翻譯碩士

出版時(shí)間:2011-10  出版社:中國(guó)石化出版社有限公司  作者:圣才考研網(wǎng) 編  頁(yè)數(shù):209  字?jǐn)?shù):321000  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

本書是針對(duì)翻譯碩士考研科目《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》而編著的復(fù)習(xí)資料,是參考眾多高校翻譯碩土考研指定教材(特別是同家級(jí)權(quán)威教材)、全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試大綱以及眾多英漢翻譯參考書編著而成。本書共分4章:第1章對(duì)翻譯碩士考試大綱進(jìn)行解讀,并對(duì)眾多高?!队⒄Z(yǔ)翻澤基礎(chǔ)》考研真題進(jìn)行了全面的分析;其余3章按照試題結(jié)構(gòu)和難易程度,精選了部分高校同語(yǔ)翻洋、英澤漢和漢譯英部分的考研真題及典型題,考研真題及典型題均配有參考譯文。
圣才考研網(wǎng)(www.100exam.corn)提供全國(guó)所有高校各個(gè)專業(yè)(如翻譯碩!:)的考研考博輔導(dǎo)班(保過(guò)班、面授班、網(wǎng)授班等)、國(guó)內(nèi)外經(jīng)典教材名帥進(jìn)堂(詳細(xì)介紹參見本書前彩頁(yè))。購(gòu)書享受大禮包增值服務(wù)100元網(wǎng)授班+20元真題???20元圣才學(xué)習(xí)卡。本書特別適用于參加翻澤碩士專業(yè)學(xué)位研究牛入學(xué)考試的考牛,也叮供各大院校英語(yǔ)專業(yè)的師生以及參加各種翻澤資格考試的考生參考。

書籍目錄

第1章 《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》考試指導(dǎo)
 1.1 《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》大綱解讀
 1.2 《英語(yǔ)翻澤基礎(chǔ)》試題分析
第2章 詞語(yǔ)翻譯考研真題與典型題詳解
 2.1 詞語(yǔ)翻澤考研真題詳解
 2.2 詞語(yǔ)翻譯典型題詳解
第3章 英譯漢考研真題與典型題詳解
 3.1 英譯漢技巧指南
 3.2 英譯漢考研真題詳解
 3.3 英譯漢典型題詳解
第4章 漢譯英考研真題與典型題詳解
 4.1 漢譯英技巧指南
 4.2 漢譯英考研真題詳解
 4.3 漢譯英典型題詳解

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁(yè):插圖:《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》英漢互譯部分所選擇的文章內(nèi)容同詞匯翻譯的題材很相似,主要集中在政治、文化、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、環(huán)境和科技等方面。所選文章體裁多樣,議論文、說(shuō)明文、記敘文、散文、會(huì)議發(fā)言和工作報(bào)告均有涉及。政治性文章有時(shí)以官員發(fā)言的形式出現(xiàn),如中南大學(xué)2010年英譯漢,選擇的是文化部部長(zhǎng)孫家正在亞洲文化部長(zhǎng)論壇上的主旨發(fā)言,有時(shí)是以議論文形式出現(xiàn),如廈門大學(xué)2010年漢譯英,選擇了2008年第6期廈門大學(xué)學(xué)報(bào)上刊登的顧肅先生的論文“基督教在西方民主政治發(fā)展中的作用”。由此可見,考生在備考過(guò)程中不僅應(yīng)該追蹤時(shí)事,還應(yīng)該對(duì)東西方政治發(fā)展史有一定了解,這對(duì)考生是很高的要求。文化類文章包括對(duì)中西方某一特色文化或文化產(chǎn)物的介紹,對(duì)某一地區(qū)的自然景觀介紹以及對(duì)文人學(xué)者的介紹等,這類文章多出現(xiàn)于英漢互譯題型的漢譯英部分,如北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)2010年漢譯英介紹的是陜西榆林紅石峽,中南大學(xué)2010年漢譯英是一篇介紹銅鏡文化的說(shuō)明文,廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)2010年漢譯英介紹了廣東韶關(guān),四川大學(xué)2010年漢譯英介紹了新疆概況,蘇州大學(xué)2010年漢譯英介紹的是墨子。這類實(shí)用性很強(qiáng)的翻譯文章是翻譯碩士出題的熱點(diǎn),考生在了解東西方文化背景的同時(shí),還應(yīng)注重積累描寫地點(diǎn)、人物等介紹說(shuō)明類的句型和詞組,以免在遇到這類文章時(shí),遣詞造句形式單一,影響成績(jī)。社會(huì)類文章通常是講述社會(huì)政策、社會(huì)生活,以及兩者之間的相互關(guān)系。如廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)2010年英譯漢介紹了社會(huì)中的人口老齡化現(xiàn)象,以及相應(yīng)政策和措施,北京航空航天大學(xué)2010年漢譯英講述了普通人劉曉寧的一個(gè)生活片段。經(jīng)濟(jì)類文章出現(xiàn)頻率很高,其譯法需要重點(diǎn)掌握。

