一明一滅一尺間

出版時間:2013-1-1  出版社:光明日報出版社  作者:張穎  頁數(shù):210  字數(shù):180000  
Tag標簽:無  

前言

序一低頭的溫柔,就有一念間的心動俳句是日本的一種古典短詩,由十七字音組成,遵循五七五的形式,被認為是最短的詩歌。羅蘭?巴特則在法蘭西學院課程和研究班講義中還將俳句作為“小說的準備”,在他看來,俳句,也是最精煉的小說。短短幾個字中,必得有能表明季節(jié)的季語,按芭蕉的理論,還得有“不易”的情景本真,和一刻行動變化的“流行”。“櫻花”、“月”、“露水”、“燈火”、“積雪”、“青山”、“虛幻夢”,“搖曳”、“臥”、“歸”、“依”、“落”、“飄”、“破”、“滾”……這些詞語在句子中變成了一種符號,都是在捕捉拈花一笑的時間。羅蘭說,小說就是把這些存在和發(fā)生組合起來——其實我們的人生,不也是由這樣一刻一秒的時間湊起來么?我們的悲涼或幸福也是由這樣的一念頭一心動而鋪陳吧。俳句和漢詩有許多淵源,許多名家也用俳句寫過一些中國的名士舊事。不過,如果按讀中國詩詞的標準來欣賞俳句,也許會有一絲隔膜。我國詩歌,因為有多種文化的影響,不僅能敘述心聲,也有教化作用,其間更能寄寓作者的學識、抱負、修養(yǎng)甚至政治觀點。而日本的和歌、俳句,幾乎全為情感所托,可讀可感的,只是作者一念初心,和句子外幽幽不盡的意境空間。他們直面脆弱、空虛,捕捉生活中最細微最不起眼的美麗,他們所寫的全是自然,連句式都不追求刻意的整齊。從芭蕉到蕪村,到小林一茶,我們讀其俳句,很難讀出他們的學問和理想,而是讀到這個人的天真爛漫,感受他們苦境中的凄涼,在自然中的隨性和對內心的尋覓歸依。中國詩歌講究溫柔敦厚,也追求“樂而不淫,哀而不傷”?!妒酚洝分姓f箕子朝周時路過殷墟,看到宮室毀壞,“欲哭則不可。欲泣為其近婦人,乃作麥秀之詩,以歌詠之”,他是生生把脆弱掩蓋起來。納蘭性德的詞被王國維評價為“以自然之眼觀物,以自然之舌言情,此初入中原,未染漢人風氣,故能真切若此”,然而這樣的風格,也被當時一些詞話批評為“哀而過傷”。但日本卻提倡和歌、俳句應盡情地抒發(fā)心中感情,小林一茶悲嘆女兒逝世就用了“露水的世啊,雖然是露水的世,雖然如此”這樣聞者落淚的俳句。追求“物哀”之美,能感知生命和自然的哀傷,真真訴說內心感情的詩歌才是他們眼中最好的句子。他們很少在句子里講大道理,但是俳句里,常透露出一種利休茶道般的禪意,芭蕉的“掃庭抱帚忘雪”,雖有典故,但典故已經完全被那個掃雪忘雪的場景消融,見出其境界。讀他們的句子,就如看花品茶,說不上去挖掘其深刻背景,不過是講求各自的體會,不過是無限地去感受作者當時的眼見所聞,無限地想象花好茶香之外寂寥悠遠的空間和那些當?shù)闷疬@種意境的風流人物。說到底,一個英雄的殞滅,一個美人的遲暮,一首飄渺的歌最終消散在荒野,一盞燈火下初戀人兒的相對低頭,讓我們讀來,都不過是兩個字——心動。俳句作者被稱為俳人。最為著名的當是江戶時代的松尾芭蕉(1644—1694)。因為他,沉睡了兩百年的俳句蘇醒流行起來,帶來俳句史上的黃金時代,因此他也被稱為俳圣。芭蕉的風格閑寂清新,禪意悠遠,影響更是如他的俳句一般余情綿長。芭蕉之后的與謝蕪村精于繪畫,其俳句也具有水墨寫生的感覺,“狐貍變作公子身,燈夜樂游春”,讀這樣的句子,又是不同的感受,直如親眼見到蕪村所見。其他具有個人特色的作家如小林一茶、種田山頭火,都在俳句中融入了自己的經歷個性——是的,仍然不見賣關子掉書袋,翻卷“故鄉(xiāng)啊,挨著碰著,都是帶刺的花”,掩卷誰不思鄉(xiāng)情起?讀俳句,讓我們看到俳人當時所見,心中感到俳人當時所感,所以,也是我們體會日本文化的一種方式。雖然日本看起來從中國吸收了許多優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,但我覺得,日本無論從文學還是在文化上,和中國還是有本質的不同。他們所追求的幽玄、物哀,雖然看起來只是我們詩詞中小小的一面,但他們已經把這種幽微和閑寂品成了一種民族的哲學,他們的嚴謹、認真,對自然的尊重和對內心的關照,也從中得到體現(xiàn)。彌生、葉月、長月、如月分別是日本對三月、八月、九月、二月的代稱,本書略按此區(qū)分春夏秋冬,最后一章水無月,本指六月,這里不過取其字面優(yōu)美境界,遙想無月之夜,黑暗中水花浮動,概指無季語的俳句。

