沉思錄

出版時(shí)間:2012-1  出版社:中國(guó)華僑出版社  作者:瑪克斯·奧勒留  頁數(shù):288  譯者:梁實(shí)秋  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  譯 序  梁實(shí)秋  自古以來,有操守有修養(yǎng)的哲學(xué)家歷代都不乏其人,位居至尊、叱咤風(fēng)云的皇帝也是史不絕書的,但是以一世英主而身兼苦修哲學(xué)家者則除了瑪克斯?奧勒留外恐怕沒有第二人。這位1800年前的曠代奇人于無意中給我們留下了這一部《沉思錄》,我們借此可以想見其為人,窺察其內(nèi)心,從而對(duì)于為人處世律己待人之道有所領(lǐng)悟,這部書不能不說是人間至寶之一。與這部書同一類型差可比擬的應(yīng)推15世紀(jì)德國(guó)僧侶學(xué)者托馬斯?坎佩斯(Thomas Kempis)所著之《效法基督》,但是以文筆之親切動(dòng)人和對(duì)人影響之深巨而論,后者與前者仍不能同日而語。我們中國(guó)的民族性,以篤行實(shí)踐的孔門哲學(xué)為其根基,益以佛學(xué)的圖通深邃和理學(xué)的玄妙超絕,可以說是把宗教與倫理熔于一爐。這樣的民族性應(yīng)該使我們?nèi)菀捉邮苓@一部斯多亞派哲學(xué)最后一部杰作的啟示。譯者對(duì)于此書夙有偏好,常常覺得這一位古羅馬的哲人,雖然和我們隔有18個(gè)世紀(jì)之久,但開卷輒覺其音容宛在,栩栩如生,Renan于1881年所說:“我們?nèi)巳诵闹袨楝斂怂?奧勒留之死而悲戚,好像他是昨天才死一般。(Tous,tant que nous sommes,nous portons au coeur le deuil de Marc–Aurèle comme s’il était mort d’hier.)”確是大家共有的感想。1958年受林挺生先生囑,移此書,耗時(shí)逾年始克竣事,平生翻譯以此書最為吃力,亦以此書為受益最多。今將付梓,爰將作者生平及有關(guān)資料略為敘述,以為讀者之參考?! ∫弧斂怂沟纳健 ‖斂怂?奧勒留?安東耐諾斯(Marcus Aurelius Antoninus)于西歷公元121年4月(26日,或6日,或21日)生于羅馬。他的本來的姓名是Marcus Aurelius Verus,出自貴族家庭,據(jù)說是羅馬第二任國(guó)王Numa Pompilius(715~672B. C.)之后裔。他的父親Annius Verus是羅馬的顯宦,祖父(亦名Annius Verus)曾三度任執(zhí)政官?,斂怂共恍腋改冈绻剩勺娓笓狃B(yǎng)長(zhǎng)大。幼時(shí)穎悟過人,深得當(dāng)時(shí)皇帝Hadrian(76~138)之賞識(shí),曾不呼之為Verus而昵稱之為Verissimus(most truthful)。6歲時(shí)獲騎士銜,8歲時(shí)為古羅馬戰(zhàn)神祭司。姑母Annia Galeria Faustina嫁給皇帝Hadrian的義子Titus Antoninus Pius,這一位姑父后即于138年繼位為帝。姑父Antoninus無子,便以瑪克斯為義子,使改姓名為Marcus Aurelius Antoninus。這是他改名換姓之由來。  瑪克斯15歲時(shí)與姑父另一義子Commodus之姊Fabia訂婚,至是解除婚約,與姑父母之女Faustina訂婚?,斂怂顾艿慕逃皇菍W(xué)校教育,而是分別由私聘教師指導(dǎo)授業(yè)。他主要的訓(xùn)練是斯多亞派哲學(xué),所以他自幼即學(xué)習(xí)著過一種簡(jiǎn)單樸素的生活,習(xí)慣于吃苦耐勞,鍛煉筋骨。他體質(zhì)夙弱,但勇氣過人,狩獵時(shí)擒殺野豬無懼色。對(duì)于驕奢逸蕩之事則避之唯恐若浼。當(dāng)時(shí)羅馬最時(shí)髦之娛樂為賽車競(jìng)技,每逢競(jìng)技,朝野哄動(dòng),趨之若狂,甚至觀眾激動(dòng),各依好惡演成門戶(Factione),因仇恨而廝殺打斗,對(duì)于此種放肆過分之行徑瑪克斯不以為然,他輕易不現(xiàn)身于競(jìng)技場(chǎng)內(nèi),有時(shí)為環(huán)境所迫不能免俗,他往往故意借端于競(jìng)技不加正視,因此而備受譏評(píng)?! ?40年,19歲,擢升為執(zhí)政官;145年,24歲,結(jié)婚;兩年后,生一女。護(hù)民官之職位,及其他國(guó)家榮譽(yù),相繼而來。162年,40歲,Antoninus Pius卒,瑪克斯即帝位。他的第一件措施就是邀他姑父另一義子L. Ceionius Commodus(后改名為L(zhǎng)ucius Aurelius Verus)與他共理國(guó)事,雖然這一舉措是很受元老院反對(duì)的。瑪克斯的用意是訓(xùn)練他為將來繼承大位作準(zhǔn)備?! ‖斂怂辜次缓缶驮庥龅綉?zhàn)端四起的威脅。首先是162年戰(zhàn)云起自東方。Parthia的Vologesses倡亂,擊潰了一整個(gè)羅馬軍團(tuán),侵入了敘利亞。Lucius Verus奉命率軍征討,亂雖平而Verus酗酒荒淫大失風(fēng)度。在北方的邊境亦復(fù)不靖,Marcomanni或Marchmen,以及Quadi、Sarmatians、Catti、Jazyges諸族皆叛。在羅馬本境,由于Verus所部自東方帶來疾病及洪水泛濫,疫癘饑饉蔓延不休,民窮財(cái)盡,局勢(shì)日非。瑪克斯被迫出售私人所藏珠寶,籌款賑災(zāi)。此種困窘情形,在瑪克斯在位之日,一直繼續(xù)存在。內(nèi)憂外患,交相煎迫。Verus卒于169年。瑪克斯率軍親征,北部諸族均被制服,其統(tǒng)軍有方固足稱道,而知人善任亦是他迭奏膚功的一大原由。