出版時間:2009-8 出版社:季羨林 中國華僑出版社 (2009-08出版) 作者:季羨林 頁數:591
Tag標簽:無
內容概要
著名學者、國學大師季羨林先生,素以學術造詣深厚而著稱,且有大量散文隨筆問世。本書全景展現學術大師的生活態(tài)度,蘊涵大師一生的追求、理想和人生觀。平實無華的敘述中,透露出許多深刻的哲理?! ”緯x大師畢生發(fā)表的散文隨筆佳作,內容包括大師的自傳、童年回憶、德國留學、北大生活、學術研究、師友來往、晚年生活、人生感悟等內容,這些作品內容豐富,構思精巧,文筆精妙,風格淳樸雋永,講述了他從山東臨清縣一個貧苦農民家庭的孩子,一步一步成長為學貫中西、享譽海內外的學術大師的人生歷程,記述了他近百年來所遇到的人和事,見證了時代的變遷,展示了他個人的奮斗經歷和情感世界?! ∵@是季羨林先生一生最精辟的總結,是季羨林人生積淀的精華,讀之使人不僅閱歷百年,更能啟發(fā)人生。
作者簡介
季羨林,字希逋。生于1911年8月6日,2009年7月11日逝世,山東清平(今臨清)縣人。著名學者、翻譯家、作家,精通12國語言。1930年考入清華大學西洋文學系專修德文。1935年秋入德國哥廷根大學主修印度學。1946年回國,受胡適、傅斯年、湯用彤三位先生之聘,為北大教授,并創(chuàng)辦東語系。1956年當選為中國科學院學部委員。1978年后任北京大學副校長、中國社會科學院南非研究所所長等職。季羨林先生博古通今,被譽為“學界泰斗”。主要著作包括:《糖史》(理論)、《中印文化關系史論叢》(論文集)、《初探》(理論)、《天竺心影》(散文集)、《季羨林選集》(散文集)、《牛棚雜憶》(回憶錄)、《病榻雜記》等。
書籍目錄
自傳回 憶觀劇枸杞樹黃昏回憶寂寞年兔子母與子紅老人夜來香開花的時候去故國去故國-----歐游散記之一表的喜劇-----歐游散記之一聽詩-----歐游散記之一尋夢海棠花Wala憶章用紀念一位德國學者西克靈教授德國學習生活回憶在德國------自己的花是讓別人看的月是故鄉(xiāng)明那提心吊膽的一年火焰山下在敦煌國際大學游唐大招提寺西諦先生清華頌富春江上星光的海洋臨清縣招待所------《還鄉(xiāng)十記》之一聊城師范學院------《還鄉(xiāng)十記》之一五樣松抒情------《還鄉(xiāng)十記》之一我和濟南------懷鞠思敏先生觀秦兵馬俑蘭州頌火車上觀日出富春江邊 瑤琳仙境深圳掠影黎明前的北京我和書登蓬萊閣海上世界《季羨林散文集》自序他實現了生命的價值----悼念朱光潛先生槐花一個影子似的孩子游石鐘山記登廬山1987年元旦試筆懷念西府海棠懷念衍梁悼念曹老我記憶中的老舍先生夢縈未名湖悼念姜椿芳同志回憶梁實秋先生虎門炮臺北京憶舊夢縈水木清華晨趣悼念沈從文先生我愛北京月是故鄉(xiāng)明神奇的絲瓜晚節(jié)善終 大節(jié)不虧---悼念馮芝生(友蘭)先生八十述懷八十述懷假若我再上一次大學洛陽牡丹藏書與讀書老年談老記周培源先生我和北大圖書館老貓延邊行 小引我在延吉吃的第一頓飯延吉風情觀天池美人松我寫我我的心是一面鏡子哭馮至先生我的書齋我愛北京的小胡同養(yǎng)生無術是有術懷念喬木悼組緗賦得永久的悔郎靜山先生我的朋友臧克家1995年元旦抒懷------求仁而得仁,又何怨!聽雨一個老知識分子的心聲回憶陳寅恪先生三個小女孩回憶湯用彤先生清塘荷韻睜一只眼 閉一只眼臺游隨筆 楔子初抵臺北臺北街頭小景血濃于水站在胡適之先生墓前掃傅斯年先生墓法鼓山義工后記兩個小孩子 附:關于《兩個小孩子》的一點糾正大放光明對陳寅恪先生的一點新認識悼念趙樸老九十述懷九十述懷一條老狗追憶李長之悼念周一良故鄉(xiāng)行楔子在車廂中盛大的歡迎官莊掃墓臨清的宴會祝壽大會祝壽晚會環(huán)游臨清市發(fā)思古之幽情舍利寶塔五樣松鰲頭磯鈔關清真寺臨清獅貓臨清和海外的關系痛悼鐘敬文先生回家憶終身摯友克家悼巴老
