天籟之音

出版時間:2011-8  出版社:北京:新世界出版社  作者:理查德·哈維爾  頁數(shù):299  字數(shù):300000  譯者:臧博  
Tag標簽:無  

前言

  從小到大,我都稱呼摩西·弗洛本為父親,但他根本不可能是我父親。盡管始終明白我是別人的“種”,可歌圣摩西·弗洛本還是一直把我當兒子,我也叫他一聲“父親”。如果有人膽敢問起這件事,他總一笑置之,好像這問題愚蠢透頂。“他當然不是我兒子了!”他會說?!皠e開玩笑了。”  每當我鼓起勇氣問他關(guān)于我自己的身世,他會傷感地看著我?!罢埐灰?,尼古拉。”他會沉默一會兒,然后這樣說。似乎我們曾經(jīng)對此事達成過什么君子協(xié)定,我現(xiàn)在卻食言了。慢慢地,我開始明白,我永遠無從得知自己的身世了,因為只有我父親知道這些秘密,而且,它們會跟著他一起進入墳墓。除這一點之外,我所擁有的一切,足夠其他同齡的孩子們羨慕不已。從威尼斯到那不勒斯,最后到倫敦,我一直陪在他身邊。說實話,我從來沒有離開過他,直到我去牛津上大學。即便在那以后,當我開始自己那份無關(guān)緊要的事業(yè)后,我們彼此分開的時間也從未超過兩個月。我去歐洲最負盛名的歌劇院,聽他一展歌喉。我也曾在馬車里陪在他身邊,車外成群崇拜者追趕  著馬車苦苦哀求他露一下臉,哪怕只是微笑一下??墒?,這么多年下來,我卻從  來未曾了解到一點點關(guān)于可憐的摩西·弗洛本的事情,最多就是知道他是聞名遐邇的歌圣:他輕揮手,就讓貴婦們神魂顛倒;他歌聲低回,聽者皆動容而泣下?! ∷?,去年春天父親去世之后,我在他的遺物中發(fā)現(xiàn)這一摞紙,您無法想象我有多么吃驚。更令我驚訝的是,在這些遺稿中,我竟然發(fā)現(xiàn)了許久以來一直苦苦追索的問題的答案:父親和我的身世;我名字的來歷;關(guān)于我的母親;還有那加在他身上的罪惡一幕。事情到底如何發(fā)生的,他從來都緘口不言。盡管從字里行間都能看出,這些文字是專門留給我的,但我堅信,他會樂于讓世人知道這些故事。他是一位歌手,請不要忘記這一點,當他歌唱時,總會打開窗戶,街上行走的男男女女,在經(jīng)過窗前時總能聽到他天使般的嗓音。

內(nèi)容概要

  本書講述了:頗負盛名的歌劇演唱家
“歌圣”摩西·弗洛本出生在位于瑞士阿爾卑斯山的一個鐘樓里,他的母親是鐘樓的看守人。因為從小伴著世界上最洪亮、也最美妙的鐘聲長大,所以孩提時的他就已經(jīng)擁有了極其優(yōu)美的嗓音…“當年輕的摩西·弗洛本發(fā)現(xiàn)了教堂里發(fā)生的種種罪惡后,被驅(qū)逐出了村莊。他僅僅憑借自己的天賦開始在這個危險叢生的世界里打拼。不久之后,他用自己的美妙嗓音征服了世人,卻也因天賦開始了他人生中悲慘的命運之旅……
《天籟之音》是一本需要逐字逐句、細細品味的好書。

作者簡介

  理查德·哈維爾,出生在新罕布什爾州,曾在達特茅斯學院研習英國文學。與妻子、孩子現(xiàn)居瑞士巴塞爾?!禩HE BELLS》(《天籟之音》)是他的第一部小說。