內容概要

  本書收入松尾芭蕉、小林一茶等數(shù)位日本詩人最經典的俳句,向讀者介紹其背后的故事、情調,圖文并茂,讓讀者領略俳句及日本文化中的獨特魅力。

作者簡介

  張穎
  江蘇蘇州人。
  熱愛獨居,旅行,寫字,一只貓。

書籍目錄

彌生卷
 閑寂古池旁,青蛙跳進水中央,撲通一聲響
 求施舍,袋里之花和月
 狐貍變作公子身,燈夜樂游春
 春燈啊,鏡里的春燈
 一葦載牡丹,容與渡江來
 一人打自花野來,我亦染香花野去
 櫻花飄散,朝開夕落
 山茶花啊,落了一朵,落了兩朵
 有人不愛子,花不為伊開
 故鄉(xiāng)呀,挨著碰著,都是帶刺的花
 誰在梅花叢里,幽幽燈火明
 春寒暮樹,掛著季子劍
 才行積雪上,又踏熏風草花路
 楠露滴落石竹淚
葉月卷
 那些隔過黑暗的花和水
 雖然夏天來,石葦依然只一葉
 夏月夜,章魚壺中虛幻夢
 不斷穿越,不斷穿越,還是青山
 命也如是,只有草笠下,稍得些涼意
 長夏草木深,武士當年淚痕
 流螢斷續(xù)光,一明一滅一尺間,寂寞何以堪
 露水的世啊,雖然是露水的世,雖然如此
 吾乃漂泊星,莫非宿銀河
 生為蜘蛛,須結網
 嵯峨綠竹多,清涼入畫圖
 樸樹散花,不知去向
長月卷
 狐貍取樂水仙旁,清冷月夜光
 繼子呵,乘涼時候的執(zhí)事是敲稻草
 露草共蓼花,我心多懷念
 吊桶已纏牽牛花,鄰家取水去
 噫嗚慘矣哉!白發(fā)將軍頭盔下,忍聽秋蛩泣
 我去你留,兩個秋
 秋近心相連,四席半
 兩個澀柿子,相互摘一個
 君似將來臨,風鈴已報信
 百瓜一藤,百念皆由心生
 初戀情,貼近燈籠臉對臉
如月卷
 掃庭抱帚忘雪
 若思為我物,笠上雪亦輕
 大雪紛飛白茫茫,但愿把它披身上,倘若今宵我死亡
 荒野草木枯,何人來擷茅草花,遺落小木梳
 淚滴發(fā)燙聲,埋火將消冷
 夕陽之光如此美麗,我正慎行,不虛度光陰
 枯蘆葦,日日折斷隨流去
水無月卷
 浮生盡頭皆小町
 樹蔭暗處,聽此不吹笛
 漫漫長夜,流水之聲,說我所思
 風起云涌,云涌云涌,步上白云
附錄:
 俳句基本知識
 俳句作者介紹
后記

