出版時(shí)間:2011-10 出版社:中國(guó)石化出版社有限公司 作者:圣才考研網(wǎng) 編 頁(yè)數(shù):209 字?jǐn)?shù):321000
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
本書是針對(duì)翻譯碩士考研科目《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》而編著的復(fù)習(xí)資料,是參考眾多高校翻譯碩土考研指定教材(特別是同家級(jí)權(quán)威教材)、全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試大綱以及眾多英漢翻譯參考書編著而成。本書共分4章:第1章對(duì)翻譯碩士考試大綱進(jìn)行解讀,并對(duì)眾多高?!队⒄Z(yǔ)翻澤基礎(chǔ)》考研真題進(jìn)行了全面的分析;其余3章按照試題結(jié)構(gòu)和難易程度,精選了部分高校同語(yǔ)翻洋、英澤漢和漢譯英部分的考研真題及典型題,考研真題及典型題均配有參考譯文。
圣才考研網(wǎng)(www.100exam.corn)提供全國(guó)所有高校各個(gè)專業(yè)(如翻譯碩!:)的考研考博輔導(dǎo)班(保過(guò)班、面授班、網(wǎng)授班等)、國(guó)內(nèi)外經(jīng)典教材名帥進(jìn)堂(詳細(xì)介紹參見本書前彩頁(yè))。購(gòu)書享受大禮包增值服務(wù)100元網(wǎng)授班+20元真題???20元圣才學(xué)習(xí)卡。本書特別適用于參加翻澤碩士專業(yè)學(xué)位研究牛入學(xué)考試的考牛,也叮供各大院校英語(yǔ)專業(yè)的師生以及參加各種翻澤資格考試的考生參考。
書籍目錄
第1章 《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》考試指導(dǎo)
1.1 《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》大綱解讀
1.2 《英語(yǔ)翻澤基礎(chǔ)》試題分析
第2章 詞語(yǔ)翻譯考研真題與典型題詳解
2.1 詞語(yǔ)翻澤考研真題詳解
2.2 詞語(yǔ)翻譯典型題詳解
第3章 英譯漢考研真題與典型題詳解
3.1 英譯漢技巧指南
3.2 英譯漢考研真題詳解
3.3 英譯漢典型題詳解
第4章 漢譯英考研真題與典型題詳解
4.1 漢譯英技巧指南
4.2 漢譯英考研真題詳解
4.3 漢譯英典型題詳解
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁(yè):插圖:《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》英漢互譯部分所選擇的文章內(nèi)容同詞匯翻譯的題材很相似,主要集中在政治、文化、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、環(huán)境和科技等方面。所選文章體裁多樣,議論文、說(shuō)明文、記敘文、散文、會(huì)議發(fā)言和工作報(bào)告均有涉及。政治性文章有時(shí)以官員發(fā)言的形式出現(xiàn),如中南大學(xué)2010年英譯漢,選擇的是文化部部長(zhǎng)孫家正在亞洲文化部長(zhǎng)論壇上的主旨發(fā)言,有時(shí)是以議論文形式出現(xiàn),如廈門大學(xué)2010年漢譯英,選擇了2008年第6期廈門大學(xué)學(xué)報(bào)上刊登的顧肅先生的論文“基督教在西方民主政治發(fā)展中的作用”。由此可見,考生在備考過(guò)程中不僅應(yīng)該追蹤時(shí)事,還應(yīng)該對(duì)東西方政治發(fā)展史有一定了解,這對(duì)考生是很高的要求。文化類文章包括對(duì)中西方某一特色文化或文化產(chǎn)物的介紹,對(duì)某一地區(qū)的自然景觀介紹以及對(duì)文人學(xué)者的介紹等,這類文章多出現(xiàn)于英漢互譯題型的漢譯英部分,如北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)2010年漢譯英介紹的是陜西榆林紅石峽,中南大學(xué)2010年漢譯英是一篇介紹銅鏡文化的說(shuō)明文,廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)2010年漢譯英介紹了廣東韶關(guān),四川大學(xué)2010年漢譯英介紹了新疆概況,蘇州大學(xué)2010年漢譯英介紹的是墨子。這類實(shí)用性很強(qiáng)的翻譯文章是翻譯碩士出題的熱點(diǎn),考生在了解東西方文化背景的同時(shí),還應(yīng)注重積累描寫地點(diǎn)、人物等介紹說(shuō)明類的句型和詞組,以免在遇到這類文章時(shí),遣詞造句形式單一,影響成績(jī)。社會(huì)類文章通常是講述社會(huì)政策、社會(huì)生活,以及兩者之間的相互關(guān)系。如廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)2010年英譯漢介紹了社會(huì)中的人口老齡化現(xiàn)象,以及相應(yīng)政策和措施,北京航空航天大學(xué)2010年漢譯英講述了普通人劉曉寧的一個(gè)生活片段。經(jīng)濟(jì)類文章出現(xiàn)頻率很高,其譯法需要重點(diǎn)掌握。
編輯推薦
《圣才教育·專業(yè)碩士考試輔導(dǎo)系列:翻譯碩士(MTI)英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研真題與典型題詳解》:100元網(wǎng)授班+20元真題???20元圣才學(xué)習(xí)卡詳情登錄:圣才考研網(wǎng)首頁(yè)的【購(gòu)書大禮包專區(qū)】,刮開《圣才教育·專業(yè)碩士考試輔導(dǎo)系列:翻譯碩士(MTI)英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研真題與典型題詳解(附100元網(wǎng)授班+20元真題模考+20元圣才學(xué)習(xí)卡)》所貼防偽標(biāo)的密碼享受購(gòu)書大禮包增值服務(wù)。特別推薦:圣才考研專業(yè)課(翻譯碩士)輔導(dǎo)班【保錄班、面授班、網(wǎng)授班等】?!じ叨擞?jì)劃為每位學(xué)員配一位專職教師和一位專職班主任,針對(duì)學(xué)員不同情況制定個(gè)性化輔導(dǎo)方案?!ぽo導(dǎo)體系:全部輔導(dǎo)班+題庫(kù)魔鬼訓(xùn)練營(yíng)(在線考試)+全套資料+全程答疑+專職班主任全程管理√北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院:保錄班、復(fù)試保過(guò)班、面授保過(guò)班、網(wǎng)授保過(guò)班、一對(duì)一輔導(dǎo)√北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院:保錄班、復(fù)試保過(guò)班、面授保過(guò)班、網(wǎng)授保過(guò)班、一對(duì)一輔導(dǎo)√中國(guó)人民大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院:保錄班、復(fù)試保過(guò)班、面授保過(guò)班、網(wǎng)授保過(guò)班、一對(duì)一輔導(dǎo)……詳細(xì)介紹見《圣才教育·專業(yè)碩士考試輔導(dǎo)系列:翻譯碩士(MTI)英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研真題與典型題詳解》書前彩頁(yè)!
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載