不可兒戲

出版時(shí)間:2013-1  出版社:光明日?qǐng)?bào)出版社  作者:[英] 王爾德  頁(yè)數(shù):223  字?jǐn)?shù):160000  譯者:王振  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

奧斯卡?王爾德小傳多數(shù)人的一生是乏善可陳的一生,多數(shù)人既無(wú)法成為藝術(shù)品,也無(wú)法創(chuàng)造出藝術(shù)品,多數(shù)人只能在溝渠中仰望星空。王爾德是幸運(yùn)的,上天賦予了他驚人的才華,讓他得以在星空中俯視溝渠里的多數(shù)人。奧斯卡?王爾德生于1854年10月16日,死于1900年11月30日,很多人都嘆息王爾德的英年早逝,不過(guò)似乎英國(guó)的天才都是早逝的傳統(tǒng),雪萊、濟(jì)慈莫不如是,不過(guò)早逝未必是一件壞事,如果王爾德多活個(gè)幾十年,那意味著他要面臨兩次世界大戰(zhàn)了,那可真不是一件好受的事情。王爾德的父親威廉姆?王爾德爵士是一位著名的外科醫(yī)生,他的母親則是一位著名的詩(shī)人和作家,筆名司蘭莎(Speranza),同時(shí)也是當(dāng)時(shí)一個(gè)著名的沙龍主持人。王爾德的家庭背景與法國(guó)思想家米歇爾???掠兄@人地相似之處,王爾德的一生與米歇爾???乱灿兄鴺O為驚人的相似之處。有興趣的朋友,倒是可以做一番比較研究。王爾德在完成了都柏林圣三一學(xué)院的古典學(xué)課程后,于1874年進(jìn)入牛津大學(xué)麥德林學(xué)院(Madalen College)繼續(xù)深造。王爾德應(yīng)該算不上一個(gè)刻苦認(rèn)真的學(xué)生,但是令人羨慕嫉妒恨的是他總是能取得較好的成績(jī)。在牛津?qū)W習(xí)期間,王爾德深受沃爾特?佩特以及約翰?羅斯金的美學(xué)思想影響。約翰?羅斯金是當(dāng)時(shí)英國(guó)最為重量級(jí)的藝術(shù)評(píng)論家,文藝?yán)碚摷?,美學(xué)家,被成為維多利亞時(shí)代的圣人。羅斯金對(duì)王爾德的影響是深遠(yuǎn),盡管有學(xué)者認(rèn)為王爾德的唯美主義與羅斯金的美學(xué)思想是截然不同的,但是不可否認(rèn)的是正是羅斯金確立了美在王爾德心中不可動(dòng)搖的地位。在出版首本《詩(shī)集》后,他在文壇開(kāi)始嶄露頭角,并來(lái)到倫敦發(fā)展。雖然年輕的王爾德還沒(méi)有獲得一個(gè)文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng),但服裝惹眼、談吐機(jī)智、特立獨(dú)行的他在倫敦社交界已經(jīng)小有名氣,一些雜志甚至刊登著諷刺他的文章。1881年,王爾德出版了其第一部《詩(shī)集》,開(kāi)始在文壇上嶄露頭角,盡管年輕的王爾德并未獲得任何一個(gè)文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng),但是惹眼的服飾、機(jī)智的談吐,特立獨(dú)行的生活方式讓他很快成為了社交界的中心,也有學(xué)者認(rèn)為,王爾德之所以能這么快在倫敦打開(kāi)局面,主要?dú)w功于羅納德?高爾爵士,此人是當(dāng)時(shí)著名的雕塑家,也是一個(gè)眾所周知的同性戀者。