超值金版-死魂靈;欽差大臣

出版時間:2012-11  出版社:新世界出版社  作者:果戈里  頁數(shù):387  字?jǐn)?shù):447000  譯者:江小沫  

內(nèi)容概要

  本書是俄國諷刺作家果戈里代表作的合集?!端阑觎`》是“俄國文壇上劃時代的巨著”,小說描寫了一個投機(jī)鉆營的騙子-六等文官乞乞科夫?yàn)榱税l(fā)財致富想出一套買空賣空、巧取豪奪的發(fā)財妙計,廉價收購在農(nóng)奴花名冊上尚未注銷的死農(nóng)奴,并以移民為借口,向國家申請無主荒地,然后再將得到的土地和死農(nóng)奴名單一同抵押給政府,從中漁利?!稓J差達(dá)成》描寫了紈绔子弟赫萊斯達(dá)闊夫與人打賭輸?shù)镁猓谝换I莫展之際,從彼得堡途徑外省某市,被誤認(rèn)為“欽差大臣”,在當(dāng)?shù)毓倭胖幸鹂只?,鬧出許多笑話。《鼻子》《外套》展示了生活在專制制度下“小人物”的悲劇。

作者簡介

作者:(俄羅斯)果戈里 譯者:江小沫

書籍目錄

死魂靈(Dead Souls)
第一卷
第二卷
欽差大臣(The Inspector General)
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
鼻子(The Nose)
外套(The Overcoat)

