出版時間:2010-1 出版社:出版社:海豚出版社 作者:吳文智 編 頁數(shù):243
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書擷取了眾多令人感動的校園美文呈現(xiàn)給讀者,!闡述了大學(xué)生活的不同側(cè)面,也講述了屬于“每一個”人的大學(xué),與是否是名校無關(guān),與重點和非重點無關(guān);只有它在我們心靈深處烙下的深深印記,想要忘記都難。書中的每一個故事都有“心靈雞湯”般的暖暖情懷,讓你體味真情冷暖,感受心靈震撼。
作者簡介
吳文智,筆名兆彬,中國譯協(xié)專家會員,中國譯協(xié)理事,江蘇省譯協(xié)秘書長,從事翻譯與翻譯研究三十余年。2009年獲得“江蘇省建國六十年來外國語言文學(xué)與翻譯研究優(yōu)秀成果”特別貢獻(xiàn)獎。在《外語研究》《上海翻譯》等十余種公開報刊上發(fā)表譯文、論文百余篇,在三十余家出版社出版過專著、著作、譯著八十余部,總計四千余萬字。翻譯的作品《YOU:身體使用手冊》系列書籍,成為2006年以來的經(jīng)久暢銷書;主編的《實用漢英翻譯詞典》獲“第五屆國家辭書”二等獎;《別讓醫(yī)生殺了你》獲2004年“全國大學(xué)版暢銷書”二等獎。
書籍目錄
為夢想披荊斬棘 追夢少年 真的夢想,沒有屏障 一個孤兒的故事 傻瓜下臺 特殊的同學(xué) 努力永遠(yuǎn)有機會 執(zhí)著的追求帶你走向成功 我的大學(xué)理財規(guī)劃 生命的篇章 戲劇即生活 愛的奇跡 如果夢想足夠大愛是青澀的梅子 讓我做你的聲音 卡瑞和娜勒 你愿意和我約會嗎? 信任的許諾 滑向永遠(yuǎn)的愛情 遠(yuǎn)方的知己 音像店的邂逅 最后一封信 逝去的愛 懷舊的愛 愛人,我在等你 蘋果皮 仲夏之戀 如意郎君 戀愛中的詩人溫暖成長的旅途 誰是你的天使 琳達(dá)的情人節(jié) 好運斑馬裙 忘卻吧,傷痛 ?,?shù)镍喿印“褨|西收拾干凈 甘達(dá)爾山監(jiān)獄的歌聲 友情無價 女兒,再見 生活是一面鏡子 非同一般的友誼 命中注定的搭檔
章節(jié)摘錄
插圖:追夢少年A Boy with a Mission佚名 / AnonymousIn 1945, a 12-year-old boy saw something in a shop window that set his heart racing. But the price—five dollars—was far beyond Reuben Earle's means. Five dollars would buy almost a week' s groceries for his family.Reuben couldn' t ask his father for the money. Everything Mark Earle made was through fishing in Bay Roberts, Newfoundland, Canada. Reuben' s mother, Dora, stretched like elastic to feed and clothe their five children. Nevertheless, he opened the shop' s weathered door and went inside. Standing proud and straight in his flour-sack shirt and washed-out trousers, he told the shopkeeper what he wanted, adding, "But I don' t have the money right now. Can you please hold it for me for some time?""I' ll try," the shopkeeper smiled. "Folks around here don' t usually have that kind of money to spend on things. It should keep for a while."Reuben respectfully touched his worn cap and walked out into the sunlight with the bay rippling in a freshening wind. There was a purpose in his loping stride. He would raise the five dollars and not tell anybody.Hearing the sound of hammering from a side street, Reuben had an idea. He ran towards the sound and stopped at a construction site. People built their own homes in Bay Roberts, using nails purchased in hessian sacks from a local factory. Sometimes the sacks were discarded in the flurry of building, and Reuben knew he could sell them back to the factory for five cents a piece. That day he found two sacks, which he took to the rambling wooden factory and sold to the man in charge of packing nails. The boy' s hand tightly clutched the five-cent pieces as he ran the two kilometers home. Near his house stood the ancient barn that housed the family' s goats and chickens. Reuben found a rusty soda tin and dropped his coins inside. Then he climbed into the loft of the barn and hid the tin beneath a pile of sweet smelling hay.It was dinnertime when Reuben got home. His father sat at the big kitchen table, working on a fishing net. Dora