編輯推薦

《圣才教育·專業(yè)碩士考試輔導(dǎo)系列:翻譯碩士(MTI)英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研真題與典型題詳解》:100元網(wǎng)授班+20元真題???20元圣才學(xué)習(xí)卡詳情登錄:圣才考研網(wǎng)首頁(yè)的【購(gòu)書大禮包專區(qū)】,刮開《圣才教育·專業(yè)碩士考試輔導(dǎo)系列:翻譯碩士(MTI)英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研真題與典型題詳解(附100元網(wǎng)授班+20元真題模考+20元圣才學(xué)習(xí)卡)》所貼防偽標(biāo)的密碼享受購(gòu)書大禮包增值服務(wù)。特別推薦:圣才考研專業(yè)課(翻譯碩士)輔導(dǎo)班【保錄班、面授班、網(wǎng)授班等】?!じ叨擞?jì)劃為每位學(xué)員配一位專職教師和一位專職班主任,針對(duì)學(xué)員不同情況制定個(gè)性化輔導(dǎo)方案?!ぽo導(dǎo)體系:全部輔導(dǎo)班+題庫(kù)魔鬼訓(xùn)練營(yíng)(在線考試)+全套資料+全程答疑+專職班主任全程管理√北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院:保錄班、復(fù)試保過(guò)班、面授保過(guò)班、網(wǎng)授保過(guò)班、一對(duì)一輔導(dǎo)√北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院:保錄班、復(fù)試保過(guò)班、面授保過(guò)班、網(wǎng)授保過(guò)班、一對(duì)一輔導(dǎo)√中國(guó)人民大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院:保錄班、復(fù)試保過(guò)班、面授保過(guò)班、網(wǎng)授保過(guò)班、一對(duì)一輔導(dǎo)……詳細(xì)介紹見《圣才教育·專業(yè)碩士考試輔導(dǎo)系列:翻譯碩士(MTI)英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研真題與典型題詳解》書前彩頁(yè)!

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    翻譯碩士 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)63條)

 
 

