出版時(shí)間:2010-4 出版社:中央編譯 作者:(俄)托爾斯泰|主編:鄭克魯|譯者:李輝凡 頁(yè)數(shù):398 字?jǐn)?shù):428000
前言
“中央編譯文庫(kù)·世界文學(xué)名著”叢書(shū)以全新的姿態(tài)擺在讀者面前。這套叢書(shū)有三個(gè)特點(diǎn):一是大量收入了兒童文學(xué)作品,如大家喜聞樂(lè)見(jiàn)的《安徒生童話》、《格林童話》、《愛(ài)麗絲漫游奇境》、《愛(ài)的教育》、《哈克貝利。費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》等一批經(jīng)典的兒童文學(xué)名著,也有近年來(lái)膾炙人口的暢銷(xiāo)作品,如《小王子》、《綠山墻的安妮》、《小鹿班比》、《吹牛大王歷險(xiǎn)記》、《海蒂》、《秘密花園》、《小飛俠彼得.潘》、《新天方夜譚》、《安妮日記》等。新與老的兒童文學(xué)相結(jié)合,豐富了這一文學(xué)品種,擴(kuò)大了兒童文學(xué)的天地。二是力求從原文翻譯,如《伊索寓言》、《一千零一夜》、《尼爾斯騎鵝歷險(xiǎn)記》、《十日談》、《木偶奇遇記》、《好兵帥克》等。轉(zhuǎn)譯往往出現(xiàn)刪節(jié)、漏譯和不忠實(shí)、不確切的現(xiàn)象,只有通過(guò)原文去譯,才能消除這些弊端。以往因?yàn)橹佬≌Z(yǔ)種的人較少,往往通過(guò)英文去翻譯小語(yǔ)種的文學(xué)作品。但英語(yǔ)譯者喜歡刪節(jié),如《基督山伯爵》的英譯本就刪去五六萬(wàn)字。儒勒.凡爾納的科幻小說(shuō)最早也多半從英語(yǔ)轉(zhuǎn)譯,錯(cuò)訛甚多。
內(nèi)容概要
本書(shū)是托爾斯泰的代表作之一,通過(guò)男女主人公涅赫留多夫與瑪斯洛娃之間復(fù)雜的感情糾葛,塑造了一群鮮明豐滿的典型人物形象。小說(shuō)最終以男女主人公都達(dá)到了精神和道德上的“復(fù)活”為結(jié)局,描繪了當(dāng)時(shí)廣闊的社會(huì)生活背景,同時(shí)對(duì)俄國(guó)社會(huì)展開(kāi)了全面而深刻的批判。
作者簡(jiǎn)介
列夫·托爾斯泰(1828~1910),俄國(guó)偉大的批判現(xiàn)實(shí)主義作家、思想家,也是世界文學(xué)史上最杰出的作家之一。他的作品包括文學(xué)、宗教、哲學(xué)、美學(xué)、政論等著作,反映了俄國(guó)社會(huì)的一個(gè)時(shí)代,對(duì)世界文學(xué)產(chǎn)生了巨大影響。代表作有《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》、《安娜·卡列尼娜》、《復(fù)活》等。
李輝凡,男,廣東興寧人,1933年生,哈爾濱外國(guó)語(yǔ)學(xué)院研究生畢業(yè),蘇聯(lián)科學(xué)院進(jìn)修多年,歷任中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所研究員、研究室主任、研究生院教授、博士生導(dǎo)師。主要著作:《蘇聯(lián)文學(xué)史》,《20世紀(jì)俄羅斯文學(xué)史》、《20世紀(jì)初俄蘇文學(xué)思潮》、《文學(xué)·人學(xué)》、《俄國(guó)“白銀時(shí)代”文學(xué)概觀》等,主要譯著托爾斯泰的《復(fù)活》、岡察洛夫的《奧勃洛莫夫》、《契訶夫中短篇小說(shuō)選》、高爾基的《童年》、巴赫金的《文藝學(xué)中的形式主義》等。
書(shū)籍目錄
譯序
