出版時間:2013-1 出版社:中國華僑出版社 作者:瑞秋·金 頁數(shù):352 譯者:謝雅文
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
1930年10月,英國自然學家托馬斯向他年輕的妻子蘇菲道別,深入亞馬遜河流域,展開長達半年的探勘冒險。在危機四伏的熱帶雨林里,他渴望找到傳說中一半黃一半黑、違反一切自然法則的珍稀燕尾蝶,并以愛妻的名字為它命名。 來年五月,蘇菲的煎熬等待總算盼回了托馬斯,卻發(fā)現(xiàn)昔日天真溫柔的丈夫完全變了一個人,甚至拒絕開口說話。他神秘的沉默,迫使她奮力拼湊雨林里究竟發(fā)生了什么事,然而,將他從無聲牢籠拯救出來的契機,竟藏在那一箱又一箱狀似無辜的蝴蝶標本里……
作者簡介
瑞秋·金,1970年生于新西蘭的書香世家,父親為當?shù)刂淖骷?,母親則為出版家。曾在多家雜志社、電臺與電視臺服務。本書《蝴蝶的聲音》,一經(jīng)出版即榮獲新西蘭圖書獎中的“最佳小說新人獎”,并獲頒莉莉安·伊妲·史密斯獎,曾盤踞暢銷排行榜達12周之久。目前瑞秋和演員丈夫及兒子住在一座可以俯瞰威靈頓城的小山丘上。 譯者簡介: 謝雅文,畢業(yè)于英國愛丁堡大學翻譯所。聽得懂《六人行》里錢德式的幽默,喜歡《BJ單身日記》里女主角的傻勁,佩服《艾米莉的異想世界》中主人翁的勇氣,覺得最難翻譯的語言是觀念分歧。熱愛閱讀,與愛情文藝、奇幻歷險、勵志療愈、貓狗寵物有關的書通通來者不拒,非文學類也興趣多多。譯作有《美麗的小錯誤》、《宿主》、《有你陪我》等。
書籍目錄
Chapter One / 001
Chapter Two / 020
Chapter Three / 048
Chapter Four / 067
Chapter Five / 109
Chapter Six / 129
Chapter Seven / 166
Chapter Eight / 189
Chapter Nine / 223
Chapter Ten / 238
Chapter Eleven / 281
Chapter Twelve / 300
Chapter Thirteen / 319
尾聲 / 335
作者后記 / 339
謝辭 / 341
章節(jié)摘錄
Chapter One 1904年5月 英國,里奇蒙鎮(zhèn) 寄給蘇菲的那封信里,沒有只言片語暗示她的丈夫回國時會完全變了一個樣。她確實好一陣子沒有托馬斯的消息了,但從他的中介萊德先生那邊得知,就算托馬斯在異鄉(xiāng)過得不如意,至少他的人還平安無恙。萊德先生的那封信來得很突然,信中指出托馬斯將搭乘來自利物浦的列車,于禮拜五上午十一點抵達。讀完信以后,她馬上把家里所有的窗戶全部推開,好讓外面春天的空氣流進室內(nèi)——把窗外剛好晃著雨傘路過的教區(qū)牧師嚇了一大跳——接著又在內(nèi)心一股暌違已久的瘋狂活力的驅(qū)使下,交代她的女仆瑪麗把屋里每一寸可見之處都給擦亮。然而,隨著丈夫返家的日子逐漸接近,蘇菲的喜悅卻漸漸被憂慮取代:她必須強迫自己鐵了心腸,正視他們的關系已不復以往的事實;他們之間曾經(jīng)堅定不移的感情,如今卻像一串逐漸萎謝的雛菊花環(huán),一日日分崩離析,最終卷曲凋謝。 來自利物浦的火車搖搖晃晃駛進車站,伴隨著一聲嘆息停下來。嘶嘶作響的蒸汽不斷上升,一圈圈旋轉(zhuǎn)的煙霧在她身邊繚繞,最后漸漸變薄,消失無蹤。蘇菲只有一點余裕掃過一扇扇車窗后面的臉孔,車門便隨即開啟,月臺也突然間鬧哄哄地活了過來。她竭力站穩(wěn),免得被人潮向外推去。無數(shù)個大皮箱砰然落地。一位腳夫推著一臺行李推車與她急速擦身而過,幸好她抓住了自己的裙擺,才沒被車輪卷入拖走。她四處掃視人群里的每一張臉,尋找丈夫的蹤跡,然而許多旅客卻都把帽檐壓得很低,讓她看不清長相;連她自己也不敢保證,隔了這么久之后再見到她的丈夫,是否真能認出他來?! ∫恢惶岽蝗蛔驳剿壬?。匆忙中她伸手抓住一個男人的胳臂,才勉強保持住平衡。