凡爾納科幻三部曲

出版時間:2013-2  出版社:凡爾納 (Verne,J.)、 馬愛儂 新世界出版社 (2013-02出版)  

內(nèi)容概要

《凡爾納科幻三部曲:格蘭特船長的兒女、海底兩萬里、神秘島(超值金版)》是“現(xiàn)代科幻小說之父”儒勒?凡爾納三部代表作品的合集,分別講述了三段海上探險故事,人物也互有穿插。作為科幻小說的鼻祖,凡爾納想象力豐富,文筆細膩,構思奇巧。難能可貴的是,他的想象不是異想天開,而是以科學為依據(jù);當代的讀者們可以從書中學習到有關海洋生物、氣象、地理等各方面的豐富知識。

作者簡介

作者:(法國)凡爾納(Verne,J.) 譯者:馬愛儂

書籍目錄

格蘭特船長的兒女前言第一篇第一章 雙髻鯊第二章 漂流瓶的信件第三章 格里那凡家族的瑪考姆府第四章 海倫夫人的建議第五章 尋訪行動開始第六章 不速之客第七章 可愛的地理學家第八章 “鄧肯號”又多了一位好心人第九章 穿越麥哲倫海峽第十章 從南緯°出發(fā)第十一章 在智利旅行第十二章 在海拔一萬二千英尺的高山第十三章 高山的地震第十四章 上帝的幫助第十五章 救命恩人第十六章 阿根廷第十七章 潘帕斯大草原第十八章 水源第十九章 紅狼的襲擊第二十章 平原風景第二十一章 線索弄錯了第二十二章 滔天洪水第二十三章 棲身在大樹上第二十四章 去澳大利亞第二十五章 閃電襲擊第二十六章 在大西洋海岸第二篇第一章 離開美洲第二章 透利斯坦達昆雅群島第三章 荒島的魯濱遜故事第四章 打賭第五章 印度洋海面的波濤第六章 災難角第七章 “不列顛尼亞號”上的水手第八章 澳洲陸地之旅第九章 英國的維多利亞省第十章 一路風光第十一章 探險家的故事第十二章 墨桑線上的慘案第十三章 小土著人的地理知識第十四章 金礦第十五章 通緝罪犯第十六章 澳大利亞的土著人第十七章 百萬富翁第十八章 澳大利亞的阿爾卑斯山第十九章 揭發(fā)陰謀第二十章 上路和新西蘭第二十一章 焦慮萬分第二十二章 人禍襲擊第三篇第一章 離開澳大利亞第二章 島上的歷史第三章 愛吃人肉的毛利人第四章 觸上暗礁第五章 擔當重任第六章 嗜血如命第七章 漂在海面上的木筏第八章 新西蘭的戰(zhàn)火第九章 沿著海岸而行第十章 隈卡陀江第十一章 毛利山寨第十二章 死者的葬禮第十三章 生死關頭第十四章 走入禁山第十五章 巴加內(nèi)爾獻妙計第十六章 兩面受敵第十七章 陰錯陽差第十八章 審訊艾爾通第十九章 談妥第二十章 心靈的呼喚第二十一章 天堂之島第二十二章 皆大歡喜海底兩萬里前言第一篇第一章 飛走的暗礁第二章 贊成和反對第三章 悉聽尊便,先生第四章 尼德?蘭第五章 冒險行動第六章 開足馬力第七章 種類不明的鯨魚第八章 動中之動第九章 尼德?蘭的憤怒第十章 水中人第十一章 鸚鵡螺號第十二章 一切都用電第十三章 一些數(shù)據(jù)第十四章 黑潮暖流第十五章 一封邀請書第十六章 漫步在海底平原第十七章 海底森林第十八章 太平洋下四千里第十九章 萬尼科羅群島第二十章 托列斯海峽第二十一章 在陸地上的兩天第二十二章 尼摩船長的雷第二十三章 強迫睡眠第二十四章 珊瑚王國第二篇第一章 印度洋第二章 尼摩船長的新建議第三章 價值連城的珍珠第四章 紅海第五章 阿拉伯海底地道第六章 希臘群島第七章 地中海四十八小時第八章 維哥灣第九章 沉沒的大陸第十章 海底煤坑第十一章 薩爾加斯海第十二章 大頭鯨和長須鯨第十三章 冰山第十四章 南極第十五章 意外還是偶然第十六章 缺少空氣第十七章 從合恩角到亞馬遜河第十八章 章 魚第十九章 大西洋暖流第二十章 北緯47°24′,西經(jīng)17°28′第二十一章 屠殺場第二十二章 尼摩船長的最后幾句話第二十三章 結論神秘島前言第一篇高空劫難第一章 氣球歷險第二章 倉促出逃第三章 尋找同伴第四章 暫居“煙囪”第五章 第一堆火第六章 森林狩獵第七章 風雨搏斗第八章 同伴歸來第九章 太陽取火第十章 火山之旅第十一章 小島命名第十二章 返回煙囪第十三章 制造工具第十四章 確定坐標第十五章 冶煉金屬第十六章 神秘湖底第十七章 一聲炸響第十八章 神奇的洞第十九章 花崗巖宮第二十章 一粒麥子第二十一章 還會回去第二十二章 莫名的鉛彈第二篇被遺棄的人第一章 海龜失蹤第二章 擱淺的箱子第三章 第一次勘查第四章 在美洲豹家第五章 順流而下的小船第六章 與猴子之戰(zhàn)第七章 建成的吊橋第八章 朱普師傅第九章 升降機和玻璃第十章 彭克羅夫的煙斗第十一章 勘查內(nèi)井第十二章 一個漂流瓶第十三章 沒發(fā)現(xiàn)人跡第十四章 野人的出現(xiàn)第十五章 野人的眼淚第十六章 野人的回歸第十七章 十二年的贖罪第十八章 誰扔的漂流瓶第十九章 誰點的火第二十章 底片上的船影第三篇“林肯島”的秘密第一章 陌生的雙桅船第二章 來自諾??藣u的罪犯第三章 炮轟花崗巖宮第四章 來自沉船的財富第五章 怎樣處置殘存的罪犯第六章 無法發(fā)出的電報第七章 哈伯特受傷第八章 醫(yī)治哈伯特第九章 返回花崗巖宮第十章 致命的瘧疾第十一章 勘察林肯島第十二章 艾爾通回來了第十三章 誰殺死了罪犯第十四章 新的造船計劃第十五章 夜晚的電報鈴聲第十六章 一個孤獨的英雄第十七章 尼摩艇長的遺囑第十八章 加快造船的速度第十九章 恐怖的爆炸第二十章 終于獲救

