中國近代翻譯史·晚清卷

出版時(shí)間:2011-7  出版社:九州出版社  作者:馮志杰  頁數(shù):238  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

由馮志杰編著的《中國近代翻譯史(晚清卷)》采用非編年體例,在簡要介紹中國近代社會背景和晚清翻譯活動演進(jìn)的基礎(chǔ)上,從翻譯的客體、翻譯的主體、歷史流變和歷史影響等方面,探討了晚清翻譯活動的發(fā)展演進(jìn)規(guī)律,以“分層掃描的方式”將中國近代翻譯史的圖景展現(xiàn)給讀者,同時(shí)探討了晚清翻譯活動對中國近代社會變革的歷史作用,使讀者對晚清翻譯史有一個(gè)比較完整和系統(tǒng)的了解。

作者簡介

馮志杰,博士。長期從事出版工作。曾任中國農(nóng)業(yè)科學(xué)技術(shù)出版社總編輯兼副社長,現(xiàn)任中國三峽出版社總編輯。策劃并主持《生物技術(shù)叢書》等國家重點(diǎn)出版計(jì)劃及《歷史與文化書系》、《千年智慧經(jīng)典》等出版項(xiàng)目,獲中國圖書獎、全國優(yōu)秀科技圖書獎四項(xiàng)、省部級科技進(jìn)步獎三項(xiàng)。專著有《中國近代科技出版史研究》、《出版產(chǎn)業(yè)論》、《漢英科技翻譯指要》等;譯著有《人道主義憲章與賑災(zāi)救助標(biāo)準(zhǔn)》、《追尋逝去的時(shí)間》、Atlas
of Science and Technologythrough the History of
Cchina等;發(fā)表論文六十余篇。

書籍目錄

第一章  中國近代翻譯興起的社會基礎(chǔ)
第二章 晚清翻譯活動發(fā)展的歷史演進(jìn)
第三章 晚清時(shí)期科技著作翻譯
第四章 晚清時(shí)期社會科學(xué)著作的翻譯
第五章 晚清時(shí)期文學(xué)著作的翻譯
第六章 晚清時(shí)期譯介西學(xué)的重要期刊
第七章 晚清時(shí)期的翻譯機(jī)構(gòu)
第八章 晚清時(shí)期的翻譯家
第九章 晚清翻譯活動與近代中國社會轉(zhuǎn)型

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    中國近代翻譯史·晚清卷 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)2條)

 
 

  •   該書看書名和目錄還比較誘人,但買來細(xì)度頓覺粗糙不堪,既然是史,卻無史料的厚重,輕描淡寫浪費(fèi)精力。讀者若是對晚晴翻譯史感興趣,可以看下李偉寫的《中國近代翻譯史》,如果是做研究,直接去讀熊月之寫的《西學(xué)東漸與晚晴社會》,里面各種資料一應(yīng)俱全,就不要浪費(fèi)錢買這本書了。
  •   JUST SO SO !
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7