他詫異地抬起頭,她連忙把手抽走?! 氨福彼f?! ∧腥宋⑽⒁恍Γ砸恢淮謮训氖持篙p觸帽檐,向她致意。那是一個從赤褐色的濃密八字胡下露出的友善笑容。在她回以微笑之后,男人便轉(zhuǎn)身向那位不幸的腳夫大聲下達命令,身上的褐色長大衣在他四周翩然旋轉(zhuǎn)。腳夫一邊在推車上穩(wěn)住那幾個木箱和行李箱,一邊努力推車前進。 當蜂擁而至的人群終于離開,哐啷啷的行李和沙沙作響的裙子與斗篷也隨之消散以后,她才看見了獨自一人站著的托馬斯。他的身影在斗篷下顯得纖瘦,身上的斗篷褶痕猶存,像是當天才在利物浦買下似的。他的頭上沒戴帽子,懷里抱著一只輕便旅行袋;盡管他身上穿著寬大的斗篷,斗篷下的身體卻仍瑟瑟發(fā)抖?! ∷胂筮@次會面的情景:她會朝他直奔而去,而他會舉起她、親吻她。她甚至幻想過他倆肌膚接觸的感覺;她是如此地思念著他。 但事實并非如此。蘇菲感覺他的目光刺進她體內(nèi),在她臉上逗留,在她的秀發(fā)上徘徊,但他卻沒有朝她挪動步伐,反而皺起了眉頭,嘴也緊緊繃成了一條線。不過,打從她認識他的那天起,托馬斯就始終愁容滿面;這樣的表情配上他稚氣的五官,總是讓他看起來比二十七歲的實際年齡還來得年輕?! 坝H愛的?!彼呦蚯?,將雙手放在他肩上,親吻他的臉頰。她的唇下是粗糙的臉頰,既硬又滿布傷疤,他的胡碴也變得更粗、顏色更深。他與她平視的雙眼,是兩朵藍白相間的花冠,盛開在金黃色的眉毛底下。他的眼神明顯變了:更為敏銳,也更為冷酷,而他最近曬黑的肌膚則讓他的雙眼顯得分外醒目。然而,他的瞳孔現(xiàn)在正不停閃爍,他發(fā)紅結(jié)痂的雙手緊抓著旅行箱,卻拒絕回以擁抱?! ∈虑椴辉撌沁@么發(fā)展的。她兩手還放在他肩上,她想要一邊重重搖晃他,一邊質(zhì)問:你把我的丈夫怎么了?托馬斯人在哪里? 她身后傳來一個聲音?! 鞍5录犹?。” 她轉(zhuǎn)過頭。之前被她抓住胳臂的男人,現(xiàn)在正雙手握著棕色大禮帽站在她身后。他鞠了個躬,讓蘇菲看見他紅發(fā)稀疏的頭頂。“我是弗朗西斯·萊威?!薄 ∵@就是那位中介。她剛才既沒發(fā)現(xiàn)他向他們走了過來,也沒聽見他鞋子走在硬石子地的聲響?! 笆堑?,當然了,”她說:“謝謝你帶我丈夫回家。收到你的信,我大感意外。”這時她兩手仍放在托馬斯肩上??匆娛诌€擱在那兒,她很驚訝,連忙把手抽開,縮回自己身邊。 “太太,事情是這樣的……” 萊威說到這里時遲疑了一下,頭往天棚下的座椅微微一偏,顯然希望她跟他一塊兒坐下來談。她回頭查看丈夫的狀況,發(fā)現(xiàn)他已經(jīng)閉上了雙眼。她猶豫不決了一會兒,才跟隨萊威先生走去?! 〉人妥螅抛讼聛?。當他還在吹毛求疵整理大衣時,她就心急如焚地開口問道:“萊威先生,他沒事吧?發(fā)生了什么事?” 萊威先生搖搖頭?!拔艺娴牟磺宄?。這實在太詭異了。日前我接到一個男人從巴西寄來的信,通知我埃德加先生的船何時將抵達利物浦。當我在碼頭見到他的時候,他就是這個樣子了。我跟船上的服務生談過……他們起初還以為他聾了呢。問他任何事,他都沒有回應,就連‘是’或‘不是’都不肯說。不過他們發(fā)現(xiàn),當船上有騷動時,他會轉(zhuǎn)頭看;船艙發(fā)生火災時,他也會跟著其他人一起逃跑,所以代表他聽得見警鈴的聲音。但即使如此,他們還是無法從他口中聽到一句話?!薄 拔颐靼琢?。”蘇菲沉穩(wěn)的語氣,把她自己也嚇了一跳:“他是不是發(fā)瘋了?” “這個嘛,太太,這得交由醫(yī)生來判定了,但這一路上我確實需要一步不離地照料他。他在利物浦下船時不僅衣衫襤褸,而且請容我無禮……” “請直說無妨?!薄 澳菚r他的身上還陣陣發(fā)臭。所以我?guī)丶?,幫他洗了個澡,并從他皮箱里拿衣服為他換上?!薄 ∷屑毝嗽斖旭R斯,發(fā)現(xiàn)他磨損的褲腳下是一雙閃亮亮的新靴子。 “我也幫他買了一件斗篷——他那時凍得發(fā)抖——還有幾雙鞋給他穿?!薄 拔覀円欢〞跺X給你,”蘇菲說。在這個節(jié)骨眼上,她只能想到這個:眼前這個男人幫了他們非常大的忙?! ∷e起一只手,請她別往下說。“我督促腳夫把他裝標本的木箱都收拾好了。只是有一個在火災中燒毀,其他的可能也有些遭到了煙害,但現(xiàn)在它們都放在車站前門等你去領了?!薄 叭R威先生,是什么讓他變成這個樣子?” “太太,這很難講。我聽說亞馬遜河是個龍?zhí)痘⒀?,人們在那里失去他們的財產(chǎn)、信念和美德,可是我從未聽說有人因此失去說話的能力?!薄 ?/pre>媒體關注與評論