章節(jié)摘錄

格蘭特船長的兒女《格蘭特船長的兒女》是“科幻小說之父”——法國著名作家儒勒?凡爾納的代表作。它與《海底兩萬里》《神秘島》一起被稱為“凡爾納科幻小說三部曲”。“三部曲”講述了三段海上探險的故事,人物也互有穿插?!陡裉m特船長的兒女》是“凡爾納科幻小說三部曲”中的第一部。小說以描寫蘇格蘭貴族——格里那凡爵士組建探險隊伍、尋找失蹤的蘇格蘭航海家格蘭特船長為線索,一共分為三篇。故事發(fā)生在1864年。格里那凡爵士是“鄧肯號”游船的船主,他從海上的漂流物里獲得了一份文件,從中得知兩年前在海上遇難失蹤的蘇格蘭航海家——格蘭特船長尚在人間,于是毅然組建了一支探險隊伍,駕駛著自己的游船“鄧肯號”前去尋找和營救。格里那凡爵士一行人首先認為格蘭特船長出事的地點是在南美洲,在橫穿南美洲大陸探訪一番后,發(fā)現(xiàn)遇難的地點應該是澳大利亞海岸;當他們乘船抵達澳大利亞的時候,遇到了格蘭特船長原來的水手長、后來成為匪徒的艾爾通;在被艾爾通欺騙橫穿澳大利亞內(nèi)陸之后,又陰錯陽差地去新西蘭進行了探險,在被毛利人俘虜成功逃脫之后,重新回到了“鄧肯號”,并且見到了陷害他們被俘的艾爾通。格里那凡爵士和艾爾通協(xié)商之后,決定讓這一匪徒在一個太平洋上的孤島上自生自滅;不料卻在這島上巧遇到歷經(jīng)劫難、苦苦尋找的格蘭特船長,最后勝利營救了格蘭特船長,回到了蘇格蘭,成功完成了探險。法國著名作家儒勒?凡爾納所著的《格蘭特船長的兒女》,是一個散發(fā)著人性光輝、充滿溫情的故事,同時又是一部引人入勝、情節(jié)波瀾起伏、充滿異域情調(diào)的探險小說。在閑暇時光,泡上一杯濃茶,坐在陽臺的藤椅上翻閱這本小說,讀者就會得到別具一格的精神享受。小說中,首先最感動人心的是人們善良無私的壯舉。故事的開頭就是格里那凡爵士夫婦,從鯊魚的腹中得到了失蹤兩年的蘇格蘭航海家——格蘭特船長遇難的信息;為了營救自己的同胞,同時也為給兩個孤兒找回自己的親人,就毅然放棄了安然舒適的生活,冒著生命危險和未知的不測,組建了一個探險隊伍,沿著南緯37°線做一次環(huán)球探尋冒險行動。在格里那凡爵士一行人的探險活動中,人性善良勇敢的光輝得以淋漓盡致地表現(xiàn)。在尋找格蘭特船長的過程中,格里那凡爵士一行人遇到了許多的困難,如遇到災難性的地震、洪水、干旱、沙漠、森林、火山、風暴等自然災害,還有吃人的動物、為非作歹的海盜、食人的毛利人;但在這些困難面前,他們發(fā)揮團結互助的精神,用知識和智慧的力量,靠著對勝利執(zhí)著的信念,不斷克服了一個又一個困難;在挫折面前,他們有過迷惘、有過痛苦、有過失望,但從來都沒有放棄過;最后終于成功實現(xiàn)了目標,營救了格蘭特船長和兩個遇難的水手,勝利地回國了。儒勒?凡爾納是一位杰出的作家,他用生動的語言,向讀者刻畫了一個又一個性格鮮明的人物。正直善良、敢作敢為、有著騎士狹義風格的格里那凡爵士,善良溫柔的海倫夫人,勇敢堅定的小羅伯特,沉著冷靜、遇事不驚的麥克那布斯少校,粗心大意的地理學者巴加內(nèi)爾先生……這些個性鮮明的探險者,在尋訪的過程中,都對未來充滿著信心和希望;因為他們相信,他們的探險是善良的、正義的,這種信念讓他們互相之間充滿愛、忠誠和真摯的情感,勝利自然也不在話下。拂卷沉思,我們的人生其實也就跟爵士一行人的探險一樣,未來的人生之路往往神秘莫測,但只有用一顆充滿友愛和堅強的心去面對各種困難,才能達到人生勝利的巔峰。小說的文筆也非常優(yōu)美。讀者可以感受到其跌宕起伏的情節(jié),可以體會到南緯37°線上南半球的異域風情。如在浩瀚無垠海洋上的遨游、山搖地撼的地震、滔天襲擊的洪水、迤邐的草原、蒼蔥的森林……這些構思巧妙、景色壯觀的情節(jié),使小說非常扣人心弦、引人入勝。