書籍目錄

故事要從幾口神奇的大鐘講起。它們總共三口,是用破舊鐵鍬、耙子、鋤頭、破鐵鍋、鈍了的鏵頭還有生了銹的舊爐子等材料鑄造而成。每口鐘在鑄造時,都熔進了一枚金幣。它們看起來黑黝黝的,表面很是粗糙,只有鐘口的邊緣處一溜的錚亮,那是因為無數(shù)次,母親都用她的銅槌敲打在鐘的這個位置上。母親身材嬌小,剛好能在鐘樓里,在這三口鐘下跳舞。伴隨著旋轉(zhuǎn)的舞步,她輕快地在光滑的木地板上掠過,手里的銅槌同時敲在鐘上,金屬撞擊聲順著鐘的頂端一直游走到她蹺起的腳尖。
所有烏里山谷的居民們都認為,它們是世界上聲音最大的鐘,不過我現(xiàn)在已經(jīng)見識過聲音比它們還要大的。它們被掛在烏里山谷最高的地方,確實聲震四野。鐘聲可以從琉森湖一直傳到圣哥大路上。鐘聲問候過來自意大利的商販;當瑞士的士兵們穿行在烏里路上時,他們不得不用手捂住耳朵。
當鐘聲響起時,連附近的牛群都拒絕前行,最肥胖的人也沒了食欲,因為捧在手里的碗隨著鐘聲震顫不已。就連在附近吃草的奶牛,也早就變得耳聾。雖然在早上、中午、晚上我媽敲鐘時,年輕的牧者都躲在棚屋里,聽力卻也落得像老年人一樣差。
我就出生在這里,在那個小教堂頂上的鐘樓里,也是在那里長大。遇到天氣不錯的日子,我還可以在陽光下酣睡。只要媽媽不揮舞銅槌,就會抱著我待在鐘樓里,這里雖有四堵墻,卻不遮風不擋雨。她替我擋住寒風,撫摸著我的臉頰。她從未跟我說過一句話,我也不曾與她交談,但當我咿呀學語之時,她一直看著我的嘴巴。她經(jīng)常逗我笑,而當我會四處爬動時,她拽著我的腿,以防我從鐘樓的邊緣掉下去丟掉性命,那下面可都密布著尖銳的石頭。她教我學會走路。我的每只手里都緊緊握著她的一根手指,隨著她一圈圈走,一天之中,鐘樓的每個邊沿我都會經(jīng)過上百次。要論空間大小,我們的鐘樓就是個小天地,很多人可能都會覺得,對一個孩子來說,這地方簡直像監(jiān)獄。但要論聲音,鐘樓是世界上最強悍的地方。這世界上所有的聲音都蘊藏在這口鐘的身體里,母親敲擊它們的一瞬間,這些美妙的聲音就被釋放到人間。那么多人聽到過這雷鳴般的、環(huán)繞在山林間的鐘聲。他們要么對之咬牙切齒,要么被它強大的力量鼓舞,還有的會為聽到這鐘聲而興奮異常,甚至在激動過后兩眼變得無神,四顧茫茫;也有人在鐘聲的掩蓋下,大聲哭泣,釋放出內(nèi)心的悲愴。但他們并未發(fā)現(xiàn)這鐘聲的美麗之處。他們也發(fā)現(xiàn)不了。這鐘聲之美,只有母親與我才配享受。
我也希望故事就這樣開場,我的母親還有那幾口鐘,我的亞當和夏娃才有的嗓音,我的快樂還有悲傷。但這當然不是現(xiàn)實。我有一位父親,我母親也有一位她的父親,就連這些鐘也有自己的父親。它們的父親是理查德·柯奇瑪,他在1725年的一天晚上,喝得酩酊大醉,倚在桌邊時,竟然認為看到了兩個月亮。
他閉上一只眼睛,瞇著另一只眼睛,這樣看起來,月亮像個圓乎乎的絨毛球。他左右瞅了瞅:阿爾特多夫的廣場上涌進了200人——這是一個處于瑞士聯(lián)邦地圖上最中心位置的小城,人們也以此為傲。他們聚集在一起慶祝今年的大豐收、新教皇就職。甚至這個和煦的夏日午后,也值得他們?yōu)橹畾g呼雀躍。這200人踩在能沒去腳踝的爛泥里,手舉滿杯的用烏里產(chǎn)的梨做成的杜松子烈酒。這200人,個個都喝得與理查德·柯奇瑪一樣爛醉。
“靜一靜!”他突然喊了一聲,已近午夜,四下里并沒有其他聲音,他的喊聲傳出老遠,但聽上去熱情而清楚,一如轉(zhuǎn)悠在他腦子里的想法?!拔蚁胝f幾句!”
“要說就說!”其他人吼道。
所有人都安靜下來。而在他們頭頂,阿爾卑斯山在月光的映襯下,就像一口黑牙,看上去連牙齦都潰爛了。
“那些豬狗不如的家伙!”他站在桌子上,一邊高喊著,一邊舉起酒杯,還差點摔下來。其他人應聲歡呼,一起詛咒蘇黎世那些豬狗不如的富人。他們還咒罵了伯爾尼的那些“臭狗”,這幫渾蛋有人有槍,只要他們愿意,完全可以爬上山來征服烏里。那些家伙住在遙遠的北方,甚至從未聽說過烏里這地方。
P1-2