其間戰(zhàn)果輝煌,最能彪炳史冊(cè)的是174年與Quadi族作戰(zhàn)時(shí)幾瀕于危,賴?yán)子甏笞魇箶橙梭@散轉(zhuǎn)敗為勝之一役,史稱其軍隊(duì)為“Thundering Legion”,云?,斂怂孤受娚钊肴斩鼤r(shí),東方又起變化,東部諸省總督Avidius Cassius自恃戰(zhàn)功,陰萌異志,175年誤信瑪克斯病死之訊,遂自立為帝?,斂怂股鯙橥葱模挥饍?nèi)戰(zhàn),表示深愿讓位以謝,和平解決?,斂怂股性谌碎g之消息傳到東方,局勢(shì)突變,叛軍將領(lǐng)紛紛倒戈,不出三月Cassius竟被部下刺死?,斂怂褂H至東方,叛軍獻(xiàn)Cassius之頭,瑪克斯怒,不予接受,并拒見其使者?,斂怂拐f:“我很遺憾,竟不得饒恕他的機(jī)會(huì)。”并赦免其遺族不究。寬宏大量,有如是者。行軍途中,妻死。176年,凱旋還都。未幾又赴日耳曼作戰(zhàn),雖然所向皆克,體力已不能支,180年3月17日逝于多瑙河邊之Pannonia省,享年59歲?! ∽鳛橐粋€(gè)軍人,瑪克斯是干練的,武功赫赫,可為佐證。作為一個(gè)政治家,瑪克斯是實(shí)際的,他雖然醉心于哲學(xué),并不懷有任何改造世界的雄圖,他承襲先人余烈,盡力守成,防止腐化。他也做過蠢事,例如提攜Verus共理國(guó)事便是一個(gè)行不通的辦法。他在統(tǒng)治期間權(quán)力稍嫌過于集中,其長(zhǎng)處是為政力求持平,他用法律保護(hù)弱者,改善奴隸生活,藹然仁者之所用心。在他任內(nèi),普建慈善機(jī)關(guān),救護(hù)災(zāi)苦民眾,深得人民愛戴。論者嘗以壓迫基督教徒一事短之。迫害耶教之事,確曾數(shù)見不鮮,而且顯然不是未得瑪克斯之默許,如Justin之在羅馬,Polycarp之在Smyrna以及各省之若干篤信耶教者,皆壯烈殉教。近人嘗喜多方為之開脫,不是說瑪克斯誤信讒言,便是說瑪克斯中心思想實(shí)與耶教異曲同工,其實(shí)這都是不必要的。在他那時(shí)代,他的地位,他壓迫異教是正常的態(tài)度,不是罪惡,思之似不必更下轉(zhuǎn)語?! 《斂怂沟恼軐W(xué)思想  瑪克斯的《沉思錄》是古羅馬斯多亞派哲學(xué)最后一部重要典籍。于此我們有對(duì)斯多亞派哲學(xué)(Stoicism)的綱要及瑪克斯的思想略加闡述之必要?! ∷苟鄟喤烧軐W(xué)的始祖是希臘的芝諾(Zeno),他的生卒年月不明,大概是公元前350年至公元前250年之際。他生于塞普洛斯島,這島位于東西交通線上,也可說是一個(gè)東西文化的接觸點(diǎn)。東方的熱情,西方的理智,無形中匯集于他一身。他受業(yè)于犬儒學(xué)派的Crates of Thebes,又復(fù)潛心于其他學(xué)派的研究。旋于雅典市場(chǎng)的書廊(Stoa)上設(shè)帳教學(xué),故稱為斯多亞派哲學(xué)之鼻祖。此派哲學(xué)之集大成者為Chrysippus(280~207B. C.)  斯多亞派哲學(xué)特別適合于羅馬人的性格。羅馬人是特別注重實(shí)踐的,而且性格堅(jiān)強(qiáng),崇尚理性。Seneca、Epictetus與瑪克斯是此派哲學(xué)最杰出的三個(gè)人。瑪克斯受Epictetus的影響甚大,從這部《沉思錄》可以看出來。斯多亞派哲學(xué)可以分為三個(gè)部門:物理學(xué)、論理學(xué)、倫理學(xué)。這一派物理學(xué)的內(nèi)容,簡(jiǎn)言之,即是唯物主義加上泛神論。與柏拉圖之以理性概念為唯一的真實(shí)存在的看法正相反,斯多亞派哲學(xué)家認(rèn)為只有物質(zhì)的事物才是真實(shí)的存在,但是在物質(zhì)的宇宙之中遍存著一股精神力量,此力量以不同的形式而出現(xiàn),如火,如氣,如精神,如靈魂,如理性,如主宰一切的原理皆是。宇宙是神,人民所崇奉的神祇只是神的顯示,神話傳說全是寓言。人的靈魂也是從神那里放射出來的,而且早晚還要回到那里去。主宰一切的神圣原則即是使一切事物為了全體的利益而合作。人的至善的理想即是有意識(shí)地為了共同利益而與天神合作,講到這一派的理哲學(xué),又含有兩部門,一是辯證法,一是修辭學(xué),二者都是一切思考的工具。瑪克斯對(duì)于這二者都不感興趣,猶之對(duì)于物理學(xué)部門中之氣象學(xué)不感興趣一般,他感興趣的是倫理學(xué)方面。據(jù)斯多亞派哲學(xué),人生最高理想即是按照宇宙自然之道去生活。所謂“自然”,不是任性放肆之意,而是上面所說的“宇宙自然”。人生中除了美德便無所謂善,除了罪惡之外便無所謂惡。所謂美德,主要有四:一是智慧,所以辨識(shí)善惡,二是公道,以便應(yīng)付悉合分際,三是勇敢,借以終止苦痛,四是節(jié)制,不為物欲所役。外界之事物,如健康與疾病,財(cái)富與貧窮,快樂與苦痛,全是些無關(guān)輕重之事,全是些供人發(fā)揮美德的場(chǎng)合。凡事有屬于吾人能力控制范圍之內(nèi)者,有屬于吾人不能加以控制者,例如愛憎之類即屬于前者,富貴尊榮即屬于后者,總之在可能范圍之內(nèi)須要克制自己。人是宇宙的一部分,所以對(duì)宇宙整體負(fù)有義務(wù),應(yīng)隨時(shí)不忘自己的本分,致力于整體的利益。有時(shí)自殺也是正當(dāng)?shù)模绻嫦氯o法盡到做人的責(zé)任?! ‖斂怂共⒉辉⒄軐W(xué)體系,所以在《沉思錄》里我們也不必尋求一套完整的哲學(xué)。他不是在作哲學(xué)的探討,他是在反省,他是在表現(xiàn)一種道德的熱誠(chéng)。他的這部著作不是準(zhǔn)備藏諸名山傳之后人的,甚至根本沒有預(yù)備供人閱覽。不過這部書的第一卷,卻很像有意后加上去的?! ∷苟鄟喤烧軐W(xué)最近于宗教。羅馬的宗教是簡(jiǎn)陋的、世俗的,人民有所祈求則陳設(shè)犧牲匍匐禱祝,神喜則降福,神怒則禍殃。