最后一片葉

出版時(shí)間:2010-2  出版社:海豚出版社  作者:吳文智 編  頁(yè)數(shù):253  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

《最后一片葉》融合了歐美文壇巨匠的短篇精華,均出自一流小說家的手筆,是世界文學(xué)史上膾炙人口的名篇佳作,引領(lǐng)讀者透過大師的筆觸感受歐·亨利筆下普通人的愛與關(guān)懷;感懷莫泊桑的諷刺手法及行云流水般的自然文筆;體味海明威作品的大氣與樸實(shí)無(wú)華的語(yǔ)言……既能放松身心,又能開啟智慧,其精巧敘事、細(xì)膩筆觸和優(yōu)雅情懷,集中體現(xiàn)了短篇小說的獨(dú)特風(fēng)格和永恒魅力。

作者簡(jiǎn)介

吳文智,筆名兆彬,中國(guó)譯協(xié)專家會(huì)員,中國(guó)譯協(xié)理事,江蘇省譯協(xié)秘書長(zhǎng),從事翻譯與翻譯研究三十余年。2009年獲得“江蘇省建國(guó)六十年來外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)與翻譯研究?jī)?yōu)秀成果”特別貢獻(xiàn)獎(jiǎng)。在《外語(yǔ)研究》《上海翻譯》等十余種公開報(bào)刊上發(fā)表譯文、論文百余篇,在三十余家出版社出版過專著、著作、譯著八十余部,總計(jì)四千余萬(wàn)字。翻譯的作品《YOU:身體使用手冊(cè)》系列書籍,成為2006年以來的經(jīng)久暢銷書;主編的《實(shí)用漢英翻譯詞典》獲“第五屆國(guó)家辭書”二等獎(jiǎng);《別讓醫(yī)生殺了你》獲2004年“全國(guó)大學(xué)版暢銷書”二等獎(jiǎng)。

書籍目錄

最后一片葉 歐·亨利麥琪的禮物 歐·亨利卡拉維拉縣有名的跳蛙 馬克·吐溫寂靜的雪野 杰克·倫敦變色龍 安東·契訶夫競(jìng)選州長(zhǎng) 馬克·吐溫阿拉比 詹姆斯·喬伊斯最后一課 阿爾封斯·都德一小時(shí)的故事 凱特·肖邦存根簿 彼得羅·德·阿拉爾貢一桶白葡萄酒 埃德加·愛倫·坡殺人者 歐內(nèi)斯特·海明威獻(xiàn)給愛米麗的一朵玫瑰 威廉·??思{警察與贊美詩(shī) 歐·亨利在樹林里 居伊·德·莫泊桑修軟墊椅的女人 居伊·德·莫泊桑