章節(jié)摘錄

版權頁:   插圖:   清少納言在《枕草子》里論可愛:刻意熏染過香料的衣物,經歷昨日、前日,到今日取來穿在身上,竟然還有余香殘留其中,較之剛剛熏染者尤為佳妙。 文字中滿是風雅,觸目卻都是物哀。 同樣寫盡物之哀的是與她同時代的女子紫式部。 本以為,優(yōu)雅而聰明的才女,都應該是惺惺相惜的。 遺憾的是,平安時期,甚至是日本文學史上最為出眾的兩個女子——清少納言和紫式部,兩人的關系是那樣的緊張。從流傳下來的日記等文獻看來,這兩位才女當時曾經有過一場醋味十足的文學戰(zhàn)爭。 紫式部在日記里這樣形容清少納言:“清少納言是那種臉上露著自滿,自以為了不起的人,總是擺出智多才高的樣子,到處亂寫漢字,可是仔細一推敲,還是有許多不足之處。像她那樣時時想著自己要比別人優(yōu)秀,又想要表現(xiàn)得比別人優(yōu)秀的人,最終要被人看出破綻,結局也只能是越來越壞??偸枪首黠L雅的人,即使在清寂無聊的時候,也要裝出感動入微的樣子,這樣的人就在每每不放過任何一件趣事中自然而然養(yǎng)成了輕浮的不良態(tài)度。而性質都變得輕浮了的人,其結局怎么會好呢?” 紫式部這樣也并非全是挑釁,就如同寶釵一味要藏拙,明明閱書無數(shù),還要在林黛王面前講哪些書不可看的道理。 原來,日本古代將漢學視為高深的“治世之學”,女子研究漢學會被認為是僭越的事情。在紫式部看來,清少納言時不時地用漢字,是炫耀學問,而用漢字,又視規(guī)矩如無物,這個人真是糟糕透了。 不過,尋根究底,紫式部這樣形容清少納言,除了本身的文學見解不同外,更是因為雙方立場的不同吧。 那時,清少納言是天皇中宮定子身邊的女官,而紫式部是天皇的妃子彰子身邊的女官。論地位,定子比彰子要高,但是兩人后臺不同。定子的后臺是其父藤原申黃,彰子的后臺是其父藤原道子,這兩位雖是叔侄關系,但政治上水火不容。政治斗爭的余波也蔓延到了后宮之中。二人手下的女官,自然也是針鋒相對了。 清少納言的性格和處世態(tài)度與紫式部也大不一樣。 兩個人的感情世界都不太理想。紫式部家教甚嚴,早年喪夫,婚姻生活甚為灰暗,她只是默默忍受著,然后把所有的情緒,全寫到《源氏物語》中;清少納言的婚姻也頗不如意,但她性格大膽,干脆離婚再嫁,而且還能和原來的丈夫稱兄道弟。

后記

許久以前,因為想寫點與日本有關的小說的緣故,接觸到羅蘭·巴特《小說的準備》一書。這本書本是羅蘭·巴特教授的教案,其中有大量篇幅都是在分析日本的俳句。日本最短的詩歌便是以最短的小說這種間接的方式,與我第一次照會。    非傳統(tǒng)的第一印象影響了此后我對俳句的閱讀方法和感知角度。因語言差異而存在的審美隔閡在我看來,被本身具有美感的短語元素所取代。這些元素按五七五組合成十七音,通過“季語”、“不易”和“流行”,創(chuàng)造了時間、靜止之主體、怦然心動的物之哀。    既然有物哀,俳句中本屬于俳人個人的苦旅,亦可連通同樣物哀的過去和未來。我在本書撰稿之初,與策劃表達了這些粗陋的想法,幸而得到了他的鼓勵,讓我走完了這一艱難和快樂并存的寫作之旅。    寫作的過程中,一邊極力去體會俳人當時的一念三千,一邊寫著那些俳人心動那刻之外的故事——雖然俳人當時也許并沒有這樣的聯(lián)想,但青蛙古池塘入水,月光下水仙狐貍相偎,青山外白云超脫,是讓人不得不去感懷一些人和事的。    寫作的過程中也曾質疑過自己,也曾為資料的缺乏而大感頭痛,有許多珍貴資料幸在上海圖書館覓得影印。關于所取譯句,主要選用了林林的譯本,又兼收其他大家的譯本,譯本上并未完全統(tǒng)一。個人覺得,俳句與中國詩歌有許多的不同,俳句求真切自然,所以我更傾向于周作人、林林等翻譯大家不拘格律字數(shù)的翻譯方式。關于俳句、俳人的基本資料,多參考彭恩華先生《日本俳句史》、馬興國先生《十七音的世界》、林林《日-本古典俳句選》以及《日本古典文學辭典》等典籍,在此向將俳句引進中國的前輩們致以感謝。    這本書的成稿離不開于巧巧、潘娜、沈舟華三位朋友的幫助。于巧巧對一休宗純、小野小町,潘娜對小林一茶、小津ex---郎等都有深入的研究,沈舟華更是于《源氏物語》、鐮倉時代歷史有獨到見解,三位在資料提供和寫作上對我的支持,讓我深深感激。    這本小書并未從學術角度解讀俳句,用情緒讀那些本身也帶著情緒的詩句,定會摻雜許多個人的主觀意見,有不足之處敬請讀者諒解指正。    張穎    2012年6月28日