真正的宗教信仰與熱情,應(yīng)求之于哲學(xué)?,斂怂褂跁袑?duì)于生死大事反復(fù)叮嚀,與佛家所謂“死生事大,命在須臾”之說若合符節(jié)。不過瑪克斯不信輪回不信往生,不但與佛說殊,抑且與基督教迥異其趣?! ∪?、關(guān)于沉思錄的版本  這部作品當(dāng)初如何流傳下來的,已不可考。從引證看,可以確知其作者為羅馬皇帝瑪克斯?奧勒留。稿本可能是他的女婿Pompeianus或他的好友Victorinus所保藏起來的。在歷史上可考的最先述及此書的記錄見于350年哲學(xué)家Themistius的講演錄。此后550年間此書默默無聞,直到900年左右一位署名Suidas編的字典從《沉思錄》取用了約30條引錄,這才證實(shí)原稿尚在人間。同時(shí)一位小亞細(xì)亞Callpadocia地方的主教Arethas提到此書,并且以其抄本送給他的大主教。此后250年又趨沉寂,后君士坦丁的一位父法學(xué)者Tzetzes曾加引錄。再過150年(1300年)教會(huì)史家Nicephorus Callistus提到瑪克斯“曾給他的兒子留下一部書,充滿了世故智慧”(參看本書卷三第14節(jié))。同時(shí)君士坦丁一僧人編歷代作家選集,內(nèi)含44段引錄沉思錄的文字?,F(xiàn)在的主要抄本,一是宮廷本(Codex Palatianus),于1558年由Xylandor刊印,抄本已軼;一是教廷本(Codex Vaticanus,1950),這都是完整的,后者僅缺四十二行。此外尚有數(shù)種殘缺抄本,沒有多大用處?! ∽g本甚多,曾譯成拉丁文、英文、法文、意大利文、德文、西班牙文、挪威文、俄文、捷克文、波蘭文、波斯文等。在英國(guó)一處,17世紀(jì)時(shí)刊行了26種版本,18世紀(jì)時(shí)58種,19世紀(jì)時(shí)82種,20世紀(jì)截至1908年已有30種。(參看1908年J.W.Legg.A Bibliography of the Thoughts of Marcus Aurelius.)英文譯本主要的如下:  (一)Méric Casaubon譯本,刊于1634年。Everyman’s Library即后用此譯本。這是最初的譯本,文筆繁復(fù),近于意譯。1900年W.H.Q.Rouse重編本,附加瑪克斯與Fronto信函若干通。 ?。ǘ㎎eremy Collier譯本,刊于1701年。近Camelot Series采用此譯本。文筆嫌過于俗鄙,一般批評(píng)均貶多于褒,惟Matthew Arnold為文介紹瑪克斯時(shí)對(duì)此譯本頗加譽(yù)揚(yáng),以為其文筆活潑有力?! 。ㄈ㎎ames Moor and Thomas Hutcheson合譯本,刊于1742年。近于直譯,信而不雅。1902年,G.W.Chrystal刊有修訂本,頗佳?! 。ㄋ模㏑ichard Graves譯本,刊于1792年,無特長(zhǎng)?! 。ㄎ澹〨eorge Long譯本,刊于1862年,常被譽(yù)為“標(biāo)準(zhǔn)譯本”,流通最廣,在四十年間獨(dú)步一時(shí)。文筆近于拙樸,是譯者故意模仿瑪克斯原文作風(fēng)所致?! 。〩astinss Crossely譯本,刊于1882年,僅刊第四卷,余稿未刊行。 ?。ㄆ撸〨.H.Rendall譯本,刊于1898年。許多批評(píng)家認(rèn)為是最佳譯本,信雅兼?zhèn)?。 ?。ò耍㎎ohn Jackson譯本,刊于1906年,牛津大學(xué)出版。譯筆極佳,惜有大膽竄改處?! 。ň牛〤.R.Haines譯本,刊于1916年,有希臘原文對(duì)照,收入Loeb Classical Library?! ∫陨暇欧N譯本,譯者手邊僅有四種,即(一)、(五)、(八)、(九)共四種。經(jīng)參閱后,決定選用Haines的對(duì)照本為根據(jù),因?yàn)檫@一譯本比較而言最忠于原文,最能保持原文的面貌??赡躄ong和Jackson譯筆較為流暢,但是翻譯古典作品還是應(yīng)以忠實(shí)為第一義。Haines自己說:“我情愿犯錯(cuò),如果算是錯(cuò),錯(cuò)在過于忠實(shí)方面。因?yàn)榇藭婷泊蟛糠质怯捎谄湮墓P所造成?!爆斂怂沟奈墓P確實(shí)是相當(dāng)樸拙。書中前后重復(fù)之處甚多,句法有時(shí)奇簡(jiǎn),意義有時(shí)不甚清晰。此中文譯本亦曾妄想努力保持原作風(fēng)格,但由英文轉(zhuǎn)譯,與“含飯哺人”猶有一間,能存幾許原作風(fēng)味,殊不可知,譯成重校,不禁汗顏。幸原書價(jià)值具在,過去曾感動(dòng)無數(shù)讀者,如Frederick the Great,Maximilian of Bavaria,Cap.John Smith,General Gordon均曾受其影響甚巨。此中文譯本如能引起讀者興趣,成為人格修養(yǎng)之借鏡,則是我所企望的。

內(nèi)容概要

  瑪克斯的《沉思錄》是古羅馬斯多亞派哲學(xué)最后一部重要典籍?,斂怂共⒉辉⒄軐W(xué)體系,所以在《沉思錄》里我們也不必尋求一套完整的哲學(xué)。他不是在作哲學(xué)的探討,他是在反省,他是在表現(xiàn)一種道德的熱誠(chéng)。我們借此可以想見其為人,窺察其內(nèi)心,從而對(duì)于為人處世律己待人之道有所領(lǐng)悟。全書共計(jì)12卷,此版譯文出自大師梁實(shí)秋先生之手,并配有譯者的點(diǎn)評(píng)、批注,而其所選譯文也是最接近原著意愿的Haines版。

作者簡(jiǎn)介

  瑪克斯·奧勒留(Marcus