  •   算很不錯(cuò)了。第一套MTI類的指導(dǎo)書。

    沒(méi)有2011的考題,很可惜。更新的步伐慢了一點(diǎn)哈,幸好網(wǎng)上可以找到不少。

    詞語(yǔ)翻譯啊,看了書里面的真題之后發(fā)現(xiàn)考組織名稱的還是很多的。那些學(xué)術(shù)類的名稱,考新聞上國(guó)家政治熱點(diǎn)的比較多的。
  •   就是贈(zèng)送的圣才考研卡··壓根沒(méi)啥用···雞肋
  •   為了考研而買,對(duì)考MTI還是有點(diǎn)幫助的,講解很仔細(xì)
  •   英語(yǔ)翻譯碩士必須
  •   說(shuō)實(shí)在的考MTI要找到本像樣的書,除了考綱,官方還真沒(méi)什么參考的,還真得謝謝這本書,總結(jié)了主流學(xué)校的真題,不過(guò)有點(diǎn)舊,我的意思是2012年只能參考到2010年的題,2011年的太少了
  •   拿到這本書也挺久了,覺(jué)得還不錯(cuò),本來(lái)對(duì)詞語(yǔ)的翻譯沒(méi)什么頭緒的,這本里頭提供了很多比較實(shí)用的,多背背會(huì)更有信心吧..
  •   翻譯單詞部分挺好 必背啊
  •   這本書質(zhì)量很好,重要是MTI考試用書。
  •   研友向我推薦的這本書,看了一下感覺(jué)不錯(cuò)就也買了。有歷年真題有配套練習(xí),利用價(jià)值還是比較大的。
  •   非常好,十分有用對(duì)于MTI,謝謝廠家!
  •   很少有專業(yè)的書籍,這本挺不錯(cuò),里面整理了好多背記的東西。
  •   資料挺多的
  •   還行吧,還沒(méi)有詳細(xì)看呢@。至少買了它后,心里稍微有點(diǎn)低了。
  •   還不錯(cuò),就是題目有點(diǎn)少,只有少部分學(xué)校2010年的題目,書也比較薄。。。
  •   內(nèi)容很好,就是不夠多
  •   書很好,內(nèi)容很有幫助
  •   給無(wú)條件退貨啦
  •   別人推介噠 不錯(cuò)啊
  •   朋友反映很好
  •   書不錯(cuò) 實(shí)惠 有用
  •   內(nèi)容挺好的,就是排版,沒(méi)地方寫答案什么的。
  •   很喜歡書的排版!
  •   把詞語(yǔ)翻譯和語(yǔ)篇翻譯分開來(lái)講 不錯(cuò) 不錯(cuò)
  •   書中真題有點(diǎn)少,但是提供了很多可以背誦的內(nèi)容,贊一個(gè)
  •   覺(jué)得真題還是不夠多??! 其他挺好
  •   必須的但不是完美的。內(nèi)容還行,真題不完全,學(xué)校也不完全。只有10年的。
  •   學(xué)校沒(méi)有那么多 只能參考借鑒 還不錯(cuò)了
  •   這本書總結(jié)的一些東西不錯(cuò)~很多東西很受用。
  •   比較詳細(xì)。。。。書的質(zhì)量也還不錯(cuò)。。。。
  •   需要多練習(xí),
  •   詞語(yǔ)總結(jié)很有用
  •   書還不錯(cuò)哦,就是有些印刷錯(cuò)誤
  •   內(nèi)容真的一般 女友不滿意
  •   自己感覺(jué)還挺有用的
  •   這本書我基本上只做了中大,廣外,中南,四川,北外等學(xué)校的真題。后面的習(xí)題沒(méi)怎么做,主要是用來(lái)研究一下各個(gè)學(xué)校的真題,因?yàn)榉g碩士是新專業(yè),真題難買到,到淘寶買好貴,這本書還可以。
  •   這本資料的編寫比較規(guī)范。各方面,書的質(zhì)量還不錯(cuò)。
  •   當(dāng)當(dāng)就上架一本,還有好幾本,是一系列的,為什么就這一本呢?其他的就沒(méi)有嘛?什么時(shí)候能、上架呢|?
  •   一套都買了,可以幫忙了解一下各校的題型,但是并不全,而且真的不實(shí)用。
  •   由于時(shí)間關(guān)系,這本書我只看了英漢互譯的部分,感覺(jué)不錯(cuò),很多詞語(yǔ)都是我報(bào)的學(xué)??嫉降模ū容^倒霉,考試之前從沒(méi)有接觸過(guò)我報(bào)考院校的真題,吼吼)。如果不看這本書,不涉及任何學(xué)校的真題,單從英漢互譯這個(gè)方面來(lái)講,涉及的面很廣,出題方向比較靈活,就算是把詞典后面附帶的名詞縮寫都背過(guò)那也不一定拿高分,還浪費(fèi)時(shí)間。這本書提供了幾所高校的真題,分模塊來(lái)講的,另帶有模擬題,英漢互譯方面另外提供了不少常見??嫉脑~匯。因?yàn)樽约鹤隽四膸姿咝5念},自己心里就有了個(gè)數(shù),考試的出題方式,以及一些??荚~語(yǔ),長(zhǎng)錯(cuò)詞語(yǔ)都有個(gè)大概的了解,考試之前背一下也挺有用。
  •   這兩本書很適合考翻碩的孩紙們,質(zhì)量好,發(fā)貨快,不過(guò)就是真題不算多
  •   質(zhì)量很不錯(cuò),內(nèi)容是一個(gè)板塊一個(gè)板塊分開的,有利于考研復(fù)習(xí)。
  •   這一套書都沒(méi)多少技術(shù)含量,純粹是復(fù)制粘貼出來(lái)的。這本書里的翻譯方法都是從張培基的《英漢翻譯基礎(chǔ)》里抽出來(lái)的,編者還有臉在前面寫“侵權(quán)必究”……里面有些真題,不過(guò)都是零散的,估計(jì)是從網(wǎng)友的回一帖中搜集出來(lái)的,這也是給了它兩星的原因。里面有些練習(xí),長(zhǎng)短適中,但因?yàn)樽g文太差。寧愿慢慢啃張培基的散文英譯,也不愿做這上面的題……
  •   至少是一本可以幫助考百科的書,不過(guò)不夠全面啊,但是估計(jì)只有大百科全書才叫全面了。這書還是不錯(cuò)的
  •   感覺(jué)不錯(cuò) 已經(jīng)有新版了
  •   書厚不到1cm,可以用于了解題型吧,紙質(zhì)和印刷真的不怎么好
  •   準(zhǔn)備14年考翻譯碩士的,苦于所考學(xué)校沒(méi)有真題或練習(xí)題,只能聽別人介紹買了圣才的系列叢書,大概翻了翻,不錯(cuò)的,總比自己去打印一堆學(xué)校的真題方便。
  •   里面的翻譯真題還有短語(yǔ)翻譯真心不錯(cuò)。講解的話就不是很充分了
  •   MTI專用書 很好用啊 強(qiáng)烈推薦
  •   買來(lái)考研用的,有翻譯基礎(chǔ)考研真題,了解一下題型,還行吧。
  •   在MTI書籍還很鳳毛麟角的時(shí)候,這本書可以說(shuō)給我提供了不少幫助。倒不是說(shuō)書里的內(nèi)容有押中多少試題,就是給了我一個(gè)比較系統(tǒng)的復(fù)習(xí)框架吧,還不錯(cuò),值得推薦
  •   真心的,絕對(duì)有用,想知道為啥,自己看。
  •   書還可以,送達(dá)速度快!
  •   就是內(nèi)容很拼湊的感覺(jué)
  •   還沒(méi)有仔細(xì)的看過(guò),呵呵,只看再補(bǔ)評(píng)
  •   沒(méi)有漢語(yǔ)百科好,不過(guò)還可以,值得買
  •   本書已經(jīng)看了一部分,東西詳細(xì)內(nèi)容豐富
  •   買了東東,很好,很滿意!
  •   很適合考翻碩使用很全
  •   紙張和部分印刷不怎么好
  •   MTI必備啊
  •   蠻好的,正在閱讀
  •   不錯(cuò),快遞服務(wù)態(tài)度很好的
  •   還內(nèi)歐諾個(gè)呢
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7