was at the kitchen stove, ready to serve dinner as Reuben took his place at the table. He looked at his mother and smiled. Sunlight from the window gilded her shoulder-length blonde hair. Slim and beautiful, she was the center of the home, the glue that held it together. Her chores were never-ending. Sewing clothes for her family on the old Singer treadle machine, cooking meals and baking bread, planting and tending a vegetable garden, milking the goats and scrubbing soiled clothes on a washboard. But she was happy. Her family and their well-being were her highest priority.Every day after chores and school, Reuben scoured the town, collecting the hessian nail bags. On the day the two-room school closed for the summer, no student was more delighted than Reuben. Now he would have more time for his mission.All summer long, despite chores at home weeding and watering the garden, cutting wood and fetching water—Reuben kept to his secret task. Then all too soon the garden was harvested, the vegetables canned and stored, and the school reopened. Soon the leaves fell and the winds blew cold and gusty from the bay. Reuben wandered the streets, diligently searching for his hessian treasures. Often he was cold, tired and hungry, but the thought of the object in the shop window sustained him. Sometimes his mother would ask: "Reuben, where were you? We were waiting for you to have dinner.""Playing, Mum. Sorry."Dora would look at his face and shake her head. Boys. Finally spring burst into glorious green and Reuben' s spirits erupted. The time had come! He ran into the barn, climbed to the hayloft and uncovered the tin can. He poured the coins out and began to count. Then he counted again. He needed 20 cents more. Could there be any sacks left any where in town? He had to find four and sell them before the day ended. Reuben ran down Water Street. The shadows were lengthening when Reuben arrived at the factory. The sack buyer was about to lock up. "Mister! Please don' t close up yet."The man turned and saw Reuben, dirty and sweat stained. "Come back tomorrow, boy.""Please, Mister. I have to sell the sacks now—please."The man heard a tremor in Reuben' s voice and could tell he was close to tears. "Why do you need this money so badly?""It' s a secret."The man took the sacks, reached into his pocket and put four coins in Reuben' s hand. Reuben murmured a thank you and ran home. Then, clutching the tin can, he headed for the shop. "I have the money," he solemnly told the owner. The man went to the window and retrieved Reuben' s treasure. He wiped the dust off and gently wrapped it in brown paper. Then he placed the parcel in Reuben' s hands. Racing home, Reuben burst through the front door. His mother was scrubbing the kitchen stove. "Here, Mum! Here!" Reuben exclaimed as he ran to her side. He placed a small box in her work roughened hand. She unwrapped it carefully, to save the paper. A blue-velvet jewel box appeared. Dora lifted the lid, tears beginning to blur her vision. In gold lettering on a small, almond-shaped brooch was the word Mother. It was Mother' s Day, 1946. Dora had never received such a gift; she had no finery except her wedding ring. Speechless, she smiled radiantly and gathered her son into her arms.1945年,12歲的魯本·厄爾在一家商店櫥窗里看到一件令他怦然心動的東西,但是——5美元——魯本的口袋里可沒這么多錢,5美元足夠他們家買一周的伙食了。