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:   第一章 佳客的來臨 一輛漂亮的輕便折蓬馬車駛進(jìn)省會N市一家旅店的院子,馬車雖然不大,卻安裝了彈簧底盤。坐這樣子車的大多都是單身漢,比如退役的中校、上尉,家里有一百來個農(nóng)奴的地主啊,等等,大體上都可以算是中等紳士的人。馬車上坐著的這位先生,雖然談不上是美男子,卻也算是英??;不瘦也不是很胖,不能說年輕,也不能說是老。他的到臨在市里并沒有引發(fā)一點(diǎn)兒異常變動,也沒有一點(diǎn)兒議論,只有兩個俄國鄉(xiāng)下人在旅店對門的酒館門口議論了一下,可與其說他們議論的是馬車?yán)锏某丝?,還不如說議論的是那輛馬車。他們中的一個對另一個說:“嗨,看那車轱轆!要是去莫斯科,這轱轆能不能拉到?”那另一個說:“能拉到?!薄耙侨タι侥?,你看,拉得到吧?”“去喀山可到不了。”另一個回答。他們的議論如此而已。還有就是馬車駛近旅店時,對面走過來一位年輕人。這個年輕人穿著一條白條紋的細(xì)短褲子,一件特意模仿時髦樣式的燕尾服,里面露著一件罩胸,襯衫上別著一只圖拉產(chǎn)的小手槍式樣的青銅別針。年輕人側(cè)身看了眼馬車,就用手捂著險些讓風(fēng)吹走的帽子,快步走過去了。 當(dāng)馬車駛進(jìn)院子時,上前來迎接的是一個旅店侍仆,或者如俄國旅店里通常說的,一個伙計。他們通常動作敏捷,繞著你團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn),把你弄得頭暈?zāi)垦?,連他的臉是什么模樣都看不清楚?;镉嬕恢皇帜弥砑奔泵γΦ嘏芰顺鰜?,頎長的身子裹著一件長長的線呢長禮服,禮服后身兒高得幾乎要蓋住后腦勺了。他向后撩了一下頭發(fā),靈巧地把這位先生帶上了樓,穿過一條木制走廊,領(lǐng)這位先生去看上帝恩賜給他的臥房。臥房是大家都清楚的,也就是說和各省會里常見的那種旅店一樣,旅客們一晝夜花銷兩個盧布就可以住進(jìn)這樣一個舒適的房間。房間各個角落里都爬滿了里像黑棗干一樣探頭探腦的蟑螂,房間里有一扇通往隔壁的門,中間往往用一口五斗櫥擋著,住在隔壁房間里的一位鄰居,盡管是個沉默寡言、舉止文靜的人,卻非常好奇,極想探知隔壁新來旅客的各種底細(xì)。旅店的外觀同它的內(nèi)部十分相稱:長長的二層樓房,底層沒有抹泥灰,露出暗紅色的磚頭,有些臟的紅磚,幾經(jīng)寒暑,顏色變得昏暗發(fā)黑了;上層千篇一律地抹成黃色;樓下是一些售賣馬軛、繩子或羊皮的小鋪,在把角的一個小鋪里,或者不如說是在一個窗口里坐著一個賣熱蜜水的小販,一只赤銅茶炊放在腳邊,小販的臉紅得跟那茶炊一樣,要不是一只茶炊上那漆黑漆黑的胡子的話,從高處看下去還會以為窗口放著兩個茶炊呢。 當(dāng)新來的這位先生查看自己的房間的時候,他的行李被人拿進(jìn)來了:先是一只有點(diǎn)磨損的、表明已經(jīng)不止一次經(jīng)歷長途跋涉的白皮箱。抬皮箱的是車夫謝里凡和聽差彼得盧什卡。矮個子的車夫謝里凡,上身穿了一件光板皮襖;彼得盧什卡約莫三十來歲,穿一件又肥又大的破舊長禮服,明顯是老爺穿舊了給他的,這年輕人看上去有些嚴(yán)厲,生著兩片厚嘴唇和大鼻子。跟在白皮箱之后被拿進(jìn)來的一只用樺木鑲嵌花紋的紅木小箱子,幾副皮靴楦子和一只藍(lán)紙包著的烤雞。把這些東西都抬進(jìn)來以后,車夫謝里凡就到馬廄照料馬匹去了。聽差彼得盧什卡則把自己的住處安排在黑洞般的狹窄過道里。他已經(jīng)把自己的一件外套拿進(jìn)來了,同時帶來的還有他身上特有的一種氣味,這種氣味把隨后拿進(jìn)來的那個裝著仆人需用的各種衣物的袋子也染上了。在這個過道里,他把一張三條腿的窄床靠墻安放好,放上從店主人那里要來的一個很小的墊子似的東西。這東西又硬又扁,像一塊死面油餅,上面的油膩也可能趕上油餅了。 在仆人們忙亂著安頓的時候,主人走到了大廳里。這種旅店的大廳是什么樣子——每個旅客都知道得很清楚:同樣是幾面涂過光漆的墻,墻的高處被熏得烏黑,低處被各種過往客商特別是本地的商人的脊背蹭得锃亮,因?yàn)楫?dāng)?shù)厣倘嗽诩匈Q(mào)易的日子里經(jīng)常三五成群地在這里來喝上兩壺茶;同樣是被熏得烏黑的天花板;同樣有垂掛著玻璃墜兒的被煙熏得烏黑的枝形燈架,每當(dāng)伙計熟練地托著疊滿像海邊上落的鳥群一樣的茶碗茶盤,跑過磨得破損不堪的地板漆布的時候,那些玻璃墜兒就跟著跳動起來,發(fā)出清脆的響聲;墻上也同樣掛滿了油畫。所有這些都是人們在旅店常見的,所不同的是這里一幅畫上的仙女的一對乳房如此之大,想必是讀者未曾見過的。不過這種畸形夸張的手法在各種歷史畫上并不多見,這種歷史畫也不知是什么時候由誰從哪里帶到我們俄羅斯來的,有時甚至是一些愛好藝術(shù)的達(dá)官貴人聽信他們的馬車夫的建議從意大利選購來的。新來的這位先生摘掉帽子,從脖子上摘下一條五顏六色的圍巾。凡是結(jié)了婚的人,這種圍巾都是太太親手織的,一邊織一邊還要娓娓動聽地教授一番圍法;至于單身漢圍的,那誰也不知道是誰給織的了,我就從沒有圍過這種圍巾。這位先生解下圍巾便吩咐上午飯?;镉嫿o他端上了旅店里常備的各式菜肴,如為旅客留了幾個星期的青菜湯酥皮餡餅、牛腦燴青豌豆、香腸配燜白菜、烤肥母雞、腌黃瓜和隨叫隨到的酥甜點(diǎn)心。在給他端上這些熱菜和冷盤的時候,他就讓侍仆或者叫伙計來回答他的各種問題:這家旅店的東家從前是誰,現(xiàn)在是誰,進(jìn)項(xiàng)多不多;當(dāng)問到掌柜的是否是一個大壞蛋時,伙計照例回答說:“噢,先生,那可是一個大騙子啊?!痹谖拿鞯亩砹_斯現(xiàn)在也如同在文明的歐洲一樣,有很多尊貴的客人在吃飯時必須要同伙計閑談一陣子,不然會吃不下飯,有時甚至還要開一下伙計的玩笑。不過我們這位先生提的可并不全是無聊的問題:他非常詳細(xì)地打聽了此地的省長是誰,民政廳長是誰,檢察長是誰……總之,他沒有漏掉任何一個重要的官員;但對各位知名的地主的情況他最為關(guān)切的是他們每人有多少農(nóng)奴,同時連他們住得多遠(yuǎn),有什么脾氣嗜好、多久進(jìn)一趟城——這些他都打聽了。對本地區(qū)的情形,他也很感興趣:是否流行過什么瘟疫——致人死命的瘧疾、天花啦,等等。