媒體關注與評論

  金澤之北枝言僅送余、段,終至此地,所到之處,所見之景,北枝皆苦心孤詣于俳諧,時有妙思佳構。今將別離,贈其一句:題辭裂扇兩分留,此情難舍仍依依?!  晌舶沤丁   ≠骄浞浅6?,這也是它的藝術特色,我們稱之為含莆。但它的含蓄不是碩小,而是省略,是一種殘缺莢。俳句一開始就缺胳膊少腿,這種殘缺美使作者的感受無法充分表達,這是它的短處,但也是它的長處,它給讀者留下了想象和創(chuàng)作的余地?!  铋L聲    從某些角度講,俳句的力最就如同成人之間的童謠。誰都不能阻止大人擁有童心?!罢褢醒笱蟆倍嘞袢巳碎g的返老還童。正是這種悠閑的調子,陜節(jié)奏的都市活中,在鋼筋水泥森林的重重包圍里,開出了一扇通往本真的窗?!  猧seasen

編輯推薦

《一明一滅一尺間》編輯推薦:世界上最短的詩歌,充盈最柔軟的情愫,最具想象力的世界,日本傳統(tǒng)文學精粹,俳句、瞬間、心動。

名人推薦

金澤之北枝言僅送余一段,終至此地。 所到之處,所見之景,北枝皆苦心孤詣于俳諧,吋有妙思佳構今將別離,贈其一句:題辭裂扇兩分留,此情難舍仍依依。 ——松尾邑蕉 俳句非常短,這也是它的藝術特色,我們稱之為含蓄。 但它的含蓄不是碩小,而是省略,是一種殘缺美。 俳句一開始就缺胳膊少腿,這種殘缺美使作者的感受無法充分表達,這是它的短處,但也是它的長處,它給讀者留下了想象和創(chuàng)作的余地。 ——李長聲 從某些角度講,俳句的力量就如同成人之間的童謠。 誰都不能阻止大人擁有童心。 “乍醒懶洋洋”多像大人間的返老還童。 正是這種悠閑的調子,在快節(jié)奏的都市生活中,在鋼筋水泥森林的重重包圍里,開出了一扇通往本真的窗。 ——百辦網友iseasen

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    一明一滅一尺間 PDF格式下載


用戶評論 (總計103條)

 
 