Aurelius,公元121~180年),古羅馬皇帝,晚期斯多亞派代表人物之一,著名的“哲人皇帝”“帝王哲學(xué)家”。奧勒留自幼接受良好教育,修習(xí)過希臘文學(xué)、拉丁文學(xué)、修辭、哲學(xué)、法律、繪畫等諸多方面,堪稱一個(gè)“比他的帝國(guó)更加完美的人”,然而他的努力最終沒有挽救到大勢(shì)已去的古羅馬帝國(guó),但他的《沉思錄》卻成為西方歷史上最打動(dòng)人心的巨著。這部記錄著奧勒留在鞍馬勞頓的片暇中,自己與自己心靈對(duì)話的《沉思錄》,代表了古代斯多亞派哲學(xué)思想的精髓,也是該派為數(shù)不多的傳世之作之一,正是由于這本《沉思錄》,才使得斯多亞派的精神深深植入近代西方文化精神之中。
  梁實(shí)秋(1903~1987),號(hào)均默,原名梁治華,字實(shí)秋,筆名子佳、秋郎、程淑等,出生于北京,祖籍浙江杭縣(今余杭)。20世紀(jì)中國(guó)舉足輕重的文學(xué)評(píng)論家、散文家、翻譯家。他學(xué)貫中西,擅長(zhǎng)寫散文與評(píng)論,著作無數(shù);在翻譯方面也是成績(jī)斐然,尤以歷40個(gè)春秋翻譯完成《莎士比亞全集》而傳為佳話。
  這本《沉思錄》,是梁實(shí)秋平生翻譯最吃力,但也是最有收益的一部作品,堪稱《沉思錄》眾多漢語版本中最接近原著風(fēng)格的一部作品,同時(shí)也是梁實(shí)秋最為著重推薦過的一部作品。

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:自古以來,有操守有修養(yǎng)的哲學(xué)家歷代都不乏其人,位居至尊、叱咤風(fēng)云的皇帝也是史不絕書的,但是以一世英主而身兼苦修哲學(xué)家者則除了瑪克斯·奧勒留外恐怕沒有第二人。這位1800年前的曠代奇人于無意中給我們留下了這一部《沉思錄》,我們借此可以想見其為人,窺察其內(nèi)心,從而對(duì)于為人處世律己待人之道有所領(lǐng)悟,這部書不能不說是人間至寶之一。與這部書同一類型差可比擬的應(yīng)推15世紀(jì)德國(guó)僧侶學(xué)者托馬斯o坎佩斯(Thomas Kempis)所著之《效法基督》,但是以文筆之親切動(dòng)人和對(duì)人影響之深巨而論,后者與前者仍不能同日而語。我們中國(guó)的民族性,以篤行實(shí)踐的孔門哲學(xué)為其根基,益以佛學(xué)的圖通深邃和理學(xué)的玄妙超絕,可以說是把宗教與倫理熔于一爐。這樣的民族性應(yīng)該使我們?nèi)菀捉邮苓@一部斯多亞派哲學(xué)最后一部杰作的啟示。譯者對(duì)于此書夙有偏好,常常覺得這一位古羅馬的哲人,雖然和我們隔有18個(gè)世紀(jì)之久,但開卷輒覺其音容宛在,栩栩如生,Renan于1881年所說:“我們?nèi)巳诵闹袨楝斂怂埂W勒留之死而悲戚,好像他是昨天才死一般。(Tous,tant que nous sommes,nous portons au coeur le deuil de Marc-Aurèle comme s'il était mort d'hier.)”確是大家共有的感想。1958年受林挺生先生囑,移此書,耗時(shí)逾年始克竣事,平生翻譯以此書最為吃力,亦以此書為受益最多。今將付梓,爰將作者生平及有關(guān)資料略為敘述,以為讀者之參考。一、瑪克斯的生平瑪克斯·奧勒留o安東耐諾斯(Marcus Aurelius Antoninus)于西歷公元121年4月(26日,或6日,或21日)生于羅馬。他的本來的姓名是Marcus Aurelius Verus,出自貴族家庭,據(jù)說是羅馬第二任國(guó)王Numa Pompilius(715~672B. C.)之后裔。他的父親Annius Verus是羅馬的顯宦,祖父(亦名Annius Verus)曾三度任執(zhí)政官?,斂怂共恍腋改冈绻?,由祖父撫養(yǎng)長(zhǎng)大。幼時(shí)穎悟過人,深得當(dāng)時(shí)皇帝Hadrian(76~138)之賞識(shí),曾不呼之為Verus而昵稱之為Verissimus(most truthful)。6歲時(shí)獲騎士銜,8歲時(shí)為古羅馬戰(zhàn)神祭司。姑母Annia Galeria Faustina嫁給皇帝Hadrian的義子Titus Antoninus Pius,這一位姑父后即于138年繼位為帝。姑父Antoninus無子,便以瑪克斯為義子,使改姓名為Marcus Aurelius Antoninus。這是他改名換姓之由來?,斂怂?5歲時(shí)與姑父另一義子Commodus之姊Fabia訂婚,至是解除婚約,與姑父母之女Faustina訂婚?,斂怂顾艿慕逃皇菍W(xué)校教育,而是分別由私聘教師指導(dǎo)授業(yè)。他主要的訓(xùn)練是斯多亞派哲學(xué),所以他自幼即學(xué)習(xí)著過一種簡(jiǎn)單樸素的生活,習(xí)慣于吃苦耐勞,鍛煉筋骨。他體質(zhì)夙弱,但勇氣過人,狩獵時(shí)擒殺野豬無懼色。對(duì)于驕奢逸蕩之事則避之唯恐若浼。當(dāng)時(shí)羅馬最時(shí)髦之娛樂為賽車競(jìng)技,每逢競(jìng)技,朝野哄動(dòng),趨之若狂,甚至觀眾激動(dòng),各依好惡演成門戶(Factione),因仇恨而廝殺打斗,對(duì)于此種放肆過分之行徑瑪克斯不以為然,他輕易不現(xiàn)身于競(jìng)技場(chǎng)內(nèi),有時(shí)為環(huán)境所迫不能免俗,他往往故意借端于競(jìng)技不加正視,因此而備受譏評(píng)。140年,19歲,擢升為執(zhí)政官;145年,24歲,結(jié)婚;兩年后,生一女。護(hù)民官之職位,及其他國(guó)家榮譽(yù),相繼而來。162年,40歲,Antoninus Pius卒,瑪克斯即帝位。