中公版2014全國(guó)碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試MBA、MPA、MPAcc管理類專業(yè)學(xué)位聯(lián)