章節(jié)摘錄
自傳我于1911年8月6日生于山東省清平縣(現并入臨清市)官莊。我們家大概也小康過??墒堑搅宋页錾臅r候,祖父母雙亡,家道中落,形同貧農。父親親兄弟三人,無怙無恃,孤苦伶仃,一個送了人,剩下的兩個也是食不果腹,衣不蔽體,餓得到棗林里去揀落到地上的干棗來吃。六歲以前,我有一個老師馬景恭先生。他究竟教了我些什么,現在完全忘掉了,大概只不過幾個字罷了。六歲離家,到濟南去投奔叔父。他是在萬般無奈的情況下逃到濟南去謀生的,經過不知多少艱難險阻,終于立定了腳跟。從那時起,我才算開始上學。曾在私塾里念過一些時候,念的不外是《百家姓》、《千字文》、《三字經》、《四書》之類。以后接著上小學。轉學的時候,因為認識一個“騾”字,老師垂青,從高小開始念起。我在新育小學考過甲等第三名、乙等第一名,不是拔尖的學生,也不怎樣努力念書。三年高小,平平常常。有一件事值得提出來談一談:我開始學英語。當時正規(guī)小學并沒有英語課,我學英語是利用業(yè)余時間,上課是在晚上。學的時間不長,只不過學了一點語法、一些單詞而已。我當時有一個怪問題:“有”和“是”都沒有“動”的意思,為什么叫“動詞”呢?后來才逐漸了解到,這只不過是一個譯名不妥的問題。我萬萬沒有想到,就由于這一點英語知識,我在報考中學時沾了半年光。我這個人頗有點自知之明,有人說,我自知過了頭。不管怎樣,我幼無大志,卻是肯定無疑的。當時山東中學的拿摩溫是山東省立第一中學。我這個癩蛤蟆不敢吃天鵝肉,我連去報名的勇氣都沒有,我只報了一個“破”正誼??蛇@個學??荚嚂r居然考了英語,出的題目是漢譯英:“我新得了一本書,已經讀了幾頁,可是有些字我不認得?!蔽曳鰜砹?,只是為了不知道“已經”這個詞兒的英文譯法而苦惱了很長時間。結果我被錄取,不是一年級,而是一年半級。在正誼中學學習期間,我也并不努力,成績徘徊在甲等后幾名、乙等前幾名之間,屬于上中水平。我們的學校瀕臨大明湖,風景絕美。一下課,我就跑到校后湖畔去釣蝦、釣蛤蟆,不知用功為何物。但是,叔父卻對我期望極大,要求極嚴。他自己親自給我講課,選了一本《課侄選文》,大都是些理學的文章。他并沒有受過什么系統教育,但是他絕頂聰明,完全靠自學,經史子集都讀了不少,能詩,善書,還能刻圖章。他沒有男孩子,一切希望都寄托在我身上。他嚴而慈,對我影響極大。我今天勉強學得了一些東西,都出于他之賜,我永遠不會忘掉。根據他的要求,我在正誼下課以后,參加了一個古文學習班,讀了《左傳》、《戰(zhàn)國策》、《史記》等書,當然對老師另給報酬。晚上,又要到尚實英文學社去學英文,一直到10點才回家。這樣的日子,大概過了八年。我當時并沒有感覺到有什么負擔;但也不了解其深遠意義,依然頑皮如故,摸魚釣蝦而已?,F在回想起來,我今天這一點不管多么單薄的基礎不是那時打下的嗎?至于我們的正式課程,國文、英、數、理、生、地、史都有。國文念《古文觀止》一類的書,要求背誦。英文念《泰西五十軼事》、《天方夜譚》、《莎氏樂府本事》、《納氏文法》等等。寫國文作文全用文言,英文也寫作文。