臺(tái)灣語言文字政策

出版時(shí)間:2012-10  出版社:九州出版社  作者:戴紅亮  頁數(shù):297  字?jǐn)?shù):276000  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

擴(kuò)大交流和共識(shí)(代序)李宇明海峽兩岸,同種同文。因時(shí)空阻隔及其他一些因素,語言文字方面出現(xiàn)了一些分歧。這些分歧,影響到兩岸的信息溝通,并進(jìn)而影響到全世界華人社區(qū)的交際,也不利于漢語的國際傳播。在世界一體化、信息化的今天,應(yīng)積極探討減少這些分歧的途徑。語言分歧在語音、詞匯、語法等方面都程度不同地存在,應(yīng)通過對(duì)照來明了差異,避免誤解。語言分歧以專有名詞為最突出,如人名、地名、機(jī)構(gòu)名和科技術(shù)語等。比如世界上的國家名和首都名,兩岸的差異就相當(dāng)顯著。專有名詞的分歧,主要源自翻譯的方式方法上;若能有翻譯的協(xié)調(diào)機(jī)制,協(xié)商統(tǒng)一的翻譯原則,梳理已有譯名,新譯之時(shí)及早協(xié)調(diào),分歧就會(huì)大大降低。漢字簡繁是兩岸語文生活的一大問題。簡繁分歧難以輕易消除,孰優(yōu)孰劣的爭論似乎也 “于實(shí)無補(bǔ) ”?,F(xiàn)實(shí)的做法是,在相互尊重書寫、印刷習(xí)慣的同時(shí),提倡相互識(shí)認(rèn)。由繁識(shí)簡不難,由簡識(shí)繁也不太難。另應(yīng)研制高精度的簡繁漢字自動(dòng)轉(zhuǎn)換系統(tǒng),用技術(shù)輔助兩岸文字的溝通。利用計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)交流,兩岸還存在著編碼不一致的問題。GB和 Big5兩套編碼系統(tǒng)的流暢轉(zhuǎn)換,需要達(dá)成技術(shù)協(xié)定。

內(nèi)容概要

 本書梳理了臺(tái)灣語言文字政策措施之沿革,論述了2008年以來臺(tái)灣語言政策措施和語言熱點(diǎn)問題。全書分為四章。
第一章簡略地介紹了臺(tái)灣地理歷史、行政區(qū)劃和人口分布情況;扼要地回顧了60多年來臺(tái)灣語言文字政策沿革;依據(jù)臺(tái)灣2010年人口普查數(shù)據(jù)和語言使用情況數(shù)據(jù)對(duì)臺(tái)灣語言文字使用情況作了分析,反映了臺(tái)灣語言文字使用的最新狀況,此外對(duì)兩岸語言文字差異做了扼要分析。
第二章從文字標(biāo)準(zhǔn)、語音標(biāo)準(zhǔn)和其他標(biāo)準(zhǔn)三個(gè)方面對(duì)臺(tái)灣語言文字標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行了全面介紹,總結(jié)了臺(tái)灣語言文字標(biāo)準(zhǔn)的主要特點(diǎn)。文中附有大量臺(tái)灣語言文字標(biāo)準(zhǔn)截圖,目的是讓讀者直觀地了解臺(tái)灣語言文字標(biāo)準(zhǔn)的基本情況。
第三章是全書重點(diǎn)部分。從國語、漢字、華語文教學(xué)、方言、少數(shù)民族語言、拼音和外語七個(gè)方面,梳理了1945年以來(漢字部分涉及到20世紀(jì)初)臺(tái)灣語言文字政策措施的沿革,重點(diǎn)論述了2008年以來上述七個(gè)方面的政策措施及特點(diǎn)。
第四章圍繞近些年來臺(tái)灣語文生活中的熱點(diǎn)問題展開討論,分別對(duì)臺(tái)灣的簡繁漢字問題、識(shí)正書簡、漢字文化節(jié)、漢字申遺、臺(tái)灣書院、高中語文課綱和“臺(tái)灣正名”活動(dòng)進(jìn)行了梳理和分析。