章節(jié)摘錄

插圖:最后一片葉The Last Leaf歐·亨利 / O. Henry歐·亨利(1862—1910),20世紀(jì)初美國(guó)著名短篇小說家,美國(guó)現(xiàn)代短篇小說創(chuàng)始人,批判現(xiàn)實(shí)主義作家,被譽(yù)為“美國(guó)的莫泊?!?。他一生極富傳奇色彩,當(dāng)過藥房學(xué)徒、牧羊人、辦事員、新聞?dòng)浾?、銀行出納員。1898年2月,他因貪污銀行公款罪被判處五年徒刑,后提前獲釋。他的作品貼近百姓生活,結(jié)局往往出人意料,以“含淚微笑”的風(fēng)格被譽(yù)為“美國(guó)生活的幽默百科全書”。代表作有《麥琪的禮物》《警察與贊美詩(shī)》《最后一片葉》等。In a little district west of Washington Square the streets have run crazy and broken themselves into small strips called "places" . These "places" make strange angles and curves. One Street crosses itself a time or two. An artist once discovered a valuable possibility in this street. Suppose a collector with a bill for paints, paper and canvas should, in traversing this route, suddenly meet himself coming back, without a cent having been paid on account!So, to quaint old Greenwich Village the art people soon came prowling, hunting for north windows and eighteenth-century gables and Dutch attics and low rents. Then they imported some pewter mugs and a chafing dish or two from Sixth Avenue, and became a "colony" .At the top of a squatty, three-story brick Sue and Johnsy had their studio. "Johnsy" was familiar for Joanna. One was from Maine; the other from California. They had met at the table d'hote of an Eighth Street "Delmonico' s" , and found their tastes in art, chicory salad and bishop sleeves so congenial that the joint studio resulted.That was in May. In November a cold, unseen stranger, whom the doctors called Pneumonia, stalked about the colony, touching one here and there with his icy fingers. Over on the east side this ravager strode boldly, smiting his victims by scores, but his feet trod slowly through the maze of the narrow and moss-grown "places" .Mr. Pneumonia was not what you would call a chivalric old gentleman. A mite of a little woman with blood thinned by California zephyrs was hardly fair game for the red-fisted, short-breathed old duffer. But Johnsy she smote; and she lay, scarcelymoving, on her painted iron bedstead, looking through the small Dutch window-panes at the blank side of the next brick house.One morning the busy doctor invited Sue into the hallway with a shaggy, gray eyebrow."She has one chance in—let us say, ten, " he said, as he shook down the mercury in his clinical thermometer. "And that chance is for her to want to live. This way people have of lining-up on the side of the undertaker makes the entire pharmacopoeia look silly. Your little lady has made up her mind that she' s not going to get well. Has she anything on her mind?""She—she wanted to paint the Bay of Naples some day." said Sue."Paint?—bosh! Has she anything on her mind worth thinking ablut twice —a man for instance? ""A man? " said Sue, with a jew' s-harp twang in her voice. "Is a man worth—but, no, doctor; there is nothing of the kind.""Well, it is the weakness, then, " said the doctor. "I will do all that science, so far as it may filter through my efforts, can accomplish. But whenever my patient begins to count the carriages in her funeral procession I subtract 50 percent from the curative power of medicines. If you will get her to ask one question about the new winter styles in cloak sleeves I will promise you a one-in-five chance for her, instead of one in ten."After the doctor had gone Sue went into the workroom and cried a Japanese napkin to a pulp. Then she swaggered into Johnsy' s room with her drawing board, whistling ragtime.Johnsy lay, scarcely making a ripple under the bedclothes, with her face toward the window. Sue stopped whistling, thinking she was asleep.華盛頓廣場(chǎng)西面的一個(gè)小區(qū)里,街道錯(cuò)綜復(fù)雜,形成了崎嶇狹長(zhǎng)的小胡同,被稱為“巷子”。這些“巷子”構(gòu)成了奇怪的角和曲線。一條街道甚至?xí)约航徊嬉粌纱?。一位藝術(shù)家曾經(jīng)發(fā)現(xiàn)了這條大街的可貴之處:一個(gè)人如果去收顏料、紙張和畫布的賬款,就會(huì)在這條大街上七轉(zhuǎn)八拐后突然發(fā)現(xiàn)自己又繞回了原處,但依舊兩手空空,未收回一文錢!所以,搞藝術(shù)的人很快就都聚集到了這個(gè)古老而離奇的格林尼治村。他們四處游蕩,搜尋朝北的窗子、18世紀(jì)的山墻、荷蘭的閣樓和低價(jià)的房租。然后,他們從第六街區(qū)“進(jìn)口”幾只錫鉛合金的杯子和一兩個(gè)烘鍋,這就成了他們的“據(jù)點(diǎn)”。有一處低矮的三層磚瓦頂樓,那兒就是休和瓊珊的畫室,瓊珊是喬安娜的昵稱。她們一個(gè)來自緬因州,一個(gè)來自加利福尼亞。她們是在第八大街的“德爾莫尼科”的餐館里吃飯時(shí)相遇的,發(fā)現(xiàn)彼此在藝術(shù)、飲食和衣著品味、趣味上都是如此相投,于是就共同創(chuàng)建了那家畫室。那是五月份的事了。到了十一月,一個(gè)冷酷、無(wú)形的“生人”突然闖進(jìn)了這個(gè)區(qū)域,它冰冷的魔爪肆意橫行——醫(yī)生稱之為“肺炎”。這個(gè)無(wú)情的蹂躪者在廣場(chǎng)東面趾高氣揚(yáng)地肆虐,殘害了很多人的生命。然而,在這個(gè)狹窄擁塞、青苔蔓生、迷宮一般的“巷子”里,它卻放慢了腳步?!胺窝紫壬笨刹皇悄銈兯^的那種具有騎士風(fēng)范的老紳士。一個(gè)被加利福尼亞的西風(fēng)吹得不見血色的柔弱女子哪是這個(gè)摩拳擦掌、氣勢(shì)洶洶的老混蛋的對(duì)手??伤€是沒有放過瓊珊。瓊珊一動(dòng)不動(dòng)地躺在那張刷過油漆的鐵床架上,透過荷蘭式的窗格,凝望著對(duì)面磚屋空白的墻壁。一天早晨,那長(zhǎng)著亂蓬蓬灰色眉毛的大夫神色匆匆地把休叫到走廊上。“聽我說,她的病只有——十分之一希望,”他一邊說一邊甩著體溫表,讓水銀柱滑下來,“而這一線希望取決于她的求生欲望。人要是放棄了生存的念頭,存心想去殯儀館排隊(duì),那任何醫(yī)藥都無(wú)能為力。您這位朋友認(rèn)定自己是好不了了——她有什么心事嗎?”“她——她希望有朝一日能去畫那不勒斯海灣?!毙菡f。“畫畫?——胡扯!有沒有值得讓她一再花心思去想的事——比方說一個(gè)男人?”“男人?”休像猶太的豎琴一樣從鼻子里哼了一聲,“男人難道值得——可是,哎,算了,大夫,根本沒那回事?!薄芭?,那么,這正是她虛弱的原因。”醫(yī)生說,“我會(huì)竭盡全力,用科學(xué)所能達(dá)到的一切辦法來為她治療??梢俏业牟∪碎_始數(shù)她出殯隊(duì)伍中的車輛時(shí),那我醫(yī)藥的療效就要減少百分之五十。如果你能使她對(duì)今年冬季大衣寬大袖子的新款式有興趣并提個(gè)問題,我就可以向你作五分之一的保證,而非十分之一。”大夫走后,休走進(jìn)工作室,哭了,眼淚把一張日式餐巾紙弄得一團(tuán)濕。然后,她帶上畫板,吹著輕松歡快的口哨,裝作精神抖擻的樣子跨進(jìn)了瓊珊的房間。瓊珊躺在被罩下面,臉對(duì)著窗子,一動(dòng)不動(dòng)。休以為她睡著了,趕緊停止了口哨。