而且書中介紹了豐富的地理知識、動植物知識、歷史知識,讀者能從中開拓視野,增加自己的知識面。儒勒?凡爾納作為科幻小說的鼻祖,在小說中不僅表達了人類自由翱翔的夢想,故事中又有科學的依據(jù);正因為這些優(yōu)點,凡爾納小說才會這么使人愛不釋手,才會在世界上擁有著廣泛的讀者,成為享譽世界的世界名著?,F(xiàn)在,我們就搭上小說中的“鄧肯號”,跟隨書中探險者的步伐,一起沿著南緯37°線,去體會南半球旖旎的風光,感受別具一番風格的異域風情吧!第一章雙髻鯊在1864年7月6日,北海峽北海峽,位于愛爾蘭與蘇格蘭之間的海峽。海面上,東北風呼嘯地刮著。一艘豪華游輪正在開足馬力,飛快地航行。在船的尾部,有一懸掛的英國的國旗,在海風中飄揚著。船的主桅上,還高高懸掛著一面小藍旗,上面有金線繡成的兩個字母——“E.G.E.G這兩個字母,是船主愛德華?格里那凡(E的war的Glenvan)的縮寫?!?,在陽光照耀下特別鮮艷奪目。在這兩個字母的上方,有一個公爵的徽章。這艘游船就叫“鄧肯號”。船主是英國貴族院蘇格蘭十二位元老的其中一位——愛德華?格里那凡爵士。而且,這愛德華爵士還是大名鼎鼎的英倫三島大英皇家泰晤士河游輪協(xié)會中,最有名的一位會員。在這“鄧肯號”船上,除了格里那凡爵士外,還有他年輕的妻子海倫,以及他的一位表兄弟麥克那布斯少校?!班嚳咸枴庇未瑒倓傇旌茫@還是它第一次下水的處女航行。當行使在克萊德灣克萊德灣,在蘇格蘭以西的地方。之外的幾海里時候,船就轉(zhuǎn)身重新返回格拉斯哥格拉斯哥,在克萊德海灣之內(nèi)。??墒窃诜祷氐穆飞希旕偨⑻m島海面的時候,一個站在瞭望臺上的水手,突然報告說發(fā)現(xiàn)在船尾的水波中,有一條大魚正在緊緊跟隨著。船長約翰?孟格爾于是立即叫人,把這一情況及時報告給船主格里那凡爵士。船主知道之后,就和表兄弟麥克那布斯少校一起,來到了船的尾艄,向船長打聽到底是什么魚。“尊敬的閣下,實話實話,”約翰?孟格爾答復道,“我觀察良久,覺得那應該是一條巨大的鯊魚?!薄罢娴膯幔课疫€是第一次聽說這海域有鯊魚!”格里那凡爵士高呼起來?!皼]錯,肯定有!”船長很肯定說,“這種鯊魚學名叫做‘天秤魚’。在任何溫度的海域里,它都能生活。如果我觀察沒有錯誤的話,這就是‘天秤魚’。捕捉這種鯊魚的方法很獨特,如果閣下批準,夫人也感興趣的話,我們可以展示這獨技。閣下和尊夫人也能親眼目睹這鯊魚的模樣。”“麥克那布斯,你覺得如何?”格里那凡爵士詢問表兄少校,“試一試也無妨吧!”“只要你同意,我也支持?!鄙傩F届o地回答道?!斑@可是個好機會呢?!贝L約翰?孟格爾又說道,“這種可怕的鯊魚,神出鬼沒,數(shù)量繁多,難以捕殺得盡?,F(xiàn)在我們正好碰到這千載難逢的機會,不僅可以干掉這壞東西,而且也能觀賞奇觀,為什么不試一試呢?”“好的,你就去干吧!”格里那凡爵士說道。然后就派人去告知夫人前來觀賞。海倫夫人也十分好奇,于是興致勃勃地來到了船尾,想大開眼界目睹這奇觀。這時候的海面,風也停止了,海水清澈平靜。船長約翰?孟格爾下達命令,吩咐水手們做捕捉鯊魚的準備。船上的人們都清楚看到,那大鯊魚在海水里忽地躍出了水面,又忽地潛入了海水里;就這樣迅速地躥上又躥下,飛速地游動著。這動作不僅矯健,而且力大兇猛。這些水手盯著鯊魚,遵照船長的命令,在船的右舷把一根根粗大的繩子拋到了海里面。在掉入水里的繩子一端,有一只大鉤子,這鉤子串著一塊肥大的臘肉。那鯊魚雖然有五十碼的距離,但還是嗅到了臘肉誘人的香味。然后它就如箭一般的速度,猛然游了過來,一眨眼就在游船的附近,灰黑通亮的雙鰭在猛烈地拍打著海水;為了保持平衡,尾鰭翹在和身軀一致的方向,直接向臘肉沖過去?!班嚳咸枴贝系某丝蛡兒退謧?,都被這鯊魚所吸引,直盯盯看著它的一舉一動。只見在它兩只突爆的大眼睛中,直冒著貪婪的欲望;為了吃到臘肉,鯊魚就翻轉(zhuǎn)著身體,大嘴大大咧咧開著,露出了亮晶晶的四排大白牙。