章節(jié)摘錄

  我?guī)椭郎衔蓓?,我們站在那里,手牽著手,我拉著她倒著走,她跟著我,但瘸了的那條腿拖著,走得很慢。我們從鐘樓下來,經(jīng)過院長的窗戶。我們走過圍墻,然后進入城市里。豪斯·達福特是我毫不費力就能找到的地方,因為這一年里,我?guī)缀趺刻焱砩隙家ヒ惶?,盡管從來沒有進去過。我?guī)е哌^黑暗的街道,根據(jù)在鵝卵石路上的腳步聲辨別方位,還有風的方向。我們甚至都沒有說話——沒有說話,是因為我們生怕被別人聽見,而且也都覺得這次相遇如同夢境,任何一點兒聲響都會破壞這美夢。她輕輕地抓住我的胳膊,直到我們來到豪斯.達福特,在這樣的夜里,那地方顯得黑影綽綽。我走到她身后,擁住她,在她耳邊低語。“就在這里,”我說道,“下個星期,還會來的。”我輕輕推了她一把,將她推到那個能看到花園的大門口,松開了手。  她再次轉(zhuǎn)過身來,但我已經(jīng)消失了。我像一個鬼魂一般消失得無影無蹤。  就在阿瑪利亞來看過我的那個晚上,我偷偷來到了烏里奇的房間。我用那把他給我的鑰匙打開房門。我沒有敲門。起初,那房間里毫無聲響,我覺得這個早已老朽不堪的家伙可能已經(jīng)死去了,但當我走進房間,通過火爐中透出的火光,我看到這位唱詩班指揮正坐在桌邊。他那空無一物的眼窩朝著自己的合在胸前的雙手。他那已經(jīng)化膿的腦袋上一根頭發(fā)都沒有?! ∷翢o動靜,但我知道他肯定已經(jīng)聽到我進來了。他一點兒聲響都沒發(fā)出來,就像一具尸體。我?guī)砹艘桓灎T,用爐子里的炭火點著。我爬上了梯子。他連頭都沒有轉(zhuǎn)過來?! √葑拥牡谒募壣弦呀?jīng)滿是塵土了,可見烏里奇清潔習慣也就是到這里為止。過去一年中估計都沒有人爬過這段梯子。在第二層,一條很長的過道里堆滿了椅子、卷起來的地毯、破爛的相框、摔碎的花瓶,還有一堆臟兮兮的銀餐具,這些東西堆在那里堵住了四扇門??拷^察之后,我發(fā)現(xiàn)這些椅子、地毯,還有相框上還蓋著一層什么臟東西?;覊m?血?我喉頭一堵,趕緊陜速退身,躲開這堆惡心的雜物,然后沿著蓋滿灰塵的樓梯繼續(xù)往上,到了最高的一層,樓梯的盡頭有扇門,我推開了它?! ∵@是緊鄰房頂?shù)囊婚g屋子,房間呈狹長狀。天花板是向下傾斜的,所以當我走到房間盡頭那扇寬大的窗戶邊時,我的腦袋正好頂在房梁上。房間里到處都蓋著厚厚的灰塵。   ……