1882年,王爾德開(kāi)始了其巡回講座,有點(diǎn)類似于今天的歌星開(kāi)巡回演唱會(huì),王爾德去美國(guó)的時(shí)候,應(yīng)該說(shuō)空空如也的,否則的話,也不會(huì)說(shuō)出那句“除了天才之外,我沒(méi)有什么可申報(bào)的了?!蓖鯛柕碌臋C(jī)制、幽默,打動(dòng)了無(wú)數(shù)美國(guó)聽(tīng)眾,即便是在幽暗的礦井下,王爾德也能讓那些販夫走卒為之動(dòng)容,這就是王爾德的天賦,無(wú)人能及的天賦。1883年,王爾德在美國(guó)出席了其第一部戲劇《維拉》的公演,令人感到遺憾的是,那部作品并未取得成功,悻悻然的王爾德,回到了英國(guó),并在1884年后,在倫敦定居,并且與康斯坦絲?勞埃德成婚,并且在隨后的兩年內(nèi)生育了兩個(gè)孩子,西里爾與維維恩。應(yīng)該說(shuō)康斯坦絲在這段婚姻中承受了很多,王爾德美國(guó)之行,雖然給他帶來(lái)了一定的聲譽(yù),但是并沒(méi)有給其帶來(lái)多少實(shí)際的好處??邓固菇z其實(shí)承擔(dān)起了家庭的主要經(jīng)濟(jì)責(zé)任,對(duì)于王爾德她充滿了深愛(ài),王爾德有一種令人無(wú)法抗拒的魅力,他甚至可以用迷人來(lái)形容,而男人是不需要迷人這種品質(zhì)的。1887至1891年,王爾德先后出版了《快樂(lè)王子及其他故事集》,《道林?格雷的畫像》等作品,這些作品確立王爾德在英國(guó)文壇,乃至于世界文壇的地位。王爾德的作品立意新穎,文辭華麗,無(wú)處不顯示出王爾德驚人的寫作技巧與思想深度。令王爾德登上文學(xué)事業(yè)高峰的無(wú)疑是他的喜劇作品,王爾德一生之中創(chuàng)作的喜劇作品并不多,這與其英年早逝不無(wú)關(guān)系,但是他的每一部作品都被評(píng)論家視為是經(jīng)典之作,足見(jiàn)王爾德非同凡響的創(chuàng)作實(shí)力。人的一生總是起起落落的,當(dāng)然也有很多人就此一蹶不振了。上帝對(duì)于王爾德的眷顧,似乎有點(diǎn)過(guò)了頭,因此上帝覺(jué)得實(shí)在是太對(duì)不起那些躺在溝渠之中的人,所以還是讓王爾德也躺一回溝渠吧。王爾德生來(lái)就是一個(gè)不可一世的人,如果在生活上能夠像阿爾杰農(nóng)那樣遵循著循規(guī)蹈矩的原則,或許也不至于落得個(gè)鋃鐺入獄的結(jié)局。1895年,王爾德開(kāi)始了他最為灰暗的人生,奎百里侯爵(Marquess of QueenBerry)因?yàn)樾鹤影柛ダ椎?道格拉斯與王爾德的親密關(guān)系,公然怒斥王爾德是一個(gè)雞奸犯。王爾德則在一怒之下,向法院提起控告侯爵的訴訟,結(jié)果顯然出乎王爾德的所料,英國(guó)的法律似乎并沒(méi)有想象中那么公正,王爾德反倒成了被告,其罪名是與其他男性發(fā)生有傷風(fēng)化的行為。對(duì)于王爾德的審判,一共開(kāi)庭了三次,最后王爾德被判服刑兩年。在獄中,雖然王爾德并沒(méi)有停止寫作,但是已經(jīng)不可能再創(chuàng)作出像《不可兒戲》那樣的作品了,王爾德文學(xué)事業(yè)也就此中斷。1897年,王爾德出獄,立刻動(dòng)身去了巴黎,對(duì)于英國(guó),他徹底絕望了。當(dāng)時(shí),王爾德的健康狀況已經(jīng)出了十分嚴(yán)重的問(wèn)題,王爾德曾有自殺的意圖,但是沒(méi)有付諸實(shí)施,此后王爾德一直在法國(guó)定居,最終因病逝世于巴黎的阿爾薩斯旅館。