編輯推薦

《最后一片葉(英漢對(duì)照)》:讀故事,記單詞,學(xué)語(yǔ)法。每天讀點(diǎn)好英文,每天進(jìn)步一點(diǎn)點(diǎn)!常青藤語(yǔ)言教學(xué)中心榮譽(yù)推薦。在原汁原味的英文中,每天進(jìn)步一點(diǎn)點(diǎn)01 學(xué)英語(yǔ)不再枯燥無(wú)味!內(nèi)文篇目均取自國(guó)外最經(jīng)典、最權(quán)威、最流行的讀本,中英雙語(yǔ),適于誦讀,提升閱讀能力;02 學(xué)英語(yǔ)不再沉悶辛苦!《最后一片葉(英漢對(duì)照)》精選英語(yǔ)學(xué)習(xí)中最關(guān)鍵、最核心的句型以及必備的單詞,不用買厚重如字典的書籍,就能與老外對(duì)答如流,提升會(huì)話能力;03 學(xué)英語(yǔ)不再學(xué)了就忘!每篇文章后附詞匯、句型、閱讀及語(yǔ)法練習(xí),用最短的時(shí)間、最有趣的方式就能完成復(fù)習(xí)與鞏固,提升語(yǔ)法能力:04 學(xué)英語(yǔ)不再亂無(wú)章法!《最后一片葉(英漢對(duì)照)》遵循語(yǔ)言學(xué)習(xí)的自然規(guī)律,將英語(yǔ)學(xué)習(xí)的知識(shí)點(diǎn)貫穿在閱讀中,并逐一詳解,使英語(yǔ)能力在潛移默化中得到提升!吳老師的話:按部就班做好閱讀計(jì)劃,才能有效地學(xué)習(xí)。每天花10分鐘誦讀一篇文章,學(xué)4個(gè)單詞、3個(gè)句型、2個(gè)詞組,30天就能提升英語(yǔ)能力。記住,別忘了大聲誦讀哦!