  •   《一明一滅一尺間》在網上的評價褒貶不一。有愛專研的讀者說她俳句不標原文,譯句不夠生動,個人感情色彩太濃厚等等。而在我看來,同一個蘋果讓1000個人來畫,尚能有1000種樣子,作者寫她對俳句的理解,為什么不能有她的專屬色彩呢?!我與俳句的初見,剛好是從張穎的這本文集開始。“故鄉(xiāng)啊,挨著,碰著,都是帶刺的花”,這樣的句子只一次你就不能忘記,“淡漠的情感讓一茶憤而離開家鄉(xiāng)。這一次,我們仿佛看見了那朵帶刺的花扎傷了他,以溫柔的姿態(tài)。”且不去追究書中一茶先生的歷史是否正解,書中這樣的解釋,也能讓我對句子中的感情體會更深?!暗跬耙牙p牽?;ǎ徏移蛩ァ?。“朝顏生花藤,百轉千回繞釣桶。這吊桶亦是她向井中取水的必需,卻不忍驚動這如霓如幻的絕美?!毖矍罢宫F(xiàn)的是人與自然的大愛,這么一份柔情,豈能不動容?!俳句與漢詩相通之處彼多,因此較之其他外國詩作,更容易打動我的心。盡管譯作歷來很難還其原貌,但以這一本為了解俳句的“敲門磚”,又有何不可呢?
  •   俳句之美不能用語言表達,讀進去,去感受,去體會那一念初心,那凄美的句子總給人一種人生如此,悲涼與幸福都不會長久,我們只不過是過客的感覺,體會當下,感受幽幽的心境,感受俳句的禪意。 閑靜古池塘,青蛙跳入水聲響 流螢斷續(xù)光,一明一滅一尺間,寂寞何以堪
  •   日本俳句,一明一滅一尺間。
  •   俳句的物哀、閑寂之美
  •   “那些隔過黑暗的花和水”每一首俳句都跟隨一個悲傷地故事,日本文學的物哀之情表現(xiàn)的淋漓盡致~誰在梅花叢里,幽幽燈火明···
  •   流螢斷續(xù)光,一明一滅一尺間,寂寞何以堪俳句透著一種淡淡的憂傷
  •   說起日本的俳句和和歌,第一位也是唯一浮現(xiàn)在腦海中的便是松尾芭蕉、日本的文化不同于中國。我們可以說日本的殘酷無情,不過反過來,從國人的憤怒入手,我們跨越日本侵華的野蠻行徑。這種行為必定取決于日本的文化。而這本書,在憤怒與冷庫中入手,從詩句解讀日本。讀完這本書,相信你就會了解日本的生活,
  •   作者下了大工夫,從各種旁征博引可以看的出來此書最多的是作者本人對俳句的感受,非常的感性,而且?guī)в袕娏业膫€人色彩。不過這并不令人討厭。本身這本書就是賞析類,片羽吉光中感受日本文化。看過此書之后對俳句發(fā)生很大的興趣,可惜萬葉集缺貨。遺憾。
  •   日本文學博大精深,中國是一個缺乏浪漫的國度,同時是一個對身邊事物漠然之極的國度,日本的俳句和新寫實小說告訴我們,日本人的哲學深度和處世之道。
  •   非常漂亮的美的日本俳句!
  •   這本書封面很美,很漂亮,讓人眼前一亮,俳句之美,需要認真品讀,和中國的古詩也有很大的不同。
  •   不錯的一本書,了解俳句、了解文化。
  •   是本賞析俳句的書,邊講故事邊講詩句,適合靜下心讀
  •   這本真的很喜歡!里面的俳句加了作者散文般優(yōu)美的解釋,讓人很有繼續(xù)學習俳句的沖動
  •   與想象中的有些差別,不是單純的全是俳句
  •   俳句的誘惑真是不能抵抗啊~很有內涵的解讀
  •   嗯,因為言葉之庭才動了看俳句的念頭。除非是特別喜歡想了解才買吧。語言清新優(yōu)美。
  •   一明一滅一尺間,物哀風雅幽玄。
  •   對日本的文化一直有探究的心,抱著這本書讀,就象把美抱在懷里的感覺,人事物,皆留香。
  •   以前只知道松尾芭蕉和東山魁吾
  •   這本書寫得很專業(yè),值得讀,很好地了解日本文學的精神!
  •   很有用,對研究日本文化有很大作用。
  •   我值得推薦給大家。日本佳作,
  •   雖然講的日本歷史 不過真的很好看
  •   真的很棒,把詩歌與故事融于一體。
  •   最溫暖的的微博句子 最簡短卻又深刻的句子
