈哈
  •   送書速度很快,包裝也很好,值得買。。。
  •   聽朋友介紹此書,說(shuō)寫的不錯(cuò),于是拍了一本看看!書還沒有怎么看,不過粗略的翻了一下,感覺蠻好!?。?/li>
  •   一本拋開了世俗,金錢,喚醒人性本能的書,很好,很美
  •   書店質(zhì)量的很好
  •   聽說(shuō)很好,就買了,還沒有看
  •   狂熱中帶著深深的絕望。一種怎樣的心境
  •   書中的那語(yǔ)句真是優(yōu)美哦
  •   一直在很多書中看到有人推薦此書,好奇之下就買下了它。翻了幾頁(yè),內(nèi)容應(yīng)該還是蠻深刻的,會(huì)及早看完的!
  •   比想象中的厚
  •   快遞很快啊,包裝還可以啦,雖然有點(diǎn)壓到了。
  •   書還不錯(cuò) 但是有的地方有點(diǎn)難懂
  •   看過電影,印象深刻。性是美好的,也是令人顫栗和向往的,沒有性怎么叫活著呢?
  •   還不錯(cuò)的一本書,可以好好去讀讀!
  •   沒看過,朋友買的,沒聽她說(shuō)不好
  •   還沒看內(nèi)容,初感覺不錯(cuò)。
  •   書才收到,但還沒看,感覺還行
  •   深刻至極
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7