出版時間:2010-4 出版社:海豚出版社 作者:吳偉 頁數(shù):257
Tag標(biāo)簽:無
前言
一位通漢語的美國在華研究生對我說:“很多場合,中國人會說,有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎,在譯成外文時,就是朋友來了,我很高興(It is always a pleasure to greet a friend from afar)。這是一句很普通的話,看不出有什么雋永之意,由此我倒不能理解孔子的偉大了?!蔽一卮?,此話前面還有一句:學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎。兩句連起來,是一個聯(lián)立方程組,即朋友從遠(yuǎn)方來,必帶來遠(yuǎn)方的信息,必有新的見解,越是從遠(yuǎn)處來的朋友,越會給你帶來新的驚喜。與朋友談,就是在讀一本新書。在沒有印刷術(shù),沒有郵政,更沒有網(wǎng)絡(luò)的時代,遠(yuǎn)方的信息有多么珍貴,可想而知。即便交通通訊如此發(fā)達(dá)的今天,能與來自遠(yuǎn)方的朋友進(jìn)行無障礙的溝通,既不是一件容易的事,也不是誰都能做得到的。吳偉的“有朋”,講的既是她多年與外國人打交道的故事,又是她的心得。 回憶我?guī)资陙淼闹R、見解及智慧(如果有一點兒的話)的源泉,無外乎上學(xué)、讀書、交友三項。中國的教育往往強(qiáng)調(diào)博聞強(qiáng)記,而缺乏討論,難免有讀死書的陋習(xí)。課余或業(yè)余讀書,與作者又難有交流。而與朋友交,往往會產(chǎn)生思想碰撞,及至火花四溢,所以有聽君一席話,勝讀十年書之說。
內(nèi)容概要
我把這本小書取名《有朋·有書》, 是書名,也是我此生所追求的境界。 朋友給我友誼,給我溫暖; 書籍給我知識,給我智慧。 友誼和智慧伴隨我成長。 ……
作者簡介
吳偉,1988年畢業(yè)于中國社會科學(xué)院研究生院,獲文學(xué)碩士學(xué)位。長期從事出版組織、策劃、編輯、經(jīng)營以及對外出版管理工作。著有《格薩爾王全傳》、《格薩爾人物論》、《十三世達(dá)賴?yán)铩?、《西藏文學(xué)》等多部專著及小說?,F(xiàn)就職于國務(wù)院新聞辦公室。
書籍目錄
序一 聽君一席話勝讀十年書/趙啟正序二 書在心中心在書中/柳斌杰有朋自遠(yuǎn)方來 初識廬山 初出茅廬 中國的世紀(jì) 金、木、水、火、土 美國的知識增補(bǔ)公司 阿蘭與墨藍(lán)出版社 企鵝與麥肯森 我認(rèn)識的“馬克思” 東方書店的山田 美國大男孩 路易·帕羅與《江邊對話》 波蘭的馬爾薩維克 貝塔斯曼的新朋友 簡·弗里德曼 克勞迪婭 又見李約瑟 劍橋與潘仕勛 基督徒鮑勃 韓國的樸根太 阮氏清香 法國的高大偉 講談社團(tuán)隊 騎自行車造訪新聞辦的莫里斯 圣智陳錦煌 說漢語的愛德華 與書為伍的安德魯 “奶酪”之父斯賓塞 施普林格的李德壽 又一個大件 奈斯比特與《中國大趨勢》 “生平最偉大的一次旅行” “感知”以色列—生與書為伴 一生與書為伴 做中國圖書走向世界的推動者 為中國圖書出國鋪路 用好書向世界展示中國 向莎士比亞學(xué)習(xí)傳播 有時候,我們說的不是他想要聽的 利用書展全面展示中國 讓圖書成為向世界說明中國的橋梁 勝利的回憶與紀(jì)念 以史為鑒,寄望未來 天津與世界零距離 中國文化“走出去”呼喚翻譯事業(yè)的勃興 中英合作共贏,出版獨(dú)辟蹊徑 “走出去”需要新思路、新方法 加強(qiáng)對話,增進(jìn)友誼 合作為中國出版“走出去”打開通道 高科技引領(lǐng)中國圖書融人世界 科技創(chuàng)新助推中國融入世界 厚重的中國文化借翻譯之翼飛翔 “中國之窗”落地上海 以傳承文明為己任,搭建相互了解的橋梁 適應(yīng)新形勢,提高中國圖書的國際市場影響力 中國文化的使者任重而道遠(yuǎn) 中國文化走向世界和中國編輯的新境界 從認(rèn)識“非典”到戰(zhàn)勝“非典” 多元的文化多彩的世界 關(guān)于中國圖書“走出去”的思考 我們的2008 閱讀形式多元化伴中國圖書走向世界 一部中國改革開放的史詩之作 中國出版“國際化”之“路漫漫”后記