他的第一件措施就是邀他姑父另一義子L. Ceionius Commodus(后改名為L(zhǎng)ucius Aurelius Verus)與他共理國(guó)事,雖然這一舉措是很受元老院反對(duì)的?,斂怂沟挠靡馐怯?xùn)練他為將來繼承大位作準(zhǔn)備?,斂怂辜次缓缶驮庥龅綉?zhàn)端四起的威脅。首先是162年戰(zhàn)云起自東方。Parthia的Vologesses倡亂,擊潰了一整個(gè)羅馬軍團(tuán),侵入了敘利亞。Lucius Verus奉命率軍征討,亂雖平而Verus酗酒荒淫大失風(fēng)度。在北方的邊境亦復(fù)不靖,Marcomanni或Marchmen,以及Quadi、Sarmatians、Catti、Jazyges諸族皆叛。在羅馬本境,由于Verus所部自東方帶來疾病及洪水泛濫,疫癘饑饉蔓延不休,民窮財(cái)盡,局勢(shì)日非?,斂怂贡黄瘸鍪鬯饺怂刂閷?,籌款賑災(zāi)。此種困窘情形,在瑪克斯在位之日,一直繼續(xù)存在。內(nèi)憂外患,交相煎迫。Verus卒于169年?,斂怂孤受娪H征,北部諸族均被制服,其統(tǒng)軍有方固足稱道,而知人善任亦是他迭奏膚功的一大原由。其間戰(zhàn)果輝煌,最能彪炳史冊(cè)的是174年與Quadi族作戰(zhàn)時(shí)幾瀕于危,賴?yán)子甏笞魇箶橙梭@散轉(zhuǎn)敗為勝之一役,史稱其軍隊(duì)為“Thundering Legion”,云?,斂怂孤受娚钊肴斩鼤r(shí),東方又起變化,東部諸省總督Avidius Cassius自恃戰(zhàn)功,陰萌異志,175年誤信瑪克斯病死之訊,遂自立為帝?,斂怂股鯙橥葱模挥饍?nèi)戰(zhàn),表示深愿讓位以謝,和平解決。瑪克斯尚在人間之消息傳到東方,局勢(shì)突變,叛軍將領(lǐng)紛紛倒戈,不出三月Cassius竟被部下刺死。瑪克斯親至東方,叛軍獻(xiàn)Cassius之頭,瑪克斯怒,不予接受,并拒見其使者?,斂怂拐f:“我很遺憾,竟不得饒恕他的機(jī)會(huì)?!辈⑸饷馄溥z族不究。寬宏大量,有如是者。行軍途中,妻死。176年,凱旋還都。未幾又赴日耳曼作戰(zhàn),雖然所向皆克,體力已不能支,180年3月17日逝于多瑙河邊之Pannonia省,享年59歲。作為一個(gè)軍人,瑪克斯是干練的,武功赫赫,可為佐證。作為一個(gè)政治家,瑪克斯是實(shí)際的,他雖然醉心于哲學(xué),并不懷有任何改造世界的雄圖,他承襲先人余烈,盡力守成,防止腐化。他也做過蠢事,例如提攜Verus共理國(guó)事便是一個(gè)行不通的辦法。他在統(tǒng)治期間權(quán)力稍嫌過于集中,其長(zhǎng)處是為政力求持平,他用法律保護(hù)弱者,改善奴隸生活,藹然仁者之所用心。在他任內(nèi),普建慈善機(jī)關(guān),救護(hù)災(zāi)苦民眾,深得人民愛戴。論者嘗以壓迫基督教徒一事短之。迫害耶教之事,確曾數(shù)見不鮮,而且顯然不是未得瑪克斯之默許,如Justin之在羅馬,Polycarp之在Smyrna以及各省之若干篤信耶教者,皆壯烈殉教。近人嘗喜多方為之開脫,不是說瑪克斯誤信讒言,便是說瑪克斯中心思想實(shí)與耶教異曲同工,其實(shí)這都是不必要的。在他那時(shí)代,他的地位,他壓迫異教是正常的態(tài)度,不是罪惡,思之似不必更下轉(zhuǎn)語。二、瑪克斯的哲學(xué)思想瑪克斯的《沉思錄》是古羅馬斯多亞派哲學(xué)最后一部重要典籍。于此我們有對(duì)斯多亞派哲學(xué)(Stoicism)的綱要及瑪克斯的思想略加闡述之必要。斯多亞派哲學(xué)的始祖是希臘的芝諾(Zeno),他的生卒年月不明,大概是公元前350年至公元前250年之際。他生于塞普洛斯島,這島位于東西交通線上,也可說是一個(gè)東西文化的接觸點(diǎn)。東方的熱情,西方的理智,無形中匯集于他一身。他受業(yè)于犬儒學(xué)派的Crates of Thebes,又復(fù)潛心于其他學(xué)派的研究。旋于雅典市場(chǎng)的書廊(Stoa)上設(shè)帳教學(xué),故稱為斯多亞派哲學(xué)之鼻祖。此派哲學(xué)之集大成者為Chrysippus(280~207B. C.)斯多亞派哲學(xué)特別適合于羅馬人的性格。羅馬人是特別注重實(shí)踐的,而且性格堅(jiān)強(qiáng),崇尚理性。Seneca、Epictetus與瑪克斯是此派哲學(xué)最杰出的三個(gè)人。瑪克斯受Epictetus的影響甚大,從這部《沉思錄》可以看出來。斯多亞派哲學(xué)可以分為三個(gè)部門:物理學(xué)、論理學(xué)、倫理學(xué)。這一派物理學(xué)的內(nèi)容,簡(jiǎn)言之,即是唯物主義加上泛神論。與柏拉圖之以理性概念為唯一的真實(shí)存在的看法正相反,斯多亞派哲學(xué)家認(rèn)為只有物質(zhì)的事物才是真實(shí)的存在,但是在物質(zhì)的宇宙之中遍存著一股精神力量,此力量以不同的形式而出現(xiàn),如火,如氣,如精神,如靈魂,如理性,如主宰一切的原理皆是。宇宙是神,人民所崇奉的神祇只是神的顯示,神話傳說全是寓言。人的靈魂也是從神那里放射出來的,而且早晚還要回到那里去。主宰一切的神圣原則即是使一切事物為了全體的利益而合作。人的至善的理想即是有意識(shí)地為了共同利益而與天神合作,講到這一派的理哲學(xué),又含有兩部門,一是辯證法,一是修辭學(xué),二者都是一切思考的工具?,斂怂箤?duì)于這二者都不感興趣,猶之對(duì)于物理學(xué)部門中之氣象學(xué)不感興趣一般,他感興趣的是倫理學(xué)方面。據(jù)斯多亞派哲學(xué),人生最高理想即是按照宇宙自然之道去生活。所謂“自然”,不是任性放肆之意,而是上面所說的“宇宙自然”。人生中除了美德便無所謂善,除了罪惡之外便無所謂惡。所謂美德,主要有四:一是智慧,所以辨識(shí)善惡,二是公道,以便應(yīng)付悉合分際,三是勇敢,借以終止苦痛,四是節(jié)制,不為物欲所役。