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    最后一片葉 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)28條)

 
 

  •   這是一本集多種文體于一體的書籍,并且選材具有教育意義,其中的幾篇文章適合我們熟記甚至是背誦以此提高我們的英語(yǔ)水平和感覺,因?yàn)樵S多翻譯并不是生硬的原文翻譯而是在充分了解作者的基礎(chǔ)上加上了自己的理解,由此短小而精悍,建議大家多閱讀。
  •   文章是初高中經(jīng)典的課文,翻譯成英語(yǔ),這種別致值得一看。
    對(duì)于語(yǔ)文,對(duì)于英語(yǔ),都好。
    一箭雙雕。
  •   作為第一次在當(dāng)當(dāng)買書的我,感覺挺好的,得到的書也挺好的,很滿意~~當(dāng)當(dāng)果然名不虛傳啊
    ~~~
  •   內(nèi)容不錯(cuò),整體也很好。。。
  •   書的質(zhì)量很不錯(cuò)啊
    紙質(zhì)很好 很值
  •   買來看看還可以
  •   剛收到。。。封面、裝訂都比我想象的好多了。。。挺不錯(cuò)的。。。
  •   我喜歡這樣勵(lì)志書,而且中英互譯,學(xué)到更多!
  •   書發(fā)過來臟兮兮的,不過里面的內(nèi)容很好,不舍得退了。詞匯對(duì)于高中生來說偏難,不過努力看下去收獲很大??傮w來說很滿意,以后會(huì)繼續(xù)買這個(gè)系列的書來看。
  •   優(yōu)點(diǎn):英漢對(duì)照可以邊閱讀邊學(xué)習(xí)英語(yǔ),是短篇小說精品集合。

    不足:字體偏小。
  •   看用來干嘛了,封面挺好看的,我是買來收藏的,原封不動(dòng)的,以后送給英語(yǔ)初學(xué)者看。
  •   看了一下,真的不敢相信,錯(cuò)的單詞很多,這種書也叫正版,那還有正版的書賣嗎?
  •   質(zhì)量一般,不過是我買的四本書里質(zhì)量最好的了,還有塑料皮包著,紙張很輕薄,應(yīng)該是再生紙,裝訂也還好。對(duì)得起這個(gè)價(jià)。
  •   每篇都是一小段一小段的,閑暇時(shí),偶爾翻看,滿好的。
  •   質(zhì)量很好 內(nèi)容不錯(cuò) 我很喜歡
  •   很喜歡這本書,第一眼就被吸引了,到手了也沒有讓我失望。
  •   內(nèi)容太簡(jiǎn)單 差不多適合初中的學(xué)生看
  •   聽好的作品,哥哥也拿去看了,都不錯(cuò)哦!
  •   里面的都是經(jīng)典的文學(xué)作品
  •   書不錯(cuò),英漢對(duì)照。值得推薦。
  •   除了中文翻譯不是很好 其他都很好 那個(gè)翻譯讓我看不懂里面的內(nèi)容 只能靠自己的感覺
  •   買了兩本書,要求周末送,周日正好不在家,也沒有人打電話來聯(lián)繫,兩個(gè)星期過去才在納悶怎麼還沒有安排送貨,結(jié)果打電話去問,才知道快遞員竟然自作主張的把書給退了,實(shí)在是太氣憤了.一直是相信卓越網(wǎng)的,沒想到快遞這麼不負(fù)不責(zé)任.
  •   熟的包裝沒有想象好 還有點(diǎn)臟 內(nèi)容黑沒看
  •   翻譯沒怎么看。我買這本書的時(shí)候主要是因?yàn)榭吹綆讉€(gè)我喜歡的作家。沒有名氣的作家我不看。
  •   之前買過一本,喜歡這種感覺的書。
  •   書裝訂的不錯(cuò),內(nèi)容也好,值得購(gòu)買
  •   每天讀點(diǎn)好英文(經(jīng)典小說):最后一片葉
  •   挺不錯(cuò)啊,有點(diǎn)難吧
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7