內(nèi)容概要

  《不可兒戲》是王爾德最經(jīng)典的戲劇作品,被譽(yù)為英國(guó)現(xiàn)代喜劇的奠基之作,王爾德的名言大半是從這部戲說(shuō)出來(lái)的。在這部戲中,王爾德的觀點(diǎn)新穎,風(fēng)格鮮明,在創(chuàng)作上運(yùn)用豐美的辭藻與華麗的修辭,以絕妙的想象力融入極富于音樂(lè)性的文句,并將唯美主義和現(xiàn)實(shí)主義的社會(huì)批評(píng)傾向巧妙結(jié)合,諷刺社會(huì),映射人心??梢哉f(shuō),這部喜劇作品最能體現(xiàn)王爾德的才華讀來(lái)瑯瑯上口,亦莊亦諧,百余年來(lái),一直深受讀者喜愛(ài),也無(wú)數(shù)次被搬上舞臺(tái),并兩次被拍成電影上映。本書同時(shí)收錄了王爾德著名的悲劇《莎樂(lè)美》和《民意黨人薇拉》,它們同樣都是傳世近百年的杰作。

作者簡(jiǎn)介

  奧斯卡·王爾德 
 ?。∣scar Wilde,1854─1900)
  出生于愛(ài)爾蘭都柏林,是著名的作家、詩(shī)人、戲劇家、藝術(shù)家,唯美主義藝術(shù)運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者。他于1874年進(jìn)入牛津大學(xué)學(xué)習(xí),受到了沃爾特·佩特及約翰·拉斯金的審美觀念影響,并接觸了新黑格爾派哲學(xué)、達(dá)爾文進(jìn)化論和拉斐爾前派的作品。王爾德于1884年結(jié)婚,婚后生了兩個(gè)孩子。1895年因?yàn)榕c同性友人阿爾弗萊德?道格拉斯(Lord
Alfred Douglas)交往,進(jìn)而被判入獄。1897年獲釋后前去巴黎,直至1900年在巴黎因病去世。
  著有童話集《快樂(lè)王子與其他故事》等、詩(shī)集《斯芬克斯》等、小說(shuō)《道林?格雷的畫像》等、戲劇《不可兒戲》《莎樂(lè)美》等,另有散文《自深深處》與評(píng)論集數(shù)本,是不可多得的全才作家。

書籍目錄

代譯序
不可兒戲
第一幕
第二幕
第三幕
莎樂(lè)美
民意黨人薇拉
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
附錄一 奧斯卡?王爾德小傳
附錄二 王爾德作品語(yǔ)錄精選
(黃青橙 編譯)