作者簡介

戴紅亮,男,1975年生于安徽省東至縣,語言學(xué)博士,教育部語言文字應(yīng)用研究所副研究員,中國社會(huì)科學(xué)院碩士生導(dǎo)師,主要從事臺(tái)灣語言政策及語言信息化研究。2008年以來,承擔(dān)和參與了臺(tái)灣語言文字政策、語言文字年度跟蹤監(jiān)測和語言文字標(biāo)準(zhǔn)多個(gè)課題的研究,撰寫相關(guān)報(bào)告和論文若干篇。

書籍目錄

導(dǎo)語
第一章臺(tái)灣語文基本狀況
第一節(jié)臺(tái)灣地理歷史、行政區(qū)劃和人口
第二節(jié)臺(tái)灣語言文字政策沿革
第三節(jié)臺(tái)灣語言文字使用現(xiàn)狀
第二章臺(tái)灣的語言文字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)
第一節(jié)臺(tái)灣的文字標(biāo)準(zhǔn)
第二節(jié)臺(tái)灣的語音標(biāo)準(zhǔn)
第三節(jié)其他語言文字方面標(biāo)準(zhǔn)
第四節(jié)臺(tái)灣語言文字標(biāo)準(zhǔn)特點(diǎn)
第三章臺(tái)灣語言文字政策措施及特點(diǎn)
第一節(jié)國語政策措施及特點(diǎn)
第二節(jié)漢字政策措施及特點(diǎn)
第三節(jié)華語文政策措施及特點(diǎn)
第四節(jié)方言政策措施及特點(diǎn)
第五節(jié)少數(shù)民族語言政策措施及特點(diǎn)
第六節(jié)拼音政策措施及特點(diǎn)
第七節(jié)外語政策措施及特點(diǎn)
第四章臺(tái)灣語言文字熱點(diǎn)問題研究
第一節(jié)臺(tái)灣的漢字簡繁之爭
第二節(jié)“識(shí)正書簡”問題研究
第三節(jié)臺(tái)北漢字文化節(jié)
第四節(jié)漢字申遺問題研究
第五節(jié)臺(tái)灣書院問題研究
第六節(jié)“高中國文課程規(guī)劃綱要”之爭
第七節(jié)“臺(tái)灣正名”活動(dòng)之爭
附錄
后記

