出版時間:2009年7月1日 出版社:中國長安出版社 作者:克里希那穆提 頁數(shù):212 譯者:依妮
Tag標(biāo)簽:無
前言
當(dāng)今世界,我們比以往任何時候都能更多更快地得知在世界上發(fā)生了什么事情。全球廣播的電視新聞把每一次自然災(zāi)害、每一次恐怖襲擊,還有所有重要的體育賽事,都呈現(xiàn)在了我們眼前,而且常常是通過現(xiàn)場直播。這些新聞報道在涉及敏感的沖突和傷亡等政治事件的時候,常常是充滿偏見的。但即便如此,它們也迫使我們面對這個世界殘酷的現(xiàn)實。領(lǐng)土爭端混合著宗教國家沖突導(dǎo)致野蠻的戰(zhàn)爭;文明的衰落,不同文明都認(rèn)為自己擁有普世價值;不斷升級的自殺式恐怖襲擊,成為迎接新千禧年令人沮喪的前奏曲。更加令人沮喪的是,過度相互依賴的經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)、環(huán)境毀壞、水資源爭端,還有氣候變化問題。所有這些都需要人類更加緊密地團(tuán)結(jié)在一起,注重共同利益,避免人類走向巨大的災(zāi)難。人類如果還像過去那樣強(qiáng)調(diào)忠誠于自己的國家、自己的宗教、自己的意識形態(tài),將會是危險的?,F(xiàn)實情況讓我們不得不忠誠于作為一個整體的人類,而不是我們所屬的那部分人類??死锵D悄绿幔↗.Krishnamurti)宣講他的教誨超過五十年時間。在整個20世紀(jì)70年代,他都在世界范圍內(nèi)巡回講演。他反復(fù)告訴聽眾:看清世界上正在發(fā)生的事情,是看清我們的生活的第一步。他告訴聽眾,“外面發(fā)生的事情跟我有什么關(guān)系”這樣的想法,將會阻礙我們從生命直接獲得真知。無論我們喜歡與否,我們都是在世界這個巨大的人類舞臺上活躍的演員。如果我們對世界上的暴力視而不見,如果我們把自己和他人割裂開來——有時候我們?yōu)榱俗约旱目旄卸@樣做——這是一個巨大的錯誤。我們應(yīng)該從靈魂深處,從我們的血液里感知到,“人類坐在同一條船上”。他說,這樣的錯誤將會不可避免地導(dǎo)致無休無止的沖突??死锵D悄绿峤?jīng)常使用“我就是世界”來表達(dá)他的這個觀點,其他哲學(xué)家也有類似的觀點。哲學(xué)家托馬斯?霍布斯 寫道:“深入觀察自己的人將會了解所有其他人的思想,將會通曉所有其他人的熱情?!?蒙田 說:“每個人身上都有整個人類?!?克里希那穆提并不僅僅滿足于演說他的教誨,他還深入地探究、深入地追問,追問我們每一個人如何應(yīng)對目前這個充滿煩惱、動蕩不安的世界。
內(nèi)容概要
20世紀(jì)最受推崇的智者引領(lǐng)你洞悉自我心靈的住所 本書收錄了克里希那穆提在歐洲的系列演講。這位智者告訴我們:我們居住的世界,正在變得越來越混亂,越來越險惡。而外部世界是我們內(nèi)心的投影,因而我們每一個人都對世界現(xiàn)在這個樣子負(fù)有責(zé)任。他引領(lǐng)我們?nèi)崿F(xiàn)完滿的愛和美、完滿的慈悲和自由,超越了痛苦、傷害、追逐、恐懼,超越了自私自利,也超越了思想和時間,同時又能讓我們和諧平衡地生活在這個混亂而瘋狂的世界中。 看清世界上正在發(fā)生的事情,是看清我們自己生活的第一步??