它的腦袋寬大無比,像一把長柄上的雙頭鐵錘。果然,約翰?孟格爾船長判斷沒錯,它就是被人們認為最貪饞的鯊魚。英國人把它叫做“天秤魚”,而在法國普羅旺斯地區(qū)法國南部地中海的地區(qū)地名。的人們,卻把這種魚叫做“猶太魚”。沖到鉤子旁的這頭大鯊魚,猛然身子一滾,一個打挺,一口吞下了魚鉤,臘肉直接掉入了它的口中。于是,船上的粗繩就被拉直了,鯊魚就這樣被鉤住了。這時,船上的水手們連忙轉(zhuǎn)動在帆架上的轆轤,龐大的鯊魚被直直吊了起來。當鯊魚發(fā)覺自己脫離了海面,奮勇地掙扎,一直蹦跳不已。水手們看到這一幕,馬上又拿出一根粗大的繩子,并且打成一個活結兒,直套在鯊魚的尾部,讓它動彈不了;不久,鯊魚吊了上來,甩在甲板上。然后一個水手拿著斧頭,躡手躡腳走到旁邊,一口氣砍下去,一刀砍斷了鯊魚的尾巴。這龐大恐怖的鯊魚就這樣失去了威風,結束了生命。對船上的人們來說,捕捉的活動總算是告終了。這死去的鯊魚是沒什么值得可怕之處了,水手們對鯊魚的仇恨之心也平靜下來了。但一些水手卻起了好奇心,想著以前的慣例,是捕捉到鯊魚之后,立即進行開膛破腹,在肚子里尋找一番。因為他們知道,鯊魚什么東西都吃,有些時候能從肚子里找到一些意外的東西,說不定還會有驚喜的收獲。于是就打算對鯊魚進行解剖。格里那凡夫人卻覺得做這些事很惡心,不愿意看下去,就一個人回到了自己的艙房中。甲板上的鯊魚仍在微微喘息著,水手們量了一下,它的體重大約有六百多磅,全身大約十英尺長,其實在鯊魚中是不算很巨大。但這種“天秤魚”怎么說,都是鯊魚中最兇猛的。熟練的水手們,三下五除二,就把這頭鯊魚開膛解剖了。他們發(fā)現(xiàn),肚子里只找到吞下去的魚鉤,其他什么東西都看不到??磥磉@頭兇猛的大魚已經(jīng)很久沒吃過東西了。見此,大伙兒感到非常失望,正打算把魚身丟進海水中。可是,眼尖的水手長卻發(fā)覺在肚腹里,好像有一件粗糙東西藏著?!拔?,大伙兒看看,那是什么?”水手長叫了起來?!澳侵皇且粔K石頭!”一個水手說道,“鯊魚吞下石頭,是為了讓身體平衡。”“亂說!”另一個水手插嘴道,“應該是一枚連環(huán)彈,正好打進了這蠢貨的肚子里,它的胃消化不了于是就這樣……”“你們都在胡說八道些什么!”大副湯姆?奧斯丁反駁說,“難道你們都沒仔細看,這蠢貨是一個酒鬼,把酒喝完之后,甚至連酒瓶都吞進了肚子了?!备窭锬欠簿羰砍泽@地叫了起來:“你們說什么,鯊魚肚子里居然會有酒瓶?”“沒錯,是一個地地道道的瓶子,”大副答道,“但我仔細看了,很顯然,這個瓶子不是從酒窖里取出來的?!薄班?,不錯,奧斯丁,”格里那凡爵士說,“現(xiàn)在,你就小心翼翼把瓶子取出來。我估計那是漂流瓶,里面裝的往往是重要的信件?!薄澳阏娴南嘈叛剑 丙溈四遣妓股傩2遄斓??!拔艺J為有這個可能性?!薄班?,我不同你爭辯了,可能你說得也有道理,”少校說,“可能瓶子里,真的有什么秘密呢?”“我們很快就知道了?!备窭锬欠簿羰坑置θ?,“奧斯汀,現(xiàn)在怎么樣了?”大副費了一番力氣,從鯊魚肚子里取出了模糊的東西,舉起來說道:“嗯,看看吧!”“做得好!”格里那凡爵士稱贊說,“叫人把它洗干凈,然后送到艉樓上來。”奧斯汀照命行事,把那東西洗干凈,然后送到方形廳上,端放在桌面。格里那凡爵士、麥克那布斯少校、約翰?孟格爾船長,都一起圍著桌子而坐。在這時候,女人的好奇心最強烈,原本無事的海倫夫人馬上就圍了上來。海上的生活比較單調(diào),所以一點兒芝麻綠豆的小事都被看做了不起的大事。大伙兒屏住呼吸,安靜地站著,睜大眼睛仔細觀察,這玩意兒里面究竟裝有什么東西?是一封遇難船只的求助信?還是一個航海者在寂寞時候,胡亂寫的毫無重要的無聊信件?沉默了一會兒,格里那凡爵士就自己動手檢查瓶子,想親自弄個水落石出。