主要人物表
第一部
第二部
第三部
作者年表
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁(yè): 插圖: “諸位陪審員先生,”副檢察官這時(shí)優(yōu)雅地扭扭他的細(xì)腰,繼續(xù)往下說(shuō),“這些人的命運(yùn)就掌握在你們的手里,因?yàn)槟銈兊呐袥Q將影響到社會(huì)。你們要深入考慮這種罪行的危害性,注意瑪斯洛娃之類(lèi)的可以說(shuō)是病態(tài)人物對(duì)社會(huì)所造成的危險(xiǎn)性。要防止他們對(duì)社會(huì)的傳染,要保護(hù)這個(gè)社會(huì)中純潔、健康的人免受傳染,避免常見(jiàn)的不幸?!?副檢察官雖極其欣賞自己的發(fā)言,不過(guò)又好像對(duì)就要作出的重要判決感到沮喪,便有氣無(wú)力地在椅子上坐下來(lái)。 他的發(fā)言的意思,如果剝?nèi)テ淙A麗的詞藻,就是認(rèn)為,瑪斯洛娃施催眠術(shù)迷住了商人,取得了他的信任,以后便拿著鑰匙到他旅館的房間里去取錢(qián),本想把所有的錢(qián)都拿走,不料被西蒙和葉菲米婭撞見(jiàn),只好與他們分贓。這之后,為了掩蓋自己的罪跡,便又陪商人回到旅館,并在那里毒死了他。 副檢察官發(fā)言后,一個(gè)穿燕尾服、胸前露出寬寬的半圓形硬襯的中年人,從律師席上站起來(lái),機(jī)敏地為卡爾京金和包奇科娃辯護(hù)。這是他們花了三百盧布雇來(lái)的辯護(hù)律師。他為他們兩人開(kāi)脫,把全部罪責(zé)推在瑪斯洛娃身上。 他否決了瑪斯洛娃所說(shuō)她取錢(qián)時(shí)包奇科娃和卡爾京金也同她在一起的供詞,堅(jiān)持認(rèn)為,既然她被揭發(fā)是放毒者,那么她的供詞就無(wú)足輕重了。至于那兩千五百盧布,律師說(shuō),兩個(gè)勤勞正直的人是可以掙到的,他們常常在一天中就能從旅客那里得到三至五個(gè)盧布的賞錢(qián)。商人的錢(qián)是瑪斯洛娃偷的,錢(qián)已經(jīng)交給什么人或者丟失了,因?yàn)樗?dāng)時(shí)處于不正常的精神狀態(tài)中。毒死商人的事完全是瑪斯洛娃一個(gè)人干的。 因此他要求陪審員裁決卡爾京金和包奇科娃在盜竊錢(qián)財(cái)上無(wú)罪,即使陪審員們判他們有盜竊罪,那么他們也沒(méi)有參與毒死人的預(yù)謀。 在結(jié)束發(fā)言的時(shí)候,這個(gè)律師也刺了一下副檢察官,說(shuō)副檢察官先生關(guān)于遺傳學(xué)上的一番宏論,雖然闡明了遺傳性方面的學(xué)術(shù)問(wèn)題,但卻不適用于本案,因?yàn)榘婵仆蘧烤故钦l(shuí)的女兒,至今還不得而知。 副檢察官氣得咬牙切齒,在紙上記了些什么,顯出一種輕蔑的神情,驚訝地聳了聳肩膀。 然后是瑪斯洛娃的辯護(hù)人站起來(lái)辯護(hù)。他有點(diǎn)膽怯,說(shuō)得結(jié)結(jié)巴巴。他沒(méi)有否定瑪斯洛娃參與盜竊錢(qián)財(cái)?shù)氖?,只?jiān)持說(shuō)她沒(méi)有毒死斯梅里科夫的意圖,她給他藥粉吃只是想要他睡覺(jué)。這個(gè)辯護(hù)人也想找機(jī)會(huì)施展一下自己的口才,扼要地講了講瑪斯洛娃當(dāng)年如何地受一個(gè)男人引誘而走向墮落,而這個(gè)男人至今逍遙法外,她卻不得不承受墮落的全部重負(fù)。
編輯推薦
《復(fù)活》由中國(guó)編譯出版社出版。
圖書(shū)封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版