死锵D悄绿岣嬲]我們:只有洞察這充斥著暴力和沖突的外部世界,才能真正懂得自己;只有脫離塵世的法則,才能不為世俗生活所累。如果我們對世界上的殘酷現(xiàn)實視而不見,如果我們把自己和他人割裂開來,必將誤入歧途。什么樣的心智才能應(yīng)對這個動蕩不安的世界?是什么阻礙我們獲得這樣的心智?這位精神大師反復(fù)強(qiáng)調(diào),我們不能夠依賴任何人,不能夠依賴任何向?qū)?、老師或者?quán)威。我們要自己探索,只要我們聚集全部的能量和生命力,我們就能夠達(dá)到它。
作者簡介
克里希那穆提(J.Krishnamurti 1895—1986):印度著名哲學(xué)家,20世紀(jì)最受推崇的心靈導(dǎo)師,是與20世紀(jì)60年代開始的“新時代運動”(New Age Movement,又稱“東西文化合流運動”)緊密相關(guān)的思想大師,在西方有非常大的影響。他主張真理純屬個人了悟,一定要用自己的思考來照亮自己。他經(jīng)常教導(dǎo)學(xué)生:只有洞察這充斥著暴力和沖突的外部世界,才能真正懂得自己;只有脫離塵世的法則,才能不為世俗生活所累。他一生都在幫助人類從恐懼中徹底解脫,體會生活的真正樂趣。他的四十余本著作,全部由演講和談話集結(jié)而成,目前已被譯成47種文字出版,在歐美、印度及澳洲產(chǎn)生了廣泛而深遠(yuǎn)的影響。大陸已經(jīng)翻譯引進(jìn)過他的多部作品。
書籍目錄
前言 2.創(chuàng)造性的生活 3.思想造出的形象毀掉人際關(guān)系 4.擦掉心理創(chuàng)傷 5.教育、科學(xué)、政治、宗教無法消除人類的痛苦和沖突 6.恐懼造成對信仰、教條、他人或者財產(chǎn)的執(zhí)著 7.神圣的生活第二部分 8.擺脫問題的困擾 9.時間和思想的局限性 10.問答錄一 11.問答錄二 12.愛終結(jié)自私自利和痛苦 13.懂得生命就是懂得死亡譯后記 遇見克里希那穆提附錄注釋
章節(jié)摘錄
如果我們都誠摯地想要了解生命的不可思議,不只是了解外部世界,更重要的是深入了解我們的內(nèi)心,那么我們就建立了一種聯(lián)系。然后,我們就可以一起探索、一起分享、一起思考、一起研究,這樣我們就真正地相互交流,并且一起開創(chuàng)新的世界。我希望我已經(jīng)說明白了。如果你只關(guān)心解決自己微不足道的小問題,那么我們就無法交流,無論我們以后的討論是否會涉及你的小問題。你也許只是好奇,想聽聽這個從印度來的有著奇怪哲學(xué)的家伙說些什么,你也許愛聽異國情調(diào)的胡言亂語,這樣我們也無法交流。我不打算宣講什么特別的哲學(xué)——哲學(xué)的真正意義是了解日常生活中的真理,它與基督教、佛教、印度教或者任何一種文化毫不相干。如果我們非常認(rèn)真、非常懇切,我們的時代也要求我們非常認(rèn)真懇切,那么我們就能明確、客觀和不帶個人成見地看到這個世界的真相——這個世界是支離破碎的,因為國家、宗教信仰、政治派別、各種意識形態(tài)而支離破碎,并且不停地相互斗爭,每一碎片都想要統(tǒng)一,結(jié)果卻更加支離破碎。世界充滿了戰(zhàn)爭和花樣百出的政治狡辯,通過政治把人們聯(lián)合起來的步伐緩慢而沉重。你一定了解這些,但是我想知道你僅僅是在理智上、口頭上了解,還是用全部感情、全部心智認(rèn)清了這一點。我們首先必須非常深刻地認(rèn)識這個問題,人類因為國家、宗教信仰,因為屬于這個或者那個派別、追隨這個或者那個宗教上師、這個或者那個思想體系——人類因此而四分五裂。在這種分裂里,人類永遠(yuǎn)不可能團(tuán)結(jié),不可能和諧相處。