他的表情,不僅認真仔細,而且專心致志查看著,很像一位尋找案件重要線索的英國檢察官。其實,格里那凡爵士如此認真,不是故弄玄虛,而是有一番自己的道理。因為表面上仿佛不重要的東西,實質(zhì)卻隱藏著許多秘密的重大線索,所以這做法是對的。只見格里那凡爵士先仔細觀察瓶子的外表,看到這是一個細頸瓶,瓶口處的玻璃很厚,還纏著一些生銹的鐵絲。瓶壁處也很厚,很能經(jīng)受起大氣的重壓。很顯然,這是法國香檳省在法國的東北部,當?shù)厥a(chǎn)香檳酒。出產(chǎn)的,阿依位于香檳省內(nèi)的地區(qū)。或埃佩爾奈位于香檳省內(nèi)的地區(qū)。的酒商喜歡拿這種酒去敲擊椅襯檔,當椅襯檔被打斷時,酒瓶卻是完整無缺??梢韵胂筮@個瓶子在海上漂流了很久,不知被來回沖撞了多少次,但沒有一絲破裂的跡象,可以看到這瓶子是多么結實!“應該是克里格酒廠生產(chǎn)的瓶子!”少校一看見,立即脫口而出。大家都知道,少校是這方面的專家,所以這判斷沒人去質(zhì)疑。“可是,親愛的少校,”海倫夫人接著說,“我們只知道它的出處,卻不知道它從哪里來,所以什么廠生產(chǎn)的都不重要!”“別著急,很快就會水落石出的,親愛的海倫!”愛德華爵士說道,“我們很肯定地判斷,這瓶子從很遠地方漂來。仔細看一下,在這瓶子表面有一層固化的物質(zhì),而且與礦石都差不多了。這是因為長時間在海水里泡著,受腐蝕造成的。所以我們敢肯定,在它被鯊魚吞下去之前,就在海里漂了很久了。”“你的分析,我非常贊同,”少校接著說,“而且,從瓶子外面結上了一層厚厚的雜質(zhì),就證明它漂流了很長的時間?!薄澳撬烤箯哪膬浩瘉淼哪兀俊备窭锬欠卜蛉撕闷嫘拇笤?,急切地詢問?!皠e急嘛,親愛的海倫。你先耐心一下,因為要研究這瓶子,得有十足的耐心。只要我的判斷沒錯,這瓶子很快就會為我們解開謎團的?!备窭锬欠簿羰恳贿呎f著,一邊慢慢刮擦結在瓶口封硬的物質(zhì)。沒多久,這瓶子的瓶塞顯露了,但是長時間海水的侵蝕,已經(jīng)把瓶塞變得面目全非了?!罢媸翘上Я?,”格里那凡爵士嘆氣說,“如果瓶子里裝著信件,那一定也是字跡模糊,難以叫人辨別了?!薄皩?,有這可能性。”少校附和地說?!暗?,我卻有這種看法,”格里那凡爵士接著說,“如果瓶口塞得不牢固,當瓶子掉進海水時,就會立即沉入海底。這時幸好鯊魚經(jīng)過,及時把它吞進了肚子里,然后就這樣帶到了我們船上。”“這判斷絕對無誤,”約翰?孟格爾船長附和說道,“當它漂在海上的時候,如果我們能把它打撈上來。就能從氣流和海流的方向,來判斷這瓶子漂泊地方的經(jīng)緯度,這樣就能知道它在海上漂流的路線了。但是這一切太差強人意了,我們卻從鯊魚肚子里取出,這些情況就無從知道了?!薄斑€是看看,再具體說說吧!”格里那凡爵士說道。于是,他小心翼翼拔出了瓶塞,一股濃厚的海腥味立即飄散出來,彌漫整個艉樓。“到底是什么東西呀!”海倫夫人始終懷著女性那特有的好奇心,迫不及待地問道?!皩Γ瑳]錯!”格里那凡爵士驚叫了起來,“我猜得果然沒錯,是信件!”“??!信,信件!”海倫夫人吃驚地叫了起來。“但是,”格里那凡爵士補充說道,“我看到了,因為紙都受潮了,全都粘在了瓶頸上,所以沒辦法拿出來?!薄澳侵荒馨堰@瓶子砸碎吧!”麥克那布斯少校建議道。“但我很希望瓶子完整無缺,保持原樣?!备窭锬欠簿羰空f?!拔屹澇蛇@主意。”少校馬上轉(zhuǎn)變了態(tài)度?!爱斎唬懿辉宜槠孔邮亲詈玫倪x擇,”海倫夫人補充說,“但我認為,瓶子里的信件,比瓶子本身重要百倍。所以,應該選擇重要事情去做?!薄伴w下,其實你只需把瓶頸敲斷,里面的信件就可以完完整整拿出來了?!奔s翰?孟格爾提出了建議?!皼]錯,說得對!我親愛的愛德華,就這么做吧!”海倫夫人大聲附和著。實際上,這也是最好的辦法了。盡管格里那凡爵士很不愿意,但還是把這寶貴瓶子的瓶塞敲斷。