  •   內容不錯,適合床頭閑讀,調節(jié)心情。
  •   有些句子太美了 不知道是不是翻譯的緣故
  •   值得一讀,正在讀,另一種文學,另一種風雅
  •   之前在別的書上看見介紹就一直很想要這本書?。。募堎|手感非常好!浮世繪的插圖也十分漂亮?。?!送來的時候有外膜包著完好無損?。?/li>
  •   寫的很不錯,其中穿插的故事也很好看
  •   很好看,里面的故事有些很感人,有了要買《源氏物語》的沖動。
  •   充滿了文化的悠閑,感覺非常好看
  •   封面看起來就很有韻味,內容上作者將自己的一些感受融入其中,讓人有著不同的感悟。
  •   這本書,就是我想要的!謝謝
  •   我買這本書是送給同學的,她很喜歡。
  •   這本書很好看 有意境 有歷史 我很喜歡看
  •   最近想找這方面的書看看,挺好
  •   很給力!值得推薦!不要錯過呦!
  •   封面很漂亮,書很沉,對于一星期才到的速度我真心不想再吐槽了
  •   不錯,挺好的,雖然還沒有仔細閱讀,可是看著封面就挺好的
  •   寫得很動人ww
  •   書很漂亮 也恰是我想了解這一文化的時刻
  •   紙質很好,很有質感,喜歡
  •   一定要靜下心來讀啊!受益匪淺
  •   很有意境,里面還有一些動漫元素~
  •   喜歡,還沒去看!應該不錯!
  •   很喜歡的樣子╮(╯▽╰)╭
  •   女兒買的,正在閱讀,她很喜歡。
  •   里面有我喜歡的作者哈哈
  •   我很喜歡這種詩意濃厚的書籍,增長見識
  •   還沒有細讀,但是整體來說挺好的 !贊
  •   我很喜歡,有意境和余味
  •   很好的書哦 內容非常有吸引力 不是很難讀懂 很棒
  •   那些遺落在時光里的過往,一字一句呈現(xiàn)在前,細細讀來翻閱一個百年又一個百年
  •   作者似乎吧演繹小說、影視作品和史實搞混了,但是文筆不錯
  •   包裝說明的都不錯
  •   俳句的特色之一就是短。短,所以含蓄。作者每篇拋出一段,然后由此引申對這個作者以及類似的感情感嘆。作者解讀了每只俳句背后的故事,于是那含蓄也就明朗起來,這時再看那俳句,驀然明白他誕生之時的情感。事實上作者的文學修養(yǎng)著實不低,本書值得一看。
  •   作者文筆很細膩,而且有一定的日本文藝及歷史知識,能夠捕捉到一些俳句的內在情感韻律。不過有些篇目似乎有點過度詮釋了。
  •   俳句收錄得不算多,但是補充了不少作者自己的心得體會,并且普及了一下日本的歷史知識。
  •   這本書的架構格式很像安意如之前出的古詩詞集《思無邪》《人生若只如初見》類型,對每一句俳句的情景進行重現(xiàn)或是情感的關聯(lián)解讀。所選的俳句都算是經典,很有代表性,即便是譯作中文后仍可以感受到那種美感。書中還有黑白插圖,頗具美感。書的最后還有關于俳句的一些入門級的知識,對于純屬于愛好的初級入門者挺好。
  •   原以為是譯本 拿到后方知亦是散文~ 雖然有些不知所措,看下來倒是能感覺到作者的細膩 里面的小故事還不錯 大概是希望讀者更深刻的了解俳句中隱含的內容吧
  •   感覺和安意如寫的那一系列差不多,只是評的東西不一樣。有點讀后感的味道,不是專業(yè)的介紹俳句。文筆很好,看了很讓人沉靜下來。
  •   這個,其實一般般····先是一句俳句,然后是作者的一些散文事跡類似~~~~~~~~~
  •   不是俳句集。
  •   看到芭蕉的文字之后就立馬來當當了,隨手一搜,原來有不少關于俳句的書,這本的封面我喜歡,到貨速度也滿意,逼格的自我修養(yǎng)mode開啟,哈哈。
  •   我開始誤以為俳句集。
  •   對日本文化一直很感興趣 知己知彼 方能百戰(zhàn)不殆
  •   閑情趣...讀后是滿心的柔軟....