外界之事物,如健康與疾病,財(cái)富與貧窮,快樂與苦痛,全是些無關(guān)輕重之事,全是些供人發(fā)揮美德的場(chǎng)合。凡事有屬于吾人能力控制范圍之內(nèi)者,有屬于吾人不能加以控制者,例如愛憎之類即屬于前者,富貴尊榮即屬于后者,總之在可能范圍之內(nèi)須要克制自己。人是宇宙的一部分,所以對(duì)宇宙整體負(fù)有義務(wù),應(yīng)隨時(shí)不忘自己的本分,致力于整體的利益。有時(shí)自殺也是正當(dāng)?shù)?,如果生存下去無法盡到做人的責(zé)任?,斂怂共⒉辉⒄軐W(xué)體系,所以在《沉思錄》里我們也不必尋求一套完整的哲學(xué)。他不是在作哲學(xué)的探討,他是在反省,他是在表現(xiàn)一種道德的熱誠(chéng)。他的這部著作不是準(zhǔn)備藏諸名山傳之后人的,甚至根本沒有預(yù)備供人閱覽。不過這部書的第一卷,卻很像有意后加上去的。斯多亞派哲學(xué)最近于宗教。羅馬的宗教是簡(jiǎn)陋的、世俗的,人民有所祈求則陳設(shè)犧牲匍匐禱祝,神喜則降福,神怒則禍殃。真正的宗教信仰與熱情,應(yīng)求之于哲學(xué)?,斂怂褂跁袑?duì)于生死大事反復(fù)叮嚀,與佛家所謂“死生事大,命在須臾”之說若合符節(jié)。不過瑪克斯不信輪回不信往生,不但與佛說殊,抑且與基督教迥異其趣。三、關(guān)于沉思錄的版本這部作品當(dāng)初如何流傳下來的,已不可考。從引證看,可以確知其作者為羅馬皇帝瑪克斯·奧勒留。稿本可能是他的女婿Pompeianus或他的好友Victorinus所保藏起來的。在歷史上可考的最先述及此書的記錄見于350年哲學(xué)家Themistius的講演錄。此后550年間此書默默無聞,直到900年左右一位署名Suidas編的字典從《沉思錄》取用了約30條引錄,這才證實(shí)原稿尚在人間。同時(shí)一位小亞細(xì)亞Callpadocia地方的主教Arethas提到此書,并且以其抄本送給他的大主教。此后250年又趨沉寂,后君士坦丁的一位父法學(xué)者Tzetzes曾加引錄。再過150年(1300年)教會(huì)史家Nicephorus Callistus提到瑪克斯“曾給他的兒子留下一部書,充滿了世故智慧”(參看本書卷三第14節(jié))。同時(shí)君士坦丁一僧人編歷代作家選集,內(nèi)含44段引錄沉思錄的文字。現(xiàn)在的主要抄本,一是宮廷本(Codex Palatianus),于1558年由Xylandor刊印,抄本已軼;一是教廷本(Codex Vaticanus,1950),這都是完整的,后者僅缺四十二行。此外尚有數(shù)種殘缺抄本,沒有多大用處。譯本甚多,曾譯成拉丁文、英文、法文、意大利文、德文、西班牙文、挪威文、俄文、捷克文、波蘭文、波斯文等。在英國(guó)一處,17世紀(jì)時(shí)刊行了26種版本,18世紀(jì)時(shí)58種,19世紀(jì)時(shí)82種,20世紀(jì)截至1908年已有30種。(參看1908年J.W.Legg.A Bibliography of the Thoughts of Marcus Aurelius.)英文譯本主要的如下:(一)Méric Casaubon譯本,刊于1634年。Everyman's Library即后用此譯本。這是最初的譯本,文筆繁復(fù),近于意譯。1900年W.H.Q.Rouse重編本,附加瑪克斯與Fronto信函若干通。(二)Jeremy Collier譯本,刊于1701年。近Camelot Series采用此譯本。文筆嫌過于俗鄙,一般批評(píng)均貶多于褒,惟Matthew Arnold為文介紹瑪克斯時(shí)對(duì)此譯本頗加譽(yù)揚(yáng),以為其文筆活潑有力。(三)James Moor and Thomas Hutcheson合譯本,刊于1742年。近于直譯,信而不雅。1902年,G.W.Chrystal刊有修訂本,頗佳。(四)Richard Graves譯本,刊于1792年,無特長(zhǎng)。(五)George Long譯本,刊于1862年,常被譽(yù)為“標(biāo)準(zhǔn)譯本”,流通最廣,在四十年間獨(dú)步一時(shí)。文筆近于拙樸,是譯者故意模仿瑪克斯原文作風(fēng)所致。(六)Hastinss Crossely譯本,刊于1882年,僅刊第四卷,余稿未刊行。(七)G.H.Rendall譯本,刊于1898年。許多批評(píng)家認(rèn)為是最佳譯本,信雅兼?zhèn)?。(八)John Jackson譯本,刊于1906年,牛津大學(xué)出版。譯筆極佳,惜有大膽竄改處。(九)C.R.Haines譯本,刊于1916年,有希臘原文對(duì)照,收入Loeb Classical Library。以上九種譯本,譯者手邊僅有四種,即(一)、(五)、(八)、(九)共四種。經(jīng)參閱后,決定選用Haines的對(duì)照本為根據(jù),因?yàn)檫@一譯本比較而言最忠于原文,最能保持原文的面貌??赡躄ong和Jackson譯筆較為流暢,但是翻譯古典作品還是應(yīng)以忠實(shí)為第一義。Haines自己說:“我情愿犯錯(cuò),如果算是錯(cuò),錯(cuò)在過于忠實(shí)方面。因?yàn)榇藭婷泊蟛糠质怯捎谄湮墓P所造成。”瑪克斯的文筆確實(shí)是相當(dāng)樸拙。書中前后重復(fù)之處甚多,句法有時(shí)奇簡(jiǎn),意義有時(shí)不甚清晰。此中文譯本亦曾妄想努力保持原作風(fēng)格,但由英文轉(zhuǎn)譯,與“含飯哺人”猶有一間,能存幾許原作風(fēng)味,殊不可知,譯成重校,不禁汗顏。幸原書價(jià)值具在,過去曾感動(dòng)無數(shù)讀者,如Frederick the Great,Maximilian of Bavaria,Cap.John Smith,General Gordon均曾受其影響甚巨。此中文譯本如能引起讀者興趣,成為人格修養(yǎng)之借鏡,則是我所企望的。