瓶子上凝結的雜質(zhì),如同花崗巖一般堅硬,只能用榔頭來敲打。一會兒,這瓶頸被敲成碎片了,一一散落在桌面上。圍著的大伙兒,都看到幾張紙粘在一起。格里那凡爵士則輕輕抽出來,把紙一張一張地揭開,平攤在桌面上。海倫夫人、少校和船長就圍在了身邊。第二章漂流瓶的信件很明顯,這幾張紙都受過海水的侵蝕很久了,字跡實在是模糊難辨,只能看清某些個別的單詞,而且難以拼成行,連成句子。格里那凡爵士拿著紙,對著陽光,上上下下、仔仔細細、反復顛倒看了幾分鐘,然后把每個字母的筆畫都模仿了一遍,最后才抬起頭,對圍觀的、表情焦慮的朋友說:“我從沒被侵蝕掉的字跡來推測,這三張信紙,可能只是一封信,寫了三張紙,而且用三種不同文字來書寫;一張是英文、一張是德文、一張則是法文。我非??隙ㄎ业耐茰y。”“從這些字跡中,可以看出要表達的意思吧!”格里那凡夫人好奇地問。“這個我就很難說明白了,親愛的海倫夫人,因為信上的字實在是模糊難辨?!薄澳敲?,這三封信上留下的字,都能互相補充為一個完整的意思吧!”少校問道?!皩Γ瑧撃?,”約翰?孟格爾斯回答道,“我覺得,這三封信上同一行的同一個字,都不可能被海水侵蝕掉。其實我們可以把這些殘缺的字母、詞進行相互拼湊,就能看出大概意思了?!薄皩?,我們就這么辦!”格里那凡爵士說道,“現(xiàn)在,我們先看看英文吧!”這英文信紙上的,殘缺的單詞字母是這樣的:62BrigowSinkalandSkippGrThat monit of longAndssistancelost“怎么看,從這些字就是看不出什么意思。”少校頗為失望,嘆氣說道。“但無論如何,”約翰船長補充道,“這的確是英文字母。”“這是毋庸置疑的,”格里那凡爵士說道,“其中,sink(沉沒),aland(陸地),that(這),and(和),lost(丟失),這些單詞都很齊全。而且,這skipp,完整的意思肯定是skipper(船長);至于這個Gr(格)……應該是一個人的名字,可能是一艘遇難船只的船長名字……”“嗯,我還要補充,”約翰?孟格爾說道,“monit和ssistance的意思也很清楚,monit應該是monition(文件),而ssistance應該是assistance(救助)?!薄皩?,這么去看,就知道這一層意思了?!焙惙蛉瞬遄煺f。“但很遺憾,”少校接著說,“這少字母少行的字,什么船,出了什么事,實在讓人搞不明白?!薄拔蚁嘈乓欢〞涫龅??!睈鄣氯A爵士很自信地說?!斑@是肯定的,”少校說道,他的特點是喜歡附和大家的意見,“但是,我們怎么弄明白呢?”“應該把這三封信的字跡,互相補充來看就可以了?!备窭锬欠簿羰空f著?!班?,就應該這么做!”海倫夫人大聲喊出,表示贊同。但一切都差強人意,第二封信被海水侵蝕得更嚴重,只有幾個孤立的字體存在:7juniGlasZwei atrosenGrausBring ihnen“這些字是德文的?!奔s翰?孟格爾看了一下說道?!凹s翰,你真的看得懂德文嗎?”格里那凡爵士答復道?!熬羰?,知道一些?!薄澳呛芎茫嬖V一下我們,這幾個字是在說什么?”約翰船長又仔細看了看那張信紙,答道:“嗯,我覺得出事故的時間確定了,是在7Juni,也就是6月7日,同那張英文信上的62如果湊合在一起的話,就是指1862年6月7日?!薄罢媸翘袅耍 焙惙蛉梭@喜地高呼,“約翰,繼續(xù)下去。”“這封信的同一行上,這個Glas,”年輕的約翰船長繼續(xù)說道,“和英文信紙上的gow拼湊在一起,就是Glasgow,很明顯,表達意思是在一條格拉斯哥港停泊的船。”“對,我也是這么看。”少校又附和著。約翰?孟格爾船長繼續(xù)說道:“這德文信紙上的第二行,已被海水侵蝕得難以辨別了。但有兩個很重要的字,第一個是zwei,意思是兩個;而atrosen的意思應該是matrosen,意思應該是水手?!