媒體關(guān)注與評論

  這部小說擁有令人驚嘆的獨創(chuàng),史詩般的場景設定,情景豐富而通俗易懂,《天籟之音》是一本需要逐字逐句、細細品味的好書?!  獎P西·瑪麗亞·布坎    (《紐約時報》暢銷書《瀑布斷流之日》的作者)  只要翻開這本書,你就會茶飯不思,欲罷不能地從第一頁看到最后一頁。當我讀完全書之后,故事中的人物還有他們令人心碎的愛情、他們所失去的一切,還有他們所一直堅守的,都令我久久不能忘卻。我想告訴各位讀者,這是一本你根本無法抵抗的書,至于作者,好樣的,再接再厲!  ——M.J.羅斯(國際暢銷書作家、《前世今生》作者)    充滿歷史厚重感的、引人入勝的作品……字里行間投射出歌劇的味道。  ——《柯克斯評論》    故事精彩,卻令人感到揪心之痛……這是一部浸透人性深處苦楚與辛酸的故事,強烈推薦?!  秷D書館雜志》    《天籟之音》于讀者之醍醐灌頂,一如《香水》讓讀者回味悠長。這是一部沖擊感官、又震撼心靈的小說?!  _拉·杜南特

編輯推薦

  2011?感動全球?最值得我們期待的小說,榮登《紐約時報》《華盛頓郵報》小說類暢銷書排行榜,三十多種語言暢銷全球200萬冊?! ∩新舆^的激情與旋律、勇氣與希望,都是上帝賜予我們的人生吟唱,如流轉(zhuǎn)的名聲,悠悠不絕。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    天籟之音 PDF格式下載


用戶評論 (總計17條)

 
 