章節(jié)摘錄
有朋自遠(yuǎn)方來 企鵝與麥肯森 企鵝出版集團(tuán)是世界著名的英語圖書出版集團(tuán),在世界媒體業(yè)排行第10位。這家出版公司創(chuàng)建于1936年1月1日,主要出版小說以及兒童圖書,封面上都有一只可愛的企鵝?! 〗陙恚簌Z出版集團(tuán)與中國合作比較多,中國圖書《狼圖騰》就是由他們組織翻譯出版,用英文版面向全球發(fā)行。英文版魯迅作品集——《魯迅小說全集——阿Q正傳與其他作品》共40冊,也成為“企鵝經(jīng)典”系列的新成員。魯迅這面中國文壇的旗幟,終于借助他們的力量進(jìn)入了歐美市場。 2005年,我訪問英國,日程中有拜訪企鵝出版集團(tuán)的安排。我一直對企鵝的“黑皮書”經(jīng)典系列非常有興趣,它不僅有品位,而且暢銷。前兩年,重慶出版集團(tuán)與企鵝合作,引進(jìn)企鵝經(jīng)典,并且加入中國元素,效果甚好?! ≡跁纾瑫充N書與長銷書是兩個不同的門類。偶然出現(xiàn)個把既暢銷又長銷的書,是很不容易的,而企鵝不同,多年來一直把二者結(jié)合得很好,并且行銷全世界。比如:今年1月中文版剛剛上市的《當(dāng)中國統(tǒng)治世界——中國的崛起和西方世界的衰落》,就是企鵝的版權(quán)。2009年6月在英國首發(fā),即引起轟動,11月在美國出版,更大范圍地引人關(guān)注,并且引起全世界對中國發(fā)展的討論。這是后話?! ∥覀?nèi)缂s來到企鵝出版集團(tuán),在門口見到一位頭發(fā)幾乎全白了的長者,看不出有多大年紀(jì),但肯定比我們想象的要年輕,這是我的經(jīng)驗。陪同告訴我,這位就是企鵝出版集團(tuán)的cE0麥肯森先生。我嚇了一跳,心中的詫異肯定已經(jīng)掛在臉上。麥肯森先生一邊問候一邊引領(lǐng)我們上樓。我心想,這么大集團(tuán)的老總居然親自到門口來迎接我們,真讓人感動。陪同說,麥肯森先生是“空中飛人”,常年奔波于世界各地處理業(yè)務(wù),這次是專門在倫敦等候我們的?! ←溈仙壬敿?xì)介紹了企鵝出版集團(tuán)的組織結(jié)構(gòu)和營運(yùn)模式。我談到企鵝“黑皮書”經(jīng)典系列,說,我喜歡這個系列。麥肯森說已經(jīng)出版了1000多種,但其中只有七本中國書,全部是像《紅樓夢》一類的古代經(jīng)典,我希望在這個系列中能有更多的中國圖書出版。麥肯森說,當(dāng)然,如有合適的圖書,請你推薦。我說,讓我們共同努力吧?! ?007年,麥肯森先生在成為“中國圖書對外推廣計劃”的外國專家顧問后,得知我將參加這一年的法蘭克福書展,就約我在法蘭克福見面。據(jù)北京辦事處的海倫女士說,她定的這家餐館是法蘭克福最好的,需要提前半年預(yù)訂。麥肯森先生的隆重,再次感動了我。近兩年,企鵝出版了不少中國書,其中以10萬美元購買《狼圖騰》版權(quán),創(chuàng)下中國版權(quán)輸出之最。這開先河之舉,對中國圖書版權(quán)輸出具有導(dǎo)向意義。此后,才有了《于丹心得》版權(quán)賣出10萬歐元的新高?! ←溈仙粌H是個優(yōu)秀的出版人、經(jīng)營者,還是個好父親。2007年,他出差的日子大為減少,是因為他的女兒希望多和父親在一起。我因此而想到我的女兒,她與麥肯森的女兒年齡相仿,2007年已經(jīng)考上大學(xué)。從小到大,從來沒有對媽媽有過特殊要求,也沒有因為她影響過我的工作。職場上,我應(yīng)該是稱職的公務(wù)人員,但是,我算是稱職的母親嗎?當(dāng)我意識到應(yīng)該給予女兒多一點兒呵護(hù)和關(guān)愛時,她已經(jīng)長大了,就像我意識到應(yīng)該給父母多一些孝敬時,母親已經(jīng)去世了,“子欲養(yǎng)而親不待”。