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁(yè):   杰克:我們是在戀愛(ài),我可是特地來(lái)向她求婚的。 阿爾杰農(nóng):難道你不是來(lái)玩的嗎?我一直把求婚叫做正事。 杰克:你這人真不懂浪漫! 阿爾杰農(nóng):求婚有啥浪漫的,我真看不出來(lái)。戀愛(ài)固然浪漫,一旦求婚。浪漫便蕩然無(wú)存了。求婚可能存在變數(shù),但是通常都會(huì)得手,一旦得了手,興奮頭就過(guò)了。浪漫的精華全在于捉摸不定。如果哪天我要是結(jié)了婚,我一定要當(dāng)沒(méi)這回事兒。 杰克:阿吉老兄,我信你說(shuō)的話。離婚法庭是專為那些記性不太好的人設(shè)立的。 阿爾杰農(nóng):呵呵,操心也是白操心,離不離婚都是天說(shuō)了算的。(杰克伸手去拿三明治,阿爾杰農(nóng)立刻阻止。)這些三明治可不是為您老人家準(zhǔn)備的,歐姨媽就快要來(lái)了。(阿爾杰農(nóng)邊說(shuō)邊吃了一塊。) 杰克:話雖如此,你的嘴巴一刻也沒(méi)有閑著啊。 阿爾杰農(nóng):一碼事歸一碼事,她可是我的姨媽。(從下抽出一個(gè)盤子)這有些黃油和面包,是為格溫多琳準(zhǔn)備的,都是格溫多琳的最愛(ài)。 杰克:(自說(shuō)自話地吃了起來(lái)。)味道真不錯(cuò)。 阿爾杰農(nóng):老兄,你準(zhǔn)備把盤子都吃下去嗎?你還沒(méi)有和她結(jié)婚呢,別不把自己當(dāng)外人。再說(shuō),我覺(jué)得你根本就沒(méi)戲。 杰克:你憑什么這么說(shuō)? 阿爾杰農(nóng):聽(tīng)著,首先女孩子們不會(huì)跟和她們調(diào)情的人結(jié)婚,女孩子們都覺(jué)得調(diào)情不是什么好事。 杰克:真是胡扯! 阿爾杰農(nóng):我才沒(méi)有胡扯呢。我說(shuō)的話是千真萬(wàn)確的??纯辞f(wàn)萬(wàn)的單身漢,就知道我所言非虛了。其次,我不同意她嫁給你。 杰克:你不同意? 阿爾杰農(nóng):老兄,格溫多琳是我的表妹,想讓我同意,你得先把塞斯莉的事情完完全全地交代清楚。(拉鈴) 杰克:塞斯莉!你到底想說(shuō)什么?阿吉,你提到塞斯莉,到底想干嘛?我可不認(rèn)識(shí)名叫塞斯莉的女人。 (萊恩上場(chǎng)) 阿爾杰農(nóng):去把沃森先生上次吃飯時(shí)落在這里的煙盒給我拿來(lái)。 萊恩:好的,先生。 (萊恩下場(chǎng)) 杰克:你的意思是我的煙盒一直在你這兒?你怎么不早點(diǎn)告訴我?我都已經(jīng)報(bào)案了,幾乎都要重金懸賞了。 阿爾杰農(nóng):那好啊,我真希望你能出點(diǎn)賞錢,碰巧本人最近手頭有些不便。 杰克:東西都找到了,還談什么錢啊。 (萊恩端著放有煙盒的盤子上場(chǎng),阿爾杰農(nóng)順勢(shì)取過(guò)煙盒。萊恩下場(chǎng)。) 阿爾杰農(nóng):我忍不住要說(shuō)你,任真兄,你未免也太不夠意思了。(打開(kāi)煙盒,假裝仔細(xì)檢查。)還好,這個(gè)煙盒和你沒(méi)啥關(guān)系,我看了里面的題字,這東西壓根就不是你的。 杰克:肯定是我的。(走向阿爾杰農(nóng))你也不是頭一回見(jiàn)我用這個(gè)東西。再說(shuō),你沒(méi)有權(quán)利看里面寫了點(diǎn)什么。私自查看別人的煙盒,實(shí)在不是君子所為。 阿爾杰農(nóng):該看什么,不該看什么,訂這種死板的規(guī)矩,本來(lái)就是很荒謬的事情。