課外,除了上補習班外,我讀了大量的舊小說,什么《三國》、《西游》、《封神演義》、《說唐》、《說岳》、《濟公傳》、《彭公案》、《三俠五義》等等無不閱讀?!都t樓夢》我最不喜歡。連《西廂記》、《金瓶梅》一類的書,我也閱讀。這些書對我有什么影響,我說不出,反正我并沒有想去當強盜或偷女人。初中畢業(yè)以后,在正誼念了半年高中,1926年轉入新成立的山東大學附設高中。山東大學的校長是前清狀元、當時的教育廳長王壽彭,他提倡讀經。在高中教讀經的有兩位老師,一位是前清翰林或者進士,一位綽號“大清國”,是一個頑固的遺老。兩位老師的姓名我都忘記了,只記住了綽號。他們上課,都不帶課本,教《書經》和《易經》,都背得滾瓜爛熟,連注疏都在內,據說還能倒背。教國文的老師是王崑玉先生,是一位桐城派的古文作家,有自己的文集。后來到山東大學去當講師了。他對我的影響極大。記得第一篇作文題目是《讀〈徐文長傳〉書后》。完全出我意料,這篇作文受到他的高度贊揚,批語是“亦簡勁,亦暢達”。我在吃驚之余,對古文產生了濃厚的興趣,弄到了《韓昌黎集》、《柳宗元集》,以及歐陽修、三蘇等的文集,想認真鉆研一番。談到英文,由于有尚實英文學社的底子,別的同學很難同我競爭。還有一件值得一提的事情是,我也學了德文。由于上面提到的那些,我在第一學期考了一個甲等第一名,而且平均分數超過九十五分。因此受到了王狀元的嘉獎。他親筆寫了一副對聯和一個扇面獎給我。這當然更出我意料,我從此才有意識地努力學習。要追究動機,那并不堂皇。無非是想保持自己的面子,決不能從甲等第一名落到第二名,如此而已。反正我在高中學習三年中,六次考試,考了六個甲等第一名,成了“六連貫”,自己的虛榮心得到了充分的滿足。這是不是就改變了我那幼無大志的情況呢?也并沒有。我照樣是鼠目寸光,胸無大志,我根本沒有發(fā)下宏愿,立下大志,終身從事科學研究,成為什么學者。我夢寐以求的只不過是畢業(yè)后考上大學,在當時謀生極為困難的條件下,搶到一只飯碗,無災無難,平平庸庸地度過一生而已。1929年,我轉入新成立的山東省立濟南高中,學習了一年,這在我一生中是一個重要的階段。特別是國文方面,這里有幾個全國聞名的作家:胡也頻、董秋芳、夏萊蒂、董每戡等等。前兩位是我的業(yè)師。胡先生不遺余力地宣傳現代文藝,也就是普羅文學。我也迷離模糊,讀了一些從日文譯過來的馬克思主義文藝理論。我曾寫過一篇《現代文藝的使命》,大概是東抄西抄,勉強成篇。不意竟受到胡先生垂青,想在他籌辦的雜志上發(fā)表。不幸他被國民黨反動派通緝,倉促逃往上海,不久遇難。我的普羅文學夢也隨之消逝。接他工作的是董秋芳(冬芬)先生。我此時改用白話寫作文,大得董先生贊揚,認為我同王聯榜是“全校之冠”。這當然給了我極大的鼓勵。我之所以五十年來舞筆弄墨不輟,至今將近耄耋之年,仍然不能放下筆,全出于董老師之賜,我畢生難忘。在這里,雖然已經沒有經學課程,國文課本也以白話為主,我自己卻沒有放松對中國舊籍的鉆研。我閱讀的范圍仍然很廣,方面仍然很雜。陶淵明、杜甫、李白、王維、李義山、李后主、蘇軾、陸游、姜白石等等詩人、詞人的作品,我都讀了不少。這對我以后的工作起了積極的影響。1930年,我高中畢業(yè),到北平來考大學。由于上面說過的一些原因,當年報考中學時那種自卑心理一掃而光,有點接近狂傲了。當時考一個名牌大學,十分困難,錄取的百分比很低。為了得到更多的錄取機會,我那八十多位同班畢業(yè)生,每人幾乎都報七八個大學。