薄斑@么一來,所要表達的是一個船長,還有兩名水手已經(jīng)遇難了?”海倫夫人驚訝問道。“對,這很可能!”格里那凡爵士說。“但是閣下,我還是告訴你,下面的那個graus,可真是令我覺得很困難??赡墚斘铱吹降谌龔埖臅r候,然后進行互相比較,就能弄明白是什么意思了。至于最后的兩個字,bring ihnen,不難猜是‘希望給予’的含義;和英文信上的第六行的‘救助’如果拼湊在一起,是‘希望給予幫助’,這意思很容易看出?!薄皩?,是希望得到幫助!”格里那凡爵士回復道,“可是,這幾個遇難者究竟在什么地方遇難呢?現(xiàn)在看來,這瓶子漂泊的確切地點,還有遇難出事的地點仍然是一個謎,我們?nèi)匀皇且粺o所知。”“只希望法文的信紙上,能把這一切說得明白了。”海倫夫人插嘴道。“好,那我們現(xiàn)在看看法文的信吧!”格里那凡爵士說道,“這三種語言中,我們都會法文,所以專研起來要容易得多?!钡谌庑帕粝聛淼淖舟E是:TroiatsfanniaGonieaustralaborContinprcruel indiJeteongitEt37°11'lat“這信里還有一些數(shù)字,”海倫夫人驚訝地叫了起來,“各位先生,你們瞧瞧吧!”“我們還是一一細看,進行仔細研究一番吧!”格里那凡爵士提議說,“我們應該從頭開始弄,現(xiàn)在我就把這些殘缺不全的字,按照先后順序列出來。開頭的這幾個字,我看到意思是‘三桅船’,和英文信拼結起來,應該是‘不列顛尼亞號’三桅船。而下面的兩個字,gonie和austral,只能知道austral的意思,也就是南半球?!薄斑@就知道了很多信息了,”約翰?孟格爾船長說,“也就是說,這船只應該是在南半球遇到危難的?!薄暗@一切都不確定。”少校補充地說。“你們安靜,請聽我繼續(xù)說下去。”爵士又急切地說,“快看看,這abor的這個字寫全了,意思應該是aborder,也就是‘到達’‘上岸’的意思。應該是說,這些遇難的人,到了某一個地方。但到底是在哪里呢?Contin!這字是不是continent(大陸)?但這cruel……”“cruel!”約翰?孟格爾大聲叫了起來,“這正好和德文信紙中的graus……grausam都是一個意思,就是‘野蠻’意思的形容詞!”“繼續(xù)看,繼續(xù)往下看!”格里那凡爵士激動地說。顯然,他是被這些模糊殘缺字呈現(xiàn)出來的意思所激動,“indi這字是不是inde(印度)這詞?是不是這艘船上的所有水手,都被拋到了印度那里?還有這個ongit這個詞又是什么意思?是longitude(經(jīng)度)的含義嗎?下面就是這緯度:37°11。這樣一來就太好了!我們總算知道一個準確的方向了!”“但是,經(jīng)度的位置,我們還是無法了解呀!”麥克那布斯說道?!坝H愛的少校,我們不可能一下全部知道。”格里那凡爵士解釋道,“能知道準確的緯度,這是很不錯了。很明顯,在這三封信紙中,只有法文這張最完整??梢钥吹?,這三封信是互相通譯的。從這三張紙上的行數(shù)都是一樣,可以互為補充,能逐字逐句地直譯出來?,F(xiàn)在,我們要做的工作,就是把這三封信融合為一封信,并且用一種文字來表示,之后琢磨這信最可能、并且最清晰、最合理、最明確的意思。”“那我們應該是用英文、法文還是德文,把這封信融合在一起呢?”少校詢問?!皯撚梅ㄎ?!”格里那凡爵士說道,“理由是這信件法文的意思最完整!”“閣下,你說得很有道理!”約翰?孟格爾補充道,“而且,大伙兒最熟悉的也是法文?!薄斑@當然是毋庸置疑的?,F(xiàn)在,我就用法文,把這三封信上的殘詞斷句進行統(tǒng)一拼湊,并且字和句中的空白進行保留;然后用明確的字補完整,這樣就能展開研究分析了?!庇谑牵窭锬欠簿羰狂R上拿了一支鵝毛筆,很短的工夫全部都寫好了。