從他認(rèn)真的態(tài)度上,可以看出他不只是單純好奇。這位客人舉止很有派頭,擤起鼻子來聲音特別響,搞不清他是怎么弄的,但是他的鼻子就像喇叭一樣響。這個獨(dú)特的長處贏得了旅店伙計的尊敬,那伙計每次聽到這“喇叭”聲都要甩一下頭發(fā),畢恭畢敬地挺挺身子,低頭問一句:“有什么可以為您效勞的嗎?”吃完了飯,這位客人叫了杯咖啡,便靠坐到沙發(fā)上,往身后塞了一個靠墊(俄羅斯旅店里的靠墊,里邊不是裝的有彈性的羊毛,而是一種硬得像磚瓦一樣的東西)。之后,打起哈欠的他吩咐伙計送他回房間去,回到房間的他倒頭便睡,睡夠起來已經(jīng)是兩個小時之后了。隨后他便應(yīng)伙計的要求,把自己的官銜、姓名寫在一張紙上,以便旅店申報到警察局。拿著紙的伙計一邊下樓梯,一邊偷偷讀起我們這位客人的來歷:“六品官帕維爾·伊萬諾維奇·乞乞科夫,地主,私事旅行?!碑?dāng)伙計在吃力地讀紙條的時候,我們的帕維爾·伊萬諾維奇·乞乞科夫先生已經(jīng)上街去逛了。對這座城市,他看起來十分滿意,他發(fā)現(xiàn)與其他省會相比這座城市毫不遜色: 磚房上的黃色油漆極其鮮艷奪目,木頭房子上是暗沉沉的灰色油漆。房屋有一層的、兩層的,還有一層半的,都有省里的建筑師們認(rèn)為很美觀的一個閣樓。整個城市的布局,有些地方的房屋孤零零的,好像是被扔在荒野似的寬闊的大街和了無邊際的木板院墻中間;另一些地方的房屋又鱗次櫛比地擠成一團(tuán),顯得異常熱鬧充滿生機(jī)。舉目可以看到一塊塊被雨水洗去顏色的各種招牌,還可以分辨出上面不是畫著面包卷兒就是大皮靴,有一處招牌上畫了一條藍(lán)褲子,寫著“華沙裁縫店”的字樣;另一個招牌上是一些便帽和制帽,寫著“洋商華西里·費(fèi)奧陀羅夫”洋商名字是十足的俄羅斯名字,有掛羊頭賣狗肉之嫌。;還有一個招牌上畫著一張臺球桌,桌邊兩個玩臺球的人,都穿著燕尾服——就是在戲院最后一幕戲結(jié)束后那些去登臺接見演員的大人物穿的那種大禮服,畫上的兩人拿著臺球桿在瞄準(zhǔn)目標(biāo),手臂略微后縮,彎曲著腿,仿佛剛剛做完一個騰空彈跳的舞蹈動作,畫下邊還寫明“臺球房在此”;也有的干脆當(dāng)街?jǐn)[著幾張桌子,賣起了榛子、肥皂和跟肥皂塊相似的蜜糖糕餅;還有個小飯館招牌上畫了一條身上插著一把叉子的大肥魚。最常見的還是顏色發(fā)烏的雙頭鷹國徽,如今已被簡練的“酒館”二字取代了。路面到處因?yàn)槟昃檬薅@得糟糕。他還到城市的花園去了一趟,花園里只有幾棵枯瘦的半死不活的小樹,樹身下都用三腳架支著,三腳架用綠色油漆刷得很美觀。盡管這些小樹還沒有蘆葦高,但報紙上在描述本市張燈結(jié)彩的節(jié)日盛況時卻說:“感謝我市市政長官的關(guān)懷,我市享有美麗的花園一座,此園樹木參天,枝葉茂密,炎夏酷暑之時,真是給人清爽的宜人之所?!边€說:“市民滿心感念市長大人恩澤,莫不感激在心熱淚盈眶,此情此景令人不勝感動?!?我們這位先生還向崗警詳細(xì)打聽了去市議會、政府機(jī)關(guān)、省長官邸等處的近路,又去看了看市中心的那條河,為了回去慢慢地賞讀,還順手把路上的一張海報撕了下來。這時對面的木板人行道上走過一位長相并不難看的太太,太太身后跟著一個身穿仆人制服的家僮,手里拎著一個包裹。他目不轉(zhuǎn)睛地朝那太太注視了半天,端詳完了,還環(huán)視了一下周圍的一切,仿佛要牢記這里的景物似的,這才轉(zhuǎn)身返回旅店。旅店伙計攙扶他上了樓梯,進(jìn)了自己的房間。他喝完茶,坐到桌旁,吩咐人給他拿來一支蠟燭,從口袋里摸出那張海報,湊近燭光,瞇縫著雙眼,讀了起來??上Ш笊衔说臇|西并不多:正在上演柯楚布先生的劇本,波普廖文飾演羅拉,賈布洛娃女士飾演科拉,其他角色就更不值得注意了;可是他還是認(rèn)真讀完了演員名單,甚至讀到池座的票價,而且還知道了這海報是省政府印刷廠印的。之后他又把海報翻了過來,想看一下背面還有什么名堂,可惜并沒有如愿,于是便揉揉眼睛,把海報仔細(xì)疊起來,裝進(jìn)他那只小紅木箱里,這是他的習(xí)慣,無論碰到什么都要往那小箱子里放。最后,他吃了一盤涼牛肉,喝了一瓶冒汽的格瓦斯,然后和在疆域遼闊的俄羅斯某些地方的說法一樣,以鼾聲如雷來結(jié)束這一天的所有了。 第二天一整天全花在了造訪上。我們這位先生出門訪問了城里所有的高官顯貴。他先去拜見了省長。省長原來同乞乞科夫先生一樣,不胖也不瘦,脖子上掛著安娜勛章,有人傳說他已被授予星形勛章了;不過,他是一個好心腸的人,有時候甚至還要在透花紗上親手繡一繡。這之后,他又去拜見了副省長,之后又是檢察長、民政廳長、警察局局長、包稅人、官辦工廠的督辦……遺憾的是,不能把所有有權(quán)勢的人都一一提到,然而我們只要指出一點(diǎn)就夠了,我們這位先生進(jìn)行了非比尋常的訪問活動:他甚至還去向衛(wèi)生監(jiān)督和市區(qū)規(guī)劃師表示了敬意。最后他還久久地坐在馬車?yán)锟紤]著還有誰應(yīng)當(dāng)去拜訪,可是城里再也沒有什么其他官員了。在跟這些權(quán)貴人物談話的時候,我們的乞乞科夫先生很巧妙地夸獎了每一個人。他恍若無意地向省長提及進(jìn)入他治下的省份仿佛就是進(jìn)入了天堂,筆直的大路四通八達(dá)平攤得像鋪著天鵝絨,又說,那些擅長挑選賢明官員的政府首腦是理應(yīng)受到大力贊揚(yáng)的。在拜會警察局局長時他說了一些有關(guān)崗警的討好的話。而在同副省長和民政廳長談話時,雖然他知道他們不過是五品官,卻故意說錯了兩次,稱呼他們“大人”,這令這兩位官員非常高興。這一天拜會的結(jié)果是,省長邀請他當(dāng)天參加一個家庭晚會,其他的官員也都向他發(fā)出了邀約,有的請他吃午飯,有的請他玩波斯頓牌,也有的請他到家里吃茶點(diǎn)。 我們這位先生盡量減少談?wù)撍约?,即便談到,也是空泛泛地談上幾句,口氣謙卑到塵埃。在這些拜會中,他的話多少有些文藝腔,說自己是塵世間一條無足輕重的蛆蟲,頗不值得諸位垂青,只是見慣了塵世種種,在仕途上由于認(rèn)真奉公受盡挫折,屢遭攻訐,有的敵人對他竟欲置之死地而后快,現(xiàn)在他盼望安閑度日,周游各地以求尋找安身立命之所。在他到達(dá)本市后,認(rèn)為自己必須向當(dāng)?shù)氐墓賳T表達(dá)敬意。這便是本城的人從我們這位先生嘴里所能聽到的一切。