  •   整本書的文字清新流暢,我是一口氣看完的,讀著書里的文字,如同聽著動人的音樂,在文字間仿佛也聽到了男主人公那動人的天籟之音,惟一感到些許不足的,就是結(jié)尾寫的有些太過籠統(tǒng),不如前面描寫的那樣細致。有一種結(jié)尾太早的感覺。我在想,他們兩個為什么不去找女主人公的父親呢,或許他會給他們提供幫助,因為他是如此的愛他的女兒,甚至未雨綢繆的給了他女兒逃走離開的路費,也許是兩個人太想在一起了,不想別的任何可能阻礙他們在一起的人介入他們之間,讀完之后,唏噓不已,余音繚繞,如同已經(jīng)演奏完的鋼琴曲,鋼琴的余音在曲子演奏完以后,依然繚繞著余音。
  •   作家描述了一位出生低微,具有非凡的嗓音和音樂天賦的歌唱家坎坷不凡的一生。
  •   “給上帝一個機會,給我們一條新的出路”,也許我們都聽慣了太多的安慰的話,但這句來得不一樣,除了絲許的安慰,還迸射這幾分力量——一種接受但不屈服的力量!這幾天才剛開始打開這本書,也還沒來得及看完,可整個故事也就應該這樣了。也就是說在情節(jié)上不會先得波瀾起伏,但這絲毫不會影響你的閱讀興趣。在這里面更多的飽含的是驚喜、感動。整個故事是從聲音打開世界的,從一個天才的視角來展現(xiàn)這個世界的音符。他的怯弱、坎坷、好運以及身邊的不幸,這一切都將牽動的著你的神經(jīng)。當然,有些地方是我沒法接受的,那便是他的聽覺真的匪夷所思,或許這個世界真有這樣的驚喜在等待這你我呢?………………說不真切的,但我們可以試著集中注意力,集中所有感官的力量去傾聽我們周圍的世界,腳步、呼吸、歡笑、體香或者啜泣、哀嘆甚至咒罵。世界的聲音會帶給我們什么,我是沒有這樣的經(jīng)歷的,但都可以試著去感受感受。
  •   很喜歡這本書 很感人 即使是以前的故事 但是反映了真實的現(xiàn)實,摩西追求自由 主人公背負了太多
  •   已經(jīng)好久沒有這種感覺了,讓人感動,原來這個世界還是充滿愛的。
  •   這是我至今讀過的最令我震驚的書,讀這本書時哭了好幾次了。
  •   這本書之前在書店有看過,當時就想一口氣看完。買回來后兩天就看完了,合上書那一瞬有很多感觸,值得一讀。
  •   不知怎么選的郵政物流,還要自提挺麻煩。
  •   還沒看完,但我非常喜歡
  •   向大家推薦鬼谷子的局
  •   還沒有看,至少看了一些概述,感覺應該不錯
  •   書的質(zhì)量不錯,以后還會購買
  •   剛剛看了開頭,就很喜歡
  •   文字輕松,幽默
  •   我發(fā)現(xiàn)現(xiàn)在很多東西很難感動我!頗負盛名的歌劇演唱家“歌圣”摩西·弗洛本出生在位于瑞士阿爾卑斯山的一個鐘樓里,他的母親是鐘樓的看守人。因為從小伴著世界上最洪亮、也最美妙的鐘聲長大,所以孩提時的他就已經(jīng)擁有了極其優(yōu)美的嗓音…“當年輕的摩西·弗洛本發(fā)現(xiàn)了教堂里發(fā)生的種種罪惡后,被驅(qū)逐出了村莊。他僅僅憑借自己的天賦開始在這個危險叢生的世界里打拼。不久之后,他用自己的美妙嗓音征服了世人,卻也因天賦開始了他人生中悲慘的命運之旅……《天籟之音》是一本需要逐字逐句、細細品味的好書。 作者簡介目錄 故事要從幾口神奇的大鐘講起。它們總共三口,是用破舊鐵鍬、耙子、鋤頭、破鐵鍋、鈍了的鏵頭還有生了銹的舊爐子等材料鑄造而成。每口鐘在鑄造時,都熔進了一枚金幣。它們看起來黑黝黝的,表面很是粗糙,只有鐘口的邊緣處一溜的錚亮,那是因為無數(shù)次,母親都用她的銅槌敲打在鐘的這個位置上。母親身材嬌小,剛好能在鐘樓里,在這三口鐘下跳舞。伴隨著旋轉(zhuǎn)的舞步,她輕快地在光滑的木地板上掠過,手里的銅槌同時敲在鐘上,金屬撞擊聲順著鐘的頂端一直游走到她蹺起的腳尖。 