魯本又無法張口向父親要錢,他的父親馬克·厄爾僅靠在加拿大紐芬蘭的羅伯茨灣捕魚的那點兒微薄收入來維持家人的生計。他的母親多à?,為了保證五個孩子的溫飽,勤儉節(jié)約,恨不得將一個錢掰成兩半花。盡管如此,魯本還是推開商店那扇破舊不堪的門,走了進(jìn)去。他筆直地站在那兒,身穿面粉袋改做的襯衫和洗得褪了色的褲子,并不覺得困窘。他告訴了店主他想要的東西,又補充說道:“但是我現(xiàn)在還沒錢買它,您幫我預(yù)留一段時間好嗎?”“我盡量吧,”店主笑道,“這兒的人一般都沒有太多錢來買這種東西,一時半會兒還賣不出去?!濒敱径Y貌地碰了一下他的舊帽檐兒,然后徑自走出店門。陽光下的羅伯茨灣海水在清新的微風(fēng)吹拂下,泛著陣陣漣漪。魯本邁開大步,走得很堅定,他一定要自己湊齊那5美元,不告訴任何人。遠(yuǎn)處街邊傳來了鐵錘聲,魯本有了主意。 他??著聲音跑過去,來到了一處建筑工地。羅伯茨灣的人喜歡自己建房,用的釘子是從當(dāng)?shù)匾患夜S買的,都用麻袋來裝。有時人們實在太忙,就會把麻袋隨手丟棄,而魯本知道,他可以以5分錢一條的價格把麻袋再賣回工廠。那天,他找到了兩條麻袋,拿到雜亂的木材廠,賣給了為釘子打包的人。男孩手里緊緊攥著兩個5分硬幣,兩公里的路程,他是一路小跑著回到家的。 他家附近有座舊谷倉,是用來圈養(yǎng)山羊和雞的。魯本在那里找到一個銹跡斑斑的蘇打鐵罐,把兩枚硬幣投了進(jìn)去。然后,他爬上谷倉的閣樓,把鐵罐藏在一堆散發(fā)著甜香味的干草底下。魯本回到家時已是晚飯時分,此時父親正坐在大餐桌旁擺弄著漁網(wǎng),母親多à?在灶臺邊忙著準(zhǔn)備晚飯,魯本在桌旁坐了下來。 他望著母親,笑了。夕陽的余暉透過窗子照進(jìn)來,把母親棕褐色的披肩發(fā)染成了金黃色。苗條、美麗的母親是這個家的中心,她像膠水一樣,把這個家緊緊地黏結(jié)在一起。母親有永遠(yuǎn)也干不完的家務(wù)活,她要用老式的“勝家”縫紉機為一家人縫縫補補,要做飯、烤面包、打理菜園、擠羊奶,還要用搓衣板洗衣服??赡赣H很快樂,在她看來,全家人的安康才是最重要的。每天放學(xué)后做完家務(wù),魯本就在鎮(zhèn)上搜尋裝釘子的麻袋。只有兩間教室的學(xué)校放暑假的那天,魯本比任何人都高興,現(xiàn)在他有更多時間去完成他的使命了。 整個夏季,魯本除了做家務(wù)——給菜園鋤草、澆水以及砍柴、打水外,一直進(jìn)行著他的秘密活動。 轉(zhuǎn)眼,菜園收獲的季節(jié)到了,蔬菜被腌制裝罐后儲藏起來,此時,學(xué)校也開學(xué)了。不久,秋葉飄零,海灣吹來陣陣寒風(fēng)。魯本在街頭徘徊,努力找尋著他的寶貝麻袋。 他常常會餓著肚子,又冷又累,但是一想到商店櫥窗里的那樣?xùn)|西,他又來了精神。媽媽偶爾會問:“魯本,你去哪兒啦?我們都等你吃飯呢!” “我出去玩啦,媽媽。對不起?!泵康竭@時,多à?總會看著他,搖搖頭,男孩子嘛。春天終于來了,綠意盎然,魯本的精神也隨之振奮。時候到了!他跑進(jìn)谷倉,爬上草垛取出鐵罐,倒出硬幣,開始數(shù)起來。 他又?jǐn)?shù)了一遍,還差20美分。鎮(zhèn)上哪兒還會有廢棄的麻袋呢?他必須在天黑之前再找四條賣掉。魯本順著沃特街向前跑去。當(dāng)魯本趕到工廠時,夕陽已??將周圍的一切à?長了影子,收購麻袋的人正要鎖門。 “先生!請先別鎖門?!蹦侨宿D(zhuǎn)過身打量了一下魯本,他渾身臟兮兮的,滿頭大汗。 “明天再來吧,孩子?!薄扒笄竽?,先生,我必須現(xiàn)在就把這幾條麻袋賣掉——求您啦?!蹦侨寺牫鲷敱镜穆曇粼陬澏?,他快哭了。 “你為何這么急著要這點兒錢呢?”“這個是秘密?!蹦侨私舆^麻袋,從衣袋里掏出四枚硬幣放到魯本手中。魯本輕聲說了句“謝謝”,就轉(zhuǎn)身往家跑。然后,他取出鐵罐,緊緊地抱著,直奔那家商店。“我有錢啦!”他鄭重地對店主說。店主向櫥窗走去,取出魯本想要的那件“寶貝”。他撣去上面的灰塵,用牛皮紙小心地把它包好,放到魯本手中。魯本一路狂奔到家,沖進(jìn)前門。媽媽正在廚房擦灶臺?!翱纯矗瑡寢?!看這個!”魯本邊跑邊叫著來到媽媽跟前,他把一個小盒子放到媽媽那雙因勞動而變得粗糙的手上。媽媽生怕把包裝紙弄壞了,小心翼翼地將它拆開,一個藍(lán)色天鵝絨首飾盒映入眼簾。多à?打開盒蓋,瞬間,淚水模糊了她的雙眼。 一枚小巧的心形胸針上刻著兩個金字:母親。 那是1946年的母親節(jié)。多à?從沒收到過這樣的禮物,除了結(jié)婚戒指外,她沒有別的飾物。她一把摟過兒子,不說一句話,臉上露出圣潔的微笑,整個人愈加容光煥發(fā)起來。
編輯推薦
《陽光穿透畢業(yè)的日子(英漢對照)》:讀故事,記單詞,學(xué)語法。每天讀點好英文,每天進(jìn)步一點點!常青藤語言教學(xué)中心榮譽推薦。在原汁原味的英文中,每天進(jìn)步一點點01 學(xué)英語不再枯燥無味!內(nèi)文篇目均取自國外最經(jīng)典、最權(quán)威、最流行的讀本,中英雙語,適于誦讀,提升閱讀能力;02 學(xué)英語不再沉悶辛苦!《陽光穿透畢業(yè)的日子(英漢對照)》精選英語學(xué)習(xí)中最關(guān)鍵、最核心的句型以及必備的單詞,不用買厚重如字典的書籍,就能與老外對答如流,提升會話能力;03 學(xué)英語不再學(xué)了就忘!每篇文章后附詞匯、句型、閱讀及語法練習(xí),用最短的時間、最有趣的方式就能完成復(fù)習(xí)與鞏固,提升語法能力:04 學(xué)英語不再亂無章法!《陽光穿透畢業(yè)的日子(英漢對照)》遵循語言學(xué)習(xí)的自然規(guī)律,將英語學(xué)習(xí)的知識點貫穿在閱讀中,并逐一詳解,使英語能力在潛移默化中得到提升!吳老師的話:按部就班做好閱讀計劃,才能有效地學(xué)習(xí)。每天花10分鐘誦讀一篇文章,學(xué)4個單詞、3個句型、2個詞組,30天就能提升英語能力。記住,別忘了大聲誦讀哦!
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載