何況,如果沒(méi)有那些不該看的東西,現(xiàn)代文化起碼得縮一半的水。 杰克:對(duì)此我倒是深有感觸的。不過(guò)我可不是來(lái)跟你討論現(xiàn)代文化的,這也不是私底下談的東西,我只不過(guò)是想要回我的煙盒而已。 阿爾杰農(nóng):確實(shí)如此,但是這并不是你的煙盒。這個(gè)煙盒是一個(gè)名叫塞斯莉的人送的,而剛才你還說(shuō)不認(rèn)識(shí)塞斯莉。 杰克:既然你想知道,我老實(shí)告訴你,塞斯莉正是本人的姨媽。 阿爾杰農(nóng):你姨媽! 杰克:沒(méi)錯(cuò),住在通錦橋那邊,而且還很楚楚動(dòng)人呢。阿吉老兄,快把煙盒還給我。 阿爾杰農(nóng):(退到沙發(fā)背后)可是,就算她是你的姨媽,為何她會(huì)自稱為小塞斯莉呢?(開(kāi)始讀煙盒里的題辭)“小塞斯莉滿懷摯愛(ài)之情敬贈(zèng)?!?杰克:(走到沙發(fā)前,跪在上面。)老兄,上面到底寫了點(diǎn)什么呀?再說(shuō),有些人的姨媽身材高大,有些人的姨媽身材嬌小。姨媽想怎么稱呼自己那是她自己的事情,有什么可大驚小怪的。你不會(huì)以為所有人的姨媽都和你姨媽是一個(gè)模子里刻出來(lái)的吧。如果是的話,那真是荒謬了!看在上帝的情面上,你還是把煙盒還給我吧。(繞著房間追逐阿爾杰農(nóng)) 阿爾杰農(nóng):就算你說(shuō)的有道理,可以你的姨媽為什么稱你為叔叔呢?“小塞斯莉滿懷摯愛(ài)之情贈(zèng)與敬愛(ài)的叔叔杰克”我承認(rèn)你說(shuō)的真的,做阿姨的身材嬌小也是合情合理之事,但是不管身材大小,居然會(huì)有阿姨稱自己的外甥為叔叔,這著實(shí)讓我不得百思不得其解了。何況,你根本就不叫杰克,你叫任真啊。 杰克:我不叫任真,是叫杰克。 阿爾杰農(nóng):一直以來(lái),你都說(shuō)自己叫任真,我介紹你時(shí),也說(shuō)你叫任真。別人叫你任真,你也是答應(yīng)的。你看起來(lái)就是一副任真樣,我這輩子沒(méi)見(jiàn)過(guò)比你看起來(lái)更像任真的人了。你說(shuō)你不叫任真,那真是滑天下之大稽了。白紙黑字,就在你的名片上,這碰巧就有一張。(從煙盒里抽出一張名片)“任真·沃森先生,學(xué)士,奧爾巴尼公寓四號(hào)”。這張名片我會(huì)保管好的,省得哪天你又要對(duì)我,或是格溫多琳,或是任何人抵賴了。(把名片放進(jìn)口袋) 杰克:實(shí)話告訴你吧,我在城里的時(shí)候叫任真,在鄉(xiāng)下的時(shí)候叫杰克;煙盒是我在鄉(xiāng)下時(shí)收到的禮物。 阿爾杰農(nóng):就算如此,但是你說(shuō)的,和我問(wèn)的,到底有什么關(guān)系嗎?別磨磨蹭蹭了,老兄,該吐的東西你還是趕快給我吐出來(lái)。 杰克:阿吉老兄,你說(shuō)話的腔調(diào)怎么那么像是一個(gè)牙醫(yī)啊,你又不是牙醫(yī),這么說(shuō)話也未免太裝腔作勢(shì)了,這會(huì)讓人產(chǎn)生錯(cuò)覺(jué)的。 阿爾杰農(nóng):沒(méi)錯(cuò),我干的正是牙醫(yī)的活。繼續(xù)說(shuō)下去,該招的都招了吧。有必要提醒你一下,我懷疑你不是一天兩天的事情了,你就是一個(gè)不折不扣的,偷偷摸摸的“班伯里人”,現(xiàn)在我已經(jīng)有了十足的把握。 杰克:“班伯里人”?你所謂的“班伯里人”究竟是什么意思? 阿爾杰農(nóng):如果你老老實(shí)實(shí)告訴我,為啥你在城里叫任真,在鄉(xiāng)下叫杰克,我就跟你解釋一下“班伯里人”一詞無(wú)論倫比的含義。