媒體關(guān)注與評(píng)論

這本書天天放在我的床頭,我可能讀了有100遍,天天都在讀。  ——溫家寶這位一千八百年前的曠世奇人于無意間為我們留下一部《沉思錄》。我們借此可以想見其為人,窺察其內(nèi)心,從而對(duì)于為人處世律己待人之道有所領(lǐng)悟,這部書不能不說是人間至寶之一?!  簩?shí)秋1992年,我問克林頓,除了《圣經(jīng)》,哪本書對(duì)他影響最大。他略微沉思了一下,回答說:“瑪克斯?奧勒留的《沉思錄》?!薄  w瑞?威爾斯《紐約書評(píng)》《沉思錄》有一種不可思議的魅力,它甜美、憂郁和高貴。這部黃金之書以莊嚴(yán)不屈的精神負(fù)起做人的重荷,直接幫助人們?nèi)ミ^更加美好的生活。  ——費(fèi)迪曼《一生的讀書計(jì)劃》

編輯推薦

《沉思錄(新版)》是瑪克斯?奧勒留自己的心靈對(duì)話,在梁實(shí)秋翻譯的這個(gè)版本中,我們能從其原汁原味的字里行間中體會(huì)到他獨(dú)特的人生見解,《沉思錄(新版)》沒有華麗的辭藻,但我們能從其樸實(shí)無華的文字中體會(huì)到很多東西,它不是一本時(shí)髦的暢銷書,但它絕對(duì)是一部能經(jīng)受得起歷史考驗(yàn)的人生哲理書。買來,你也許不會(huì)馬上讀,但是,讀后,你會(huì)發(fā)現(xiàn)它是一本有用的書。傳承2000年,必讀100遍的黃金之書。要珍視宇宙間那最美妙的東西;那即是利用一切控制一切的東西。同樣的要珍視你自己內(nèi)部最美妙的東西,那即是與前者頗為類似的東西。因?yàn)檫@利用一切的東西在你身上也有,你的生活便是被它統(tǒng)治著的?!斂怂?奧勒留

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    沉思錄 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)99條)

 
 

  •   大師梁實(shí)秋先生這本書,讀之可以凈化靈魂。配有譯者的點(diǎn)評(píng)、批注,對(duì)人生進(jìn)行思考,對(duì)道德思考,非常好,讀之可以凈化靈魂。
  •   首先書的裝幀和紙張感覺都很好。前面是中文版,后面是英文版,可對(duì)照著讀。喜歡梁實(shí)秋先生的翻譯,感覺更有味道。讀這本書不只是獲取哲學(xué)知識(shí),更能修身養(yǎng)性,提升自我。
  •   好書??!極力推薦這一版的沉思錄?。?!
  •   大師梁實(shí)秋譯作點(diǎn)評(píng)腳注,挺好的書
  •   沉思錄,沒話說
  •   還是梁實(shí)秋的翻譯更加文學(xué)一些,每天讀一條,感覺很有收獲
  •   相比較何懷宏譯本,梁實(shí)秋先生的譯本更具有有散文之美。
  •   真的非常滿意!內(nèi)容自然不必說,譯本也是目前看到最好的,附有梁實(shí)秋的批注和英文原版,紙質(zhì)也很好,總之五星好評(píng)!
  •   這是一個(gè)皇帝的心路歷程,也是一個(gè)哲學(xué)家的人生思考,翻譯的過程也體現(xiàn)出大師不同凡響的水平。怎樣生活,這對(duì)每個(gè)人都是一個(gè)問題,我們需要一生去回答,怎樣平靜、快樂而少煩惱的生活,作者從他的生平給出了他自己的答案,細(xì)細(xì)品讀,受益良多!
  •   這本書前面是中文翻譯。后面還帶有英文,對(duì)于喜歡讀原著的人來說,是很不錯(cuò)的選擇。書是幫我媳婦買的,質(zhì)量看著不錯(cuò),正版的感覺。
  •   厚厚的一本,翻譯的很好,語言很流暢,讀起來很容易理解。這兩天一直在看,但是并沒有看多少,根據(jù)這兩天看到的,覺得還不錯(cuò),能夠起到靜心的作用,并且能夠幫助我自我反省,通過書中所述知道自己的不足之處
  •   還是喜歡大師翻譯的書籍,其中的內(nèi)容很值得深思,非常喜歡
  •   中英文版本的,中文版本里梁的點(diǎn)評(píng),個(gè)人認(rèn)為條目非常清楚,明了。
  •   這本書不是一般的好~每每讀來,心情平靜安定~有一種淡淡的喜悅用上心頭~好書當(dāng)如是!言辭古樸,愈教化于樸實(shí)無華中……而且,價(jià)格便宜,翻譯給力!
  •   都是別人推薦的,雖說讀書跟風(fēng)不好,但是那么多人都推薦就想嘗試一下。而且個(gè)人意見聽別人推薦并不代表跟風(fēng)。
  •   尤其是梁先生點(diǎn)評(píng),非常不錯(cuò)。
  •   內(nèi)容簡(jiǎn)單,不是我想要的,我想要最原始的那版
  •   還沒看,但是他們說梁秋實(shí)的是翻譯最好的,呵呵,慢慢看
  •   不愧是經(jīng)典,句句珠璣,感受到的是哲人的智慧,更是心靈的啟迪。我想這會(huì)是一輩子揮之不去的影響,慢慢沉淀為人生寶貴財(cái)富。
  •   不是高深莫測(cè)的思想,故弄玄虛的文字,而是平白如水的道理,淳淳善誘的講解,教會(huì)我們最樸實(shí)的人品
  •   反省自身
  •   感覺不錯(cuò),正在讀,稍后評(píng)論。
  •   前面是漢語,后面是英語,讀起來還好吧,需要思考。。。
  •   需要靜下心才能讀進(jìn)去~~~用來讓自己內(nèi)心平靜的
  •   質(zhì)量很好 中英文版 布局的看起來蠻舒服的

    可以每天看幾段
  •   “我的靈魂,你慢待了自己,而你榮耀自身的時(shí)機(jī)已一去不返。每個(gè)人都只有一次生命,你的生命已日薄西山,你卻仍不關(guān)照自身,而是將幸福寄予別的靈魂。”每段話都是經(jīng)典。書的印刷質(zhì)量也不錯(cuò)。
  •   一晚上讀完,有所得、有所思!