后記
2009年1月,我從圖書館借了一本克里希那穆提的書。以前我讀過他的好幾本書,但是讀這一本的感覺前所未有。還書的時候到了,我覺得和這本書分開是一個巨大的痛苦。我到網(wǎng)上書店去,看到一個網(wǎng)友閱讀克里希那穆提的感言是:“我想我可以自由了?!边@句話直看到我的心里去了。海倫·凱勒說:“我的身體不自由,但是我的心是自由的。”生活在這個世界上的大多數(shù)人正好相反:身體比較自由,內(nèi)心卻深受束縛。我們受到一萬件事情的束縛,不是嗎?閱讀克里希那穆提確實讓我覺得,我可以自由了。我從網(wǎng)上訂了兩本克里希那穆提的書,坐在家里等著送貨上門,有點望眼欲穿。正在這時候,我接到編輯的電話,《面對危機(jī)中的世界》的英文版出現(xiàn)在我面前。人生的緣分真是奇妙?!睹鎸ξC(jī)中的世界》討論了愛和人際關(guān)系等這些生命中最重要的事情;也討論了如何面對痛苦、怎樣找一份正當(dāng)?shù)墓ぷ鞯冗@些很實際的問題??死锵D悄绿岬目栈圩屗軌虼┩笇訉蛹傧蠖敝溉诵摹K拖褚槐K無比明亮的探照燈,照進(jìn)了人類心靈居住的幽深山谷,讓山谷里面的林林總總,一一呈現(xiàn)出來。在這盞探照燈下,有些人甚至是頭一次看到自己心靈居住地的摸樣。
媒體關(guān)注與評論
在翻譯的過程中,我覺得內(nèi)心隱藏很深的結(jié)使被觸動了。有兩三天,我一邊翻譯,一邊淚流滿面。這是非常深刻的生命體驗,就像水流靜靜流過湖底的鵝卵石——不動的仍然不動,流動的得到了滌清。愛、美和慈悲也隨之升起?! 滥荩ㄗg者)
編輯推薦
《面對危機(jī)中的世界》既探討了生命與愛等莊重的命題,又討論了如何面對痛苦、怎樣找一份合適的工作以及如何處理人際關(guān)系等很實際的問題。每一位讀者都能在這里得到自己需要的幫助,開始一個新的人生。這個時代最鋒利純粹的生命教誨。20世紀(jì)最受推崇的智者引領(lǐng)你洞悉自我心靈的住所。克里希那穆提備受近代歐美知識分子的尊崇【英】蕭伯納:最卓越的宗教人物。他是我所見過最美的人類?!久馈亢嗬っ桌眨汉退嘧R是人生最光榮的事!【英】赫肯黎:他的演說是我所聽過最令人難忘的!就像佛陀現(xiàn)身說法一樣具有說服力。【黎巴嫩】紀(jì)伯倫:當(dāng)他進(jìn)入我的屋內(nèi)時,我蔡不住對自己說:“這絕對是菩薩無疑了!
名人推薦
他的演說是我聽過最令人難忘的!就像佛陀現(xiàn)身說法一樣具有說服力。 ——赫胥黎當(dāng)他進(jìn)入我的屋內(nèi)時,我禁不住對自己說:“這絕對是菩薩無疑了。”——紀(jì)伯倫在翻譯的過程中,我覺得內(nèi)心隱藏很深的結(jié)使被觸動了。有兩三天,我一邊翻譯,一邊淚流滿面。這是非常深刻的生命體驗,就像水流靜靜流過湖底的鵝卵石——不動的仍然不動,流動的得到了滌清。愛、美和慈悲也隨之升起?!滥荩ㄗg者)
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載