之后,念給大伙兒讀,他寫的是下面的幾行字:7 juin 1862trois—mats brifanniaGlasgow(1862年6月7日)“不列顛尼亞號”三桅船(格拉斯哥)Sombregonieaustral(沉沒)(戈尼亞)(南半球)a terredeux mafelots(登陸)(水手兩名)Capitaine Grabor(船長格)(到達)Continprcurelindi(大陸)(被俘于)(野蠻的)(印地)Jeté ce documentde longitude(扔這信件)(經(jīng)度)Et37°11'de latitudeportez-leur secours(緯度37°11')(希望救助)Perdus(去世)就在這時候,一名水手走向前來,對船長報告說,“鄧肯號”現(xiàn)在已經(jīng)到了克萊德灣,就聽船長下達命令了?!伴w下,現(xiàn)在你想怎么辦呢?”約翰?孟格爾向格里那凡爵士詢問道?!凹s翰船長,現(xiàn)在先盡快駛往丹巴頓。之后就等海倫夫人回到瑪考姆府上去,我就到海軍部去,呈送這些信件?!奔s翰?孟格爾奉命行事,向這個水手下達了命令,這個水手馬上跑到大副那里,傳達旨意?!熬褪乾F(xiàn)在,我的朋友們,”格里那凡爵士大聲說道,“我們現(xiàn)在破譯了一件海難,獲得了一些線索,那就再繼續(xù)分析研究下去吧!看來,我們的判斷能力如何,還決定幾條人命的生存。所以我們現(xiàn)在一定要開動腦筋,去破解這一謎?!薄耙磺袦蕚渚途w了,我的愛德華?!焙惙蛉舜饛偷?。“我們首先要做的工作是,”格里那凡爵士繼續(xù)說著,“應該把這封信分為三個不同的方面來處理:第一是已知道的部分;第二是能推測的部分;第三是未知的部分。我們現(xiàn)在已知道的部分是什么呢?應該是1862年6月7日,在格里斯哥港停泊的一艘三桅船,這船叫做‘不列顛尼亞號’已經(jīng)沉沒了;船長和兩名水手把有三張紙的信,放在一個漂流瓶里。并且在緯度37°11′地方,拋入了大海,請求獲得幫助。”“對,完全正確。”少校附和著說?!拔覀兡芡茰y的部分是什么呢?”格里那凡爵士自言自語道,“首先,應該推測的部分是,遇難的地點是在南半球的海面上。之后,我提醒大伙兒注意‘gonie’這一個字。它到底是指某一個地名,還是指一個地名的組成部分?”“這是不是指巴塔戈尼亞巴塔戈尼亞,南美洲阿根廷南部地區(qū)的地名。呀?”海倫夫人脫口而出?!跋氡貞撌堑摹!薄翱墒?,這巴塔戈尼亞真的是在南緯37°上的嗎?”少校質(zhì)疑地問?!斑@不難考證的,”約翰?孟格爾說完,就立即攤開了一幅世界地圖,指著南美洲部分說,“對,沒錯。巴塔戈尼亞正是在南緯37°線上??纯窗?,阿羅加尼亞阿羅加尼亞,智利南部的一個地名。地區(qū)正好在南緯37°上,然后這一緯線就沿著巴塔戈尼亞的北部,橫穿過南美大草原,之后直接進入大西洋?!?/pre>

編輯推薦

《凡爾納科幻三部曲:格蘭特船長的兒女、海底兩萬里、神秘島(超值金版)》是科學時代的預言之作,集勇氣、智慧、友愛于一體的野外生存經(jīng)典,熔地理、生物、物理、氣象、歷史等知識為一爐的大百科!

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    凡爾納科幻三部曲 PDF格式下載


用戶評論 (總計3條)

 
 

  •   一直很喜歡格蘭特船長的女兒這本書,本來是沖著馬愛儂 翻譯才買這個版本的,可是后來查了一下,貌似這個出版社侵權了還是怎樣的,也不太清楚,不過這本書真的很好看,這個毋容置疑~
  •   挺好,跟預期噶一樣!
  •   內(nèi)容挺全,就是有點粗糙
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7