  •   質(zhì)量不錯(cuò),正版,發(fā)貨速度超快的,第二天早上就送到了,很給力,這本書前半部分是中文,后半部分是英文,沒想到,好評(píng)好評(píng),推薦
  •   比書店里便宜,哎呀呀
  •   發(fā)貨速度快,昨天定的書,今天中午就到了,物品有保證,紙張讓人,送人做禮物不錯(cuò),看起來很舒服,感覺比淘寶好多了
  •   值得人們?nèi)ラ喿x思考,并在學(xué)習(xí)生活中實(shí)踐
  •   當(dāng)前的社會(huì),需要從浮躁中安靜下來。
  •   不好意思,高估自己了,浪費(fèi)了一本書,看不下去,等老了吧
  •   辦公室擺放,常閱常思考常感悟
  •   看完再沉思
  •   書很好,書的紙質(zhì)很特別,呵呵,很喜歡
  •   是個(gè)不錯(cuò)的床頭讀物
  •   十分贊~~~~~~
  •   活著一輩子,若不讀這本書,實(shí)為可惜。
  •   學(xué)會(huì)如何管理自己的情緒。
  •   挺滿意的?。。?!
  •   剛拿到書,還沒有來得及看,不過那么多大家及領(lǐng)導(dǎo)人都說是好書,應(yīng)該是不錯(cuò)的
  •   很好,喜歡的書
  •   溫總理放在枕頭邊的書 看一看會(huì)受益的
  •   很有哲理,值得一讀
  •   這是本以后慢慢品的書,是一本提高修養(yǎng)的書~
  •   挺不錯(cuò)的,但要靜下心看
  •   讀了就能有收獲!
  •   樸實(shí)無華,但真理之光永在
  •   震蕩靈魂的好書
  •   大作,準(zhǔn)備好好讀
  •   買的書不少,看的不多,能讀懂更少了
  •   很好的書,仔細(xì)閱讀。
  •   送給好朋友了,她愛不釋手!~
  •   紙張不柔軟。
  •   深刻、睿智,值得一讀。
  •   看不下,好多文字。那樣的排列,看來我真沒到那境界
  •   前輩高人,好書
  •   翻開來感覺就很好了啊~~~還沒有開始看,很期待~
  •   好書,值得細(xì)細(xì)品讀,質(zhì)量也不錯(cuò),封面很大氣!
  •   不錯(cuò) 只是確認(rèn)收貨比較晚
  •   名家名著,不過后面的英文用處不太大
  •   讀了有很大的收獲 要多讀幾遍
  •   真的很非常使用。。。。。
  •   內(nèi)容很好,對(duì)工作有很大的指導(dǎo)作用。
  •   性價(jià)比很高,幫朋友買的
  •   不過不太喜歡 我還不如去看《論語》
  •   在幾個(gè)譯本里選擇了梁實(shí)秋先生的這本。譯文流暢,不拗。書印刷不錯(cuò),絕對(duì)正版,很喜歡。
  •   梁實(shí)秋是一代大家,但畢竟年代有些久遠(yuǎn),翻譯水平有限,而且內(nèi)容多生僻字,與現(xiàn)代人用詞讀書習(xí)慣有所不同,還是建議購買何懷宏版本的書~
  •   梁實(shí)秋的大作,看著過癮
  •   讀哲學(xué),使人聰明!
  •   寫的精彩,翻譯更出色~~值得床邊小讀
  •   身為皇帝有點(diǎn)像漢文帝了
  •   很有大師風(fēng)格
  •   中英對(duì)照版
  •   紙質(zhì)還可以, 梁先生的譯註很有文學(xué)味道, 不錯(cuò)!
    如果是精裝就更好了
  •   中引文對(duì)照看的有點(diǎn)累!不過內(nèi)容還蠻好的
  •   有些話讓我有很大的感觸,讓我回味了好幾天。
  •   書的質(zhì)量一般,內(nèi)容值得一讀。
  •   寄過來的時(shí)候封面后面被折了,看在快遞員的那滿頭大汗的份上,就不退了,人家怪辛苦的,只是希望當(dāng)當(dāng)能稍加認(rèn)真些,既然來買書了,肯定對(duì)書都有著特殊的感情,希望當(dāng)當(dāng)尊重這份感情,不要失了這份信任!
  •   有點(diǎn)深?yuàn)W,需要慢慢體會(huì)。。。
  •   發(fā)錯(cuò)貨了,退貨還算順利
  •   看起來還不錯(cuò),留著慢慢看
  •   修養(yǎng)類的書一般都是要有了修養(yǎng)才能讀的
  •   質(zhì)量還不錯(cuò),這個(gè)書的排版不是太喜歡,但這個(gè)價(jià)格還是挺值的。
  •   梁的批注很不錯(cuò)。是哲學(xué)書。有點(diǎn)枯燥。
  •   這個(gè)版本和何懷宏翻譯的有點(diǎn)不一樣,所以可以拿來參照比較的看看,但是這個(gè)就要看個(gè)人興趣了!
    但是確實(shí)是值得看的一本書!
  •   隨手翻了一下,內(nèi)容很好。缺點(diǎn)是不是精裝本
  •   是沖著梁實(shí)秋的翻譯買的 本以為封面是硬質(zhì)的 但卻是軟的 沒有質(zhì)感 不過整體已經(jīng)算是很好了,前面是中文后面有英文
  •   靜不下心來看對(duì)你來說是爛書,能靜下心來讀值得讀無數(shù)遍......
  •   紙的質(zhì)量非常好 書的內(nèi)容 看了一小部分 覺得不錯(cuò)
  •   送人的,還行吧。。。。。。。。。
  •   寶寶哥放在床頭的書,怎不看?
  •   這個(gè)和箴言錄都是哲學(xué)必看的書,對(duì)人生很有幫助
  •   值得讀,多讀的好書
  •   梁實(shí)秋的譯著,領(lǐng)導(dǎo)人的床頭書,喜歡
  •   床頭書,,,喜歡
  •   很好,書的質(zhì)量也不錯(cuò),內(nèi)容值得一看
  •   溫@@推薦!梁實(shí)秋翻譯!還有什么猶豫的
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7