“瑞秋·金流暢的敘事方式,使她得以來回游走于二十世紀初期英國的拘謹社交圈和巴西充滿誘惑的雨林世界,以及后者所喂養(yǎng)的一切暴行與墮落。全書意境豐美,令人回味無窮。” ——英國《金融時報》(Financial Times) “《蝴蝶的聲音》結(jié)合了愛德華時期的高貴優(yōu)雅、情迷蝴蝶、謀殺兇案,并讓讀者一窺令人目眩神迷的巴西橡膠業(yè)榮景......其散文的敘述有如托馬斯采集的標本那般豐饒,作者初試啼聲之作令人信服。” ——英國《觀察家報》(The Observer) “本書文字生動逼真,令人驚艷卻又無比適切的意象俯拾皆是。瑞秋·金以令人印象深刻的文筆同時描繪了英國嚴肅沉滯的生活、亞馬遜河流域色彩斑斕的美麗蝴蝶,以及橡膠巨子對待下屬的殘暴惡行......這是一部引入入勝的小說,兼顧了情節(jié)上的精彩與文辭上的華麗?!薄 稓v史小說評論》(Historical Novels Review) “瑞秋·金寫了一部精彩絕倫的小說,她的初試啼聲為新西蘭新手作家樹立了一個嶄新的典范?!薄 缎挛魈m周日先驅(qū)報》(New Zealand Herald on Sunday) “我不曉得瑞秋·金是否去過亞馬遜,但端看她寫作的功力,就像她曾經(jīng)造訪該地一樣。她的文筆顯而易懂,你可以輕而易舉地想象汗水從你的脖子流淌下來、以及午夜叢林里的聲音;她同時也是個高明的說書人。我兩天之內(nèi)把這本書讀完,為之深深吸引。” ——《南方與北方》(North and South) “抒情詩般的散文、刻畫鮮明的角色,是一部讓人嘆為觀止的小說。誘人的背景吸引讀者一步步走進亞馬遜雨林這個炎熱、危險的世界。對于主人翁為了追求完美、最后精神失常的描繪,相當令人信服,我很期待瑞秋·金的下一部小說?!薄 痘匠强靾蟆罚–hristchurch Press) “《蝴蝶的聲音》野心勃勃,更何況它還是作者的第一部小說;瑞秋·金的初試啼聲來勢洶洶、很有看頭……故事扣人心弦?!薄 缎挛魈m先驅(qū)報》(New Zealand Herald) “靠著第一本小說,瑞秋·金證明自己已名列新西蘭前途似錦的作家群。她的慧眼鎖定在多變的人物、地點、或幾乎被人遺忘的歷史細節(jié),并從它們身上創(chuàng)造出令人神魂顛倒、撩撥人心的故事?!薄 度缓蟆冯s志(Next Magazine) “全書充滿如磁鐵般的強大吸引力!” ——美國《書頁》雜志(Book Page) “卡爾維諾曾說,所有偉大的文學作品都具備‘輕’‘快’‘準’‘顯’‘繁’五種特質(zhì),而這些特質(zhì)都在瑞秋·金的《蝴蝶的聲音》里得到了最完美的平衡。” ——新西蘭《聆聽者》雜志(The Listener) “《蝴蝶的聲音》不僅引人入勝,更滿溢著生動的想象力......這是一個精彩絕倫的故事。瑞秋·金是一位天生的作家,她的文字跟亞馬遜河一樣強而有力,既豐富又充滿詩意。” ——《澳洲文學評論》(The Australian Literary Review)編輯推薦
《蝴蝶的聲音》是一本讓人嘆為觀止的小說,擁有抒情詩般優(yōu)美的文字和性格鮮明的角色,書中誘人的時代背景更吸引讀者一步步走進亞馬遜雨林這個炎熱而危險的世界。對于主人公過度追求完美兒而以致精神失常的描繪,也相當令人信服。是非常值得一讀的小說。圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載