章節(jié)摘錄

臺(tái)灣語言政策,在第三章中有較為詳細(xì)的論述,本節(jié)主要是從宏觀上扼要地?cái)⑹雠_(tái)灣語言文字政策的沿革。1.國民黨時(shí)期的語言政策國民黨時(shí)期的語言政策主要圍繞國語的推行而展開??箲?zhàn)勝利后,為排除日語在臺(tái)灣的勢力,當(dāng)時(shí)的行政長官陳儀大力推行以北京話為基礎(chǔ)的國語。并于1946年4月成立臺(tái)灣省國語推行委員會(huì),根據(jù)當(dāng)時(shí)臺(tái)灣的情況,制定了“臺(tái)灣省國語運(yùn)動(dòng)綱領(lǐng)”六條。其核心思想是刷清日語影響,從方言到學(xué)習(xí)國語,由“孔子白”過渡到國音。1949年國民黨退臺(tái)后,出于政治上的需要,更加重視國語推行工作,先后頒布了一系列推行國語的政策,影響較大的有:1949年,臺(tái)灣省政府頒布“非常時(shí)期教育綱領(lǐng)實(shí)施辦法”;1956年,臺(tái)灣省教育廳關(guān)于“各中等學(xué)校談話應(yīng)盡量講國語,避免用方言”的通知;1966年,臺(tái)灣省政府頒布“各縣市政府各級(jí)學(xué)校加強(qiáng)推行國語”的計(jì)劃;1973年1月,臺(tái)教育主管部門公布“國語推行辦法”;1973年出臺(tái)《臺(tái)灣省各縣山地鄉(xiāng)國語推行辦法》;1975年,臺(tái)“行政院”通過了“廣播電視法”等。這些文件和通知對(duì)推行、使用國語做出了具體的規(guī)定。1986年,臺(tái)灣開始進(jìn)行“政治革新”;1987年,解除長達(dá)38年的戒嚴(yán);隨著臺(tái)灣“本土化”意識(shí)為動(dòng)力的民主化浪潮的高漲,“本土語言”教育也正式提上臺(tái)面。面對(duì)部分縣市推行“本土語言”的要求,國民黨當(dāng)局起初還是堅(jiān)持國語教育政策,但允許課外學(xué)習(xí)方言。1990年臺(tái)教育主管部門函復(fù)臺(tái)灣省部分縣市推行“本土語言”教育的說明指出:“至于現(xiàn)有之語言教學(xué)政策,經(jīng)目前正進(jìn)行修訂國小課程標(biāo)準(zhǔn)之總綱修訂小組審慎研議結(jié)果,認(rèn)為在國民教育階段,應(yīng)以建立國民之文化與語言為首要。國小教師應(yīng)使用國語教學(xué),有興趣研修各地方言之學(xué)生,可利用課外時(shí)間學(xué)習(xí)。”1993年國語政策開始變化,允許學(xué)校進(jìn)行“母語”教育,1993年4月臺(tái)教育主管部門宣布“今后將‘母語’教育列入中小學(xué)正式教學(xué)活動(dòng)范疇,在不妨礙推動(dòng)國語的前提下,讓中小學(xué)依興趣及需要,以選修方式學(xué)習(xí)閩南語及客家語”;1994年8月通過的“國小鄉(xiāng)土教育活動(dòng)課程標(biāo)準(zhǔn)”,進(jìn)一步予以明確規(guī)定;1996年“正式將‘母語’教育納入課程”。2.國民黨時(shí)期的漢字政策國民黨時(shí)期雖然主要使用繁體字,但在20世紀(jì)70年代以前,簡繁之爭一直比較激烈,曾經(jīng)進(jìn)行過一場曠日持久的討論,幾經(jīng)反復(fù)。漢字經(jīng)歷過從甲骨文、金文,到大篆、小篆,到隸書、楷書以及草書、行書等字形演變,總的發(fā)展趨勢是逐漸簡化。出于結(jié)構(gòu)整齊和表意簡明的需要,有時(shí)也有繁化的現(xiàn)象。真正的漢字簡化運(yùn)動(dòng)開始于1922年,國語統(tǒng)一籌備會(huì)召開第四次大會(huì),錢玄同提出《減省現(xiàn)行漢字的筆畫案》,提案獲得通過,并組織了漢字省體委員會(huì)。從1927年到1934年,熱心簡化字運(yùn)動(dòng)的文字工作者在報(bào)紙發(fā)表過不少提倡簡化字的文章,并寫了不少專書,如《簡字標(biāo)準(zhǔn)字表》、《簡化字譜》等。在文化界人士及報(bào)刊帶頭使用、推行簡化字后,1935年8月,國民政府教育部也公布了“第一批簡體字表(324字)。但是,立刻遭到國民黨元老戴季陶等的極力反對(duì),結(jié)果,到1936年2月,國民政府就下了一道“不必推行”的命令,停止以政府的名義支持簡化字的推行。在民間,簡化字是不推而行,先后出版了《簡體字典》(4445字)、《常用簡字表》(3150字)等。國民黨退臺(tái)后,又多次發(fā)生漢字簡繁之爭。1951年,省參議員馬有岳提請(qǐng)省政府頒制常用簡易漢字,限制使用奧僻文字,以利人民辨認(rèn),提案經(jīng)大會(huì)決議通過。但1953年3月,臺(tái)灣省政府奉教育主管部門令禁止各校學(xué)生寫簡體字。1953年9月“考試院”副院長羅家倫就中國文字簡化問題發(fā)表講話,認(rèn)為中國文字必須保存;但欲保存中國文字,則必須簡化中國文字,使廣大民眾易于學(xué)習(xí)。1954年2月,“立法委員”廖維藩因不滿羅家倫的簡體字主張,擬定提案,案由是“為制止毀滅中國文字,破壞中國文化,危及國家命脈,特提議設(shè)立文字制定程序法,以固國本案”。提案在“立法院”引起熱烈討論。最后,“立法院”決議把這個(gè)問題交教育、內(nèi)政、法制三個(gè)委員會(huì)審查。5月,三個(gè)委員會(huì)舉行聯(lián)席會(huì)議,會(huì)上報(bào)告了這三個(gè)委員會(huì)收到的各界人士對(duì)簡化文字的書面意見。最后50年代的這場討論無疾而終。……

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    臺(tái)灣語言文字政策 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7