編輯推薦

《死魂靈?欽差大臣(超值金版)》是俄國諷刺作家果戈里代表作的合集。果戈里善于描繪生活,將現(xiàn)實(shí)和幻想結(jié)合,具有諷刺性的幽默,他最著名的作品就是《死魂靈》和《欽差大臣》。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    超值金版-死魂靈;欽差大臣 PDF格式下載


用戶評論 (總計9條)

 
 

  •   和中國的儒林外史一樣,這是一部諷刺小說,很好看。
  •   很好 很有意義 很深刻 很不錯
  •   希望兒子能看得懂
  •   好書不厭百回讀,第三次讀。仍然忍俊不禁。
  •   特別好看 包裝也很精美
  •   裝訂精致!很好
  •   看起來不錯,還沒看呢!果戈理值得收藏。
  •   不錯的書,這種名著看了很長知識~
  •   因?yàn)槭鞘澜缑?,所以還是評價書的質(zhì)量吧。外包裝很喜歡,之前買過一本同系列的《基督山伯爵》,相較之下,《死魂靈·欽差大臣》排版就遜色多了,字體較大,讀起來挺累人,而且實(shí)際上也用不了那么多頁紙的。翻譯的內(nèi)容還行,沒發(fā)現(xiàn)錯別字,很難得。想收藏的朋友,建議找其他版本的吧!

推薦圖書


 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7