  •   喜歡這種淡淡的物哀,也長了不少知識見解。物流也不錯。
  •   里面講解的內容更多一點,沒有期待中那么好。
  •   和之前想像的不太一樣,但是總的來說里面的文章還是比較優(yōu)美的,值得一看
  •   靜下心來看看是不錯的
  •   內容還行,書名倒是不錯。
  •   好像是飽受爭議啊......同好不看好,總之把他認真啃完。
  •   本來以為全部都是俳句,但沒想到講的是日本古典文化故事。對于一個正在看《四世同堂》的人來說還是想過一段時間再看。
  •   不太贊同作者在序里的觀點,其實中國文學作品的核心正是以情動人,不能因為有流派要求理教理智,就一言以蔽之。文章里頭寫的東西一般吧,引用了很多日本電影和日本小說,就俳句講的其實較少。
  •   以為是日本俳句的匯總,結果是。。。。。
  •   俳句很少,都是故事,還有作者自己的感悟,不喜歡作者語言風格。
  •   感覺偏文藝類點兒,俳句講的比較淺
  •   不喜歡這書里編者自己寫的那些感想,矯揉造作,失去了靜謐古樸之美。
  •   書就那樣吧!沒有想象中的好。
  •   以為書中附有原文的,沒有原文有點失望。單純解析有些單薄。
  •   內容太主管
  •   本來想買關于俳句鑒賞的書,結果這本書詞藻過于華麗,事件都是零散這記述的不說,我懷疑都是一些沒有依據(jù)的野史,基本是在講故事。和白落梅寫的林徽因傳是一個類型的。建議不是以追求詞句的人,不要購買這本書。
  •   不是說這本書不好。文字自然很優(yōu)美,但是并不是像《唐詩三百首》那樣的句集。作者用優(yōu)美細膩的筆法寫出每一句俳句后的故事,但是文字后面除了纏綿的情緒,內容稍顯空洞.
  •   每篇文章講述的故事和題目沒有關系好小,就是用俳句的題目講了別人的故事
  •   本來以為是一本俳句的選集,貨到手了才發(fā)現(xiàn),其實是一本俳句的“解說集”,失望失望,而且作者本人的文筆非常不值一提,好多處都是一行一句十個字的,擺明了實占頁碼變消費者的錢嗎,那些解說文章作為一般的散文來讀,東拉西扯,感情泛濫,非常沒有可讀性啊?。。。。。?!
  •   不建議購買,俳句太少了,點評也匪夷所思。
  •   原先以為是很有內涵的書,但看后卻發(fā)現(xiàn)有基本常識錯誤,唉,早知道應該去先去書店看看的。
  •   作者不知哪看了點網絡故事,就牽強和俳句結合起來了。東平西湊的,比安意如還不如。
  •   如題。感覺都是拼湊,不知道在講些什么。
  •   這本書不是在卓越上買的,但看了以后真心很后悔。有點像安意如、蘇纓寫的那種文,雖然號稱是40多個日本古典文化故事,50多幅浮世繪傳世畫作,但書是黑白的,畫也很小,只起到點綴作用。一句俳句配上兩三頁拉拉扯扯的典故,摻雜了許多個人意見,完全沒有一點學術方面知識。當然這種文字可以說是“悠然”、“閑適”,但我覺得這頂多只能是消遣罷了,讓我這么慢悠悠地看這種矯情的東西,還是算了。
  •   這是有關日本文化的小書,向我們展示了與中國文化不同的世界,細膩柔滑。
  •   語句聽美的 插圖有點亂
  •   文字寫得不錯,里面講了很多有意思的故事
  •   和我想要的一模一樣,甚至更好~里面有對俳句的點評,很貼切,是一則則小故事,有點像唐宋詞十七講但又有所不同,覺得更加容易品讀,同時可以了解日本相關歷史人物,我拿給語文老師看他都贊不絕口~書極好,一句耐人品味一天,他如是評價~我們語文老師是很博學的~因為他我才喜歡俳句的~
  •   類似于安意如寫納蘭,適合入門者、文藝小女生。可順便了解日本舊事
  •   里邊的一些故事很好 很有啟迪性。
  •   內容不錯,排版也挺好,紙張很舒服,只不過封面沒過塑
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7