我卻只報了北大和清華。結果我兩個大學都考上了。經過一番深思熟慮,我選了清華,因為,我想,清華出國機會多。選系時,我選了西洋系。這個系分三個專修方向(specialized):英文、德文、法文。只要選某種語言一至四年,就算是專修某種語言。其實這只是一個形式,因為英文是從小學就學起的,而德文和法文則是從字母學起。教授中外籍人士居多,不管是哪國人,上課都講英語,連中國教授也多半講英語。課程也以英國文學為主,課本都是英文的,有“歐洲文學史”、“歐洲古典文學”、“中世紀文學”、“文藝復興文學”、“文藝批評”、“莎士比亞”、“英國浪漫詩人”、“近代長篇小說”、“文學概論”、“文藝心理學(美學)”、“西洋通史”、“大一國文”、“一二年級英語”等等。我的專修方向是德文。四年之內,共有三個教授授課,兩位德國人,一位中國人。盡管我對這些老師都懷念而且感激,但是,我仍然要說,他們授課相當馬虎。四年之內,在課堂上,中國老師只說漢語,德國老師只說英語,從來不用德語講課。結果是,學了四年德文,我們只能看書,而不能聽和說。我的學士論文是The Early Poems of Holderlin,指導教授是Ecke(艾克)。在所有的課程中,我受益最大的不是正課,而是一門選修課:朱光潛先生的“文藝心理學”和一門旁聽課:陳寅恪先生的“佛經翻譯文學”。這兩門課對我以后的發(fā)展有深遠影響,可以說是一直影響到現在。我搞一點比較文學和文藝理論,顯然是受了朱先生的熏陶。而搞佛教史、佛教梵語和中亞古代語言,則同陳先生的影響是分不開的。順便說一句,我在大學時課余仍然繼續(xù)寫作散文,發(fā)表在當時頗有權威性的報刊上。我可萬萬沒有想到,那樣幾篇散文竟給我?guī)砹撕锰帯?934年,清華畢業(yè),找工作碰了釘子。母校山東濟南高中的校長宋還吾先生邀我回母校任國文教員。我那幾篇散文就把我制成了作家,而當時的邏輯是,只要是作家就能教國文。我可是在心里直打鼓:我怎么能教國文呢?但是,快到秋天了,飯碗還沒有拿到手,我于是橫下了一條心:你敢請我,我就敢去!我這個西洋文學系的畢業(yè)生一變而為國文教員。我就靠一部《辭源》和過去讀的那一些舊書,堂而皇之當起國文教員來。我只有二十三歲,班上有不少學生比我年齡大三四歲,而且在家鄉(xiāng)讀過私塾。我實在是如履薄冰。教了一年書,到了1935年,上天又賜給一個良機:清華大學與德國簽訂了交換研究生的協定。我報名應考,被錄取。這一年的深秋,我到了德國哥廷根大學,開始了國外的學習生活。我選的主系是印度學,兩個副系是英國語言學和斯拉夫語言學。我學習了梵文、巴利文、俄文、南斯拉夫文、阿拉伯文等等,還選了不少的課。教授是Sieg、Waldschmidt、Braun等等。這時第二次世界大戰(zhàn)正在劇烈進行,德國被封鎖,什么東西也輸入不進來,要吃沒吃,要穿沒穿。大概有四五年的時間,我忍受了空前的饑餓,終日饑腸轆轆,天上還有飛機轟炸。我懷念祖國和家庭。“烽火連六年,家書抵億金。”實際上我一封家書都收不到。就在這樣十分艱難困苦的條件下,我苦讀不輟。1941年,通過論文答辯和口試,以全優(yōu)成績,獲得哲學博士學位。我的博士論文是:《〈大事〉中伽陀部分限定動詞的變格》。在這一段異常困苦的期間,最使我感動的是德國老師的工作態(tài)度和對待中國學生的態(tài)度。我是一個素昧平生的異邦青年,他們不但沒有絲毫歧視之意,而且愛護備至,循循善誘。Waldschmidt教授被征從軍,Sieg教授以耄耋之年,毅然出來代課。