所有烏里山谷的居民們都認為,它們是世界上聲音最大的鐘,不過我現(xiàn)在已經(jīng)見識過聲音比它們還要大的。它們被掛在烏里山谷最高的地方,確實聲震四野。鐘聲可以從琉森湖一直傳到圣哥大路上。鐘聲問候過來自意大利的商販;當瑞士的士兵們穿行在烏里路上時,他們不得不用手捂住耳朵。 當鐘聲響起時,連附近的牛群都拒絕前行,最肥胖的人也沒了食欲,因為捧在手里的碗隨著鐘聲震顫不已。就連在附近吃草的奶牛,也早就變得耳聾。雖然在早上、中午、晚上我媽敲鐘時,年輕的牧者都躲在棚屋里,聽力卻也落得像老年人一樣差。 我就出生在這里,在那個小教堂頂上的鐘樓里,也是在那里長大。遇到天氣不錯的日子,我還可以在陽光下酣睡。只要媽媽不揮舞銅槌,就會抱著我待在鐘樓里,這里雖有四堵墻,卻不遮風不擋雨。她替我擋住寒風,撫摸著我的臉頰。她從未跟我說過一句話,我也不曾與她交談,但當我咿呀學語之時,她一直看著我的嘴巴。她經(jīng)常逗我笑,而當我會四處爬動時,她拽著我的腿,以防我從鐘樓的邊緣掉下去丟掉性命,那下面可都密布著尖銳的石頭。她教我學會走路。我的每只手里都緊緊握著她的一根手指,隨著她一圈圈走,一天之中,鐘樓的每個邊沿我都會經(jīng)過上百次。要論空間大小,鐘樓就是個小天地,很多人可能都會覺得,對一個孩子來說,這地方簡直像監(jiān)獄。但要論聲音,鐘樓是世界上最強悍的地方。這世界上所有的聲音都蘊藏在這口鐘的身體里,母親敲擊它們的一瞬間,這些美妙的聲音就被釋放到人間。那么多人聽到過這雷鳴般的、環(huán)繞在山林間的鐘聲。他們要么對之咬牙切齒,要么被它強大的力量鼓舞,還有的會為聽到這鐘聲而興奮異常,甚至在激動過后兩眼變得無神,四顧茫茫;也有人在鐘聲的掩蓋下,大聲哭泣,釋放出內(nèi)心的悲愴。但他們并未發(fā)現(xiàn)這鐘聲的美麗之處。他們也發(fā)現(xiàn)不了。這鐘聲之美,只有母親與我才配享受。 我也希望故事就這樣開場,我的母親還有那幾口鐘,我的亞當和夏娃才有的嗓音,我的快樂還有悲傷。但這當然不是現(xiàn)實。我有一位父親,我母親也有一位她的父親,就連這些鐘也有自己的父親。它們的父親是理查德·柯奇瑪,他在1725年的一天晚上,喝得酩酊大醉,倚在桌邊時,竟然認為看到了兩個月亮。 他閉上一只眼睛,瞇著另一只眼睛,這樣看起來,月亮像個圓乎乎的絨毛球。他左右瞅了瞅:阿爾特多夫的廣場上涌進了200人——這是一個處于瑞士聯(lián)邦地圖上最中心位置的小城,人們也以此為傲。他們聚集在一起慶祝今年的大豐收、新教皇就職。甚至這個和煦的夏日午后,也值得他們?yōu)橹畾g呼雀躍。這200人踩在能沒去腳踝的爛泥里,手舉滿杯的用烏里產(chǎn)的梨做成的杜松子烈酒。這200人,個個都喝得與理查德·柯奇瑪一樣爛醉。 “靜一靜!”他突然喊了一聲,已近午夜,四下里并沒有其他聲音,他的喊聲傳出老遠,但聽上去熱情而清楚,一如轉(zhuǎn)悠在他腦子里的想法。“我想說幾句!”“要說就說!”其他人吼道。 所有人都安靜下來。而在他們頭頂,阿爾卑斯山在月光的映襯下,就像一口黑牙,看上去連牙齦都潰爛了。 “那些豬狗不如的家伙!”他站在桌子上,一邊高喊著,一邊舉起酒杯,還差點摔下來。其他人應聲歡呼,一起詛咒蘇黎世那些豬狗不如的富人。他們還咒罵了伯爾尼的那些“臭狗”,這幫渾蛋有人有槍,只要他們愿意,完全可以爬上山來征服烏里。那些家伙住在遙遠的北方,甚至從未聽說過烏里這地方。
  •   還沒看,但收到時書面不是很好,有點臟
  •   沒看呢,希望有一天會想起來看。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7