我和麥肯森交流做家長的心得時,中西方的差異就顯現(xiàn)了,說起來恐怕要另外專文討論?! ?008年,麥肯森先生與其母公司培生集團(tuán)的老板一起訪問中國,我們又一次見面,這次我做東。席間,我們談到企鵝與中國的合作,也談到出版的趨勢,麥肯森滔滔不絕,可能是因為剛剛訪問過一個機(jī)構(gòu),堂堂麥老板只是愣愣地做了回陪客,幾乎一直是在聽自己的老板和對方的老板在說話?!昂脨灠?!”麥肯森無奈地評價剛才的會見。當(dāng)然,這是玩笑。 2009年,我們在法蘭克福書展企鵝的展臺再次見面,麥肯森指著一面展板說,看,我們出的中國書。整整一面墻,都是關(guān)于中國的書,看著他的興奮,我也很興奮。我們一起在這面墻前合影,為的是留下這美好的記憶,也是企鵝出版中國圖書的見證吧。寒暄過后,麥肯森說,基辛格正在寫一本關(guān)于中國的書,很多出版商都想要,明天我要與他見面,你能給我個建議,讓我能夠拿到這本書的出版權(quán)嗎?我說,你可以對基辛格說兩句話,一是中國人很熟悉他,他對中國也很了解,因此,他的書會客觀公正,全世界的人對他的書都很期待,中國人也希望早日見到,并且希望他的書能在一個對中國友好的出版公司出版,比如企鵝;二是盡管他對中國很了解,到訪中國沒有100次,也有80次了,但是,也還是有他不了解的地方,我們愿意為他進(jìn)一步了解中國提供幫助。 麥肯森很高興,說一定告訴基辛格。從法蘭克?;貋聿痪茫吐牭搅似簌Z拿到了基辛格新書的版權(quán)。同時,中文版權(quán)也被我們的中信出版社獲得。 麥肯森是一個很智慧的人,對出版有獨(dú)到的見解,《狼圖騰》版權(quán)的購買,就是他與該書的作者姜戎先生一席談話后拍板“欽定”的。他對中國出版的“走出去”持歡迎和幫助的態(tài)度,在他的領(lǐng)導(dǎo)下,企鵝不僅自己積極尋找適合外國讀者閱讀的中國圖書,還參與翻譯培訓(xùn)等項目,以解決這類影響中國圖書“走出去”的瓶頸問題。 2008年在杭州莫干山,由英國文化委員會組織的翻譯培訓(xùn)班的費(fèi)用就是企鵝贊助的。這個培訓(xùn)班以一對一的方式,一半中國人,一半外國人,共同切磋,不僅能夠解決字面的翻譯問題,更重要的是能夠?qū)⒅形魑幕跁炌?,為我們的翻譯培訓(xùn)提供了一個很好的模式?! 溈仙壬捌簌Z集團(tuán)的貢獻(xiàn),我們歡迎并表示感謝。 2008年,企鵝出版集團(tuán)與北京一家技術(shù)公司簽訂了一份協(xié)議,根據(jù)該協(xié)議,中國公司將負(fù)責(zé)企鵝出版集團(tuán)在中國電子書的發(fā)行?,F(xiàn)在,企鵝出版集團(tuán)的2000種圖書可以通過中國這家公司的閱讀軟件使讀者能夠閱讀?! ?shù)字出版和出版的數(shù)字化現(xiàn)在是如火如荼,企鵝的數(shù)字化意識更早,所以他們的產(chǎn)品就能夠更早地與讀者見面。當(dāng)然,我們希望其中的中國內(nèi)容能夠被世界讀者更方便地得到。
媒體關(guān)注與評論
即便交通通訊如此發(fā)達(dá)的今天,能與來自遠(yuǎn)方的朋友進(jìn)行無障礙的溝通,既不是一件容易的事,也不是誰都能做得到的。吳偉的“有朋”,講的既是她多年與外國人打交道的故事,又是她的心得?! ∥乙詾椋凶銐虻恼媲榕笥?,有幾架子值得讀的好書,一生不孤矣??吹絽莻サ奈母濉队信蟆び袝泛?,我要說,我喜歡這個書名,也喜歡書中的故事?! w啟正 吳偉的“有書”,是意義深刻的“有書”,包括了她三十多年讀書、教書、編書、寫書、出書和向世界推廣中國的優(yōu)秀圖書。一生為書幾乎是她生活、工作和職業(yè)生涯的主體,也是她執(zhí)著的信念和追求?!坝信蟆弊詴衼?,“有書”隨朋友去,她為中國圖書走向世界作出了貢獻(xiàn)。這就是她“有書”的特別意義?! ∥乙詾椋瑸闀囊簧切腋5?,因為有書才有文明的傳承?! 蠼?/pre>圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載
- 還沒讀過(71)
- 勉強(qiáng)可看(519)
- 一般般(886)
- 內(nèi)容豐富(3674)
- 強(qiáng)力推薦(301)