媒體關(guān)注與評(píng)論

千年文學(xué)產(chǎn)生了遠(yuǎn)比王爾德復(fù)雜或更有想象力的作者,但沒(méi)有一個(gè)人比他更有魅力。無(wú)論是隨意交談還是和朋友相處,無(wú)論是在幸福的年月還是身處逆境,王爾德同樣富有魅力。他留下的一行行文字至今深深地吸引著我們。    ——(阿根廷)博爾赫斯    《不可兒戲》里的警句雋言,真是五步一樓,十步一閣,不,簡(jiǎn)直是五步一關(guān),十步一寨。    ——余光中

編輯推薦

《不可兒戲:王爾德戲劇精品選》編輯推薦:王爾德是最受中國(guó)讀者歡迎的英倫才子作家,其作品保持著一貫的故事性和可讀性?!恫豢蓛簯?王爾德戲劇精品選》被兩次改編為電影,均有奧斯卡影帝級(jí)演員擔(dān)任主角;《不可兒戲:王爾德戲劇精品選》百年來(lái)一直在全世界各地的舞臺(tái)頻頻上演,是文藝青年們的最愛(ài);隨書附贈(zèng)著名達(dá)達(dá)主義畫家畢卡比亞精美畫作卡片4張。

名人推薦

千年文學(xué)產(chǎn)生了遠(yuǎn)比王爾德復(fù)雜或更有想象力的作者,但沒(méi)有一個(gè)人比他更有魅力。無(wú)論是隨意交談還是和朋友相處,無(wú)論是在幸福的年月還是身處逆境,王爾德同樣富有魅力。他留下的一行行文字至今深深地吸引著我們?!ò⒏ⅲ┎柡账埂恫豢蓛簯颉防锏木潆h言,真是五步一樓,十步一閣,不,簡(jiǎn)直是五步一關(guān),十步一寨?!喙庵?/pre>

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    不可兒戲 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)25條)

 
 

  •   之前就很喜歡王爾德的作品,看到這本不可兒戲就馬上入了。
  •   千年文學(xué)產(chǎn)生了遠(yuǎn)比王爾德復(fù)雜或更有想象力的作者,但沒(méi)有一個(gè)人比他更有魅力。
  •   看王爾德的喜劇作品,如同聽(tīng)莫扎特的音樂(lè),天分四溢。
  •   這一本書總的來(lái)說(shuō)性價(jià)比很高,而且卡片很精美。王爾德的書向來(lái)好評(píng)如潮,第一次看呢。
  •   還沒(méi)有看 但是支持王爾德的作品
  •   這書還沒(méi)有翻看。但王爾德一出,必屬精品?。?/li>
  •   送的書簽很好看,王爾德的書都很贊
  •   王爾德的書很深刻,很好看。
  •   為了改變這個(gè)天才在中國(guó)只被當(dāng)作童話作家,這本書值得推廣!
  •   經(jīng)典之作。。。很精彩很好看
  •   我很喜歡這本書。真的不錯(cuò)。
  •   很感興趣,一如既往的充滿了智慧
  •   不錯(cuò),包裝得很好,送貨速度也很快,第二天就到貨了,女兒很喜歡
  •   很好的書很好的翻譯
  •   非常好看的書, 值得一買, 匪巢
  •   我還是最喜歡民主黨人薇拉 里面的馬伯爵話語(yǔ)真犀利 王爾德真是鬼才 奇思妙想 看完之后 我覺(jué)得王爾德在生活中或許是個(gè)很萌的人 嘿嘿 一個(gè)萌萌的極端主義的藝術(shù)家
  •   很正很正很正很正很正 很正
  •   王爾德的必須是贊啊,可惜買不到余光中的版子。
  •   很漂亮!!紙質(zhì)包裝都很好 還贈(zèng)送小卡片
  •   好書好書但是有磨損!??!氣死我了!好書絕對(duì)的
  •   先說(shuō)意外的驚喜是一開(kāi)始以為只有不可兒戲,沒(méi)想到還有莎樂(lè)美和薇拉,一口氣讀了三部劇,很開(kāi)心。再說(shuō)說(shuō)不滿意的:有很多錯(cuò)字,甚至同一個(gè)人名,前后翻譯還不一樣。印刷錯(cuò)誤已經(jīng)超出我所能忍受范圍了。不可兒戲還有許多余光中先生版本的影子。也有屬于這個(gè)時(shí)代的一些詞語(yǔ)。
  •   嗯,王爾德的故事本身是很好的,但是吧,這個(gè)翻譯太讓人尷尬了,這種翻譯我真的很不喜歡,好多字句的翻譯整體給人感覺(jué)把文章的檔次都弄低了,最想吐槽的是他竟然把所有的what都已成了“啥”。。。
  •   正用著,很符合要求。
  •   翻譯的人沒(méi)聽(tīng)過(guò),但翻的很有質(zhì)量
  •   都是華麗的辭藻,額,反正還行,里面有錯(cuò)別字,翻譯也還行,雖然沒(méi)看過(guò)余光中翻譯的那本,
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7