其實我是惟一的博士生,他教的對象也幾乎就是我一個人。他把他的看家本領都毫無保留地要傳給我。他給我講了《梨俱吠陀》、《波你尼語法》、Patanjali的《大疏》、《十王子傳》等,他還一定堅持要教我吐火羅文。他是這個語言的最高權威,是他把這本天書讀通了的。我當時工作極多,又患神經衰弱,身心負擔都很重。可是看到這位老人那樣熱心,我無論如何不能讓老人傷心,便遵命學了起來。同學的還有比利時WCouvreur博士,后來成了名教授。談到工作態(tài)度,我的德國老師都是楷模。他們的學風都是異常地認真、細致、謹嚴。他們寫文章,都是再三斟酌,多方討論,然后才發(fā)表。德國學者的“徹底性”(Gründlichkeit)是名震寰宇的,對此我有深切的感受??上Ш髞碛捎诃h(huán)境關系,我沒能完全做到,真有點愧對我的德國老師了。從1937年起,我兼任哥廷根大學漢學系講師。這個系設在一座大樓的二層上,幾乎沒有人到這座大樓來,因此非常清靜。系的圖書室規(guī)模相當大,在歐洲頗有一些名氣。許多著名的漢學家到這里來看書,我就碰到不少,其中最著名的有英國的Arthur Waley等。我在這里也讀了不少的中國書,特別是筆記小說以及佛教大藏經,擴大了我在這方面的知識面。我在哥廷根呆了整整十個年頭。1945年秋冬之交,我離開這里到瑞士去,住了將近半年。1946年春末,取道法國、越南、香港,夏天回到了別離將近十一年的祖國。我的留學生活,也可以說是我的整個學生生活就這樣結束了。這一年我三十五歲?!嬎阋幌?,最近幾年來,我每年寫的文章,數目遠遠超過過去的任何一年。我平生最長最艱巨的兩部書,都是在耄耋之年完成的。一部是長達八十萬字的《糖史》,一部是也長達數十萬字(因為部分用英文寫成的,字數難以準確統計)的吐火羅文A方言(焉耆文)的《彌勒會見記劇本》的譯釋。我雖然是個雜家,但是雜中還是有重點的??上?,由于一些原因,不明真相的人往往不明白我干的究竟是哪一行。外面來的信,有的寄到中文系,有的寄到歷史系,有的寄到哲學系,有的寄到西語系,有的甚至寄到社會學系。從中可以看出人們對我的了解。兩部大書一出,估計可以減少點混亂。對我來說,這種混亂一點影響也沒有的。以上是我最近十年來生活的綜述,也可以算是“自傳”吧。在這期間,我是怎樣考慮十年浩劫的呢?實際上,從我腦筋開了竅認識到這一場在極端絢麗的面紗下蒙著的極端殘酷的悲劇那一天起,我就沒有把它忘記。但是,我期待著,期待著,一直到1992年《牛棚雜憶》產生,我的期待結束。到了今年1998年,《牛棚雜憶》終于出版問世,我的心情才比較得到了點寧靜。這一切我已經在“自序”中比較詳盡地介紹了,這里不再重復。我覺得,我總算為中華民族的后世子孫做了一件好事。我又有了新的期待,我期待還能有問津者。
編輯推薦
2009年7月11日,著名學者、國學大師季羨林先生永遠離開了我們。在這個大師頻出的年代,季先生無疑是毫無爭議的真正學界大師。季羨林先生素以學術造詣深厚而著稱,且有大量散文隨筆問世。本書收集了大師一生80年來發(fā)表的散文隨筆,其蘊涵大師一生的追求、理想和人生觀?! “倌耆松?,百年風雨。國學大師季羨林先生經典佳作全新結集出版,全景展現學術大師的的生活體驗與人生感悟。季老的過世,某種意義上意味著一個時代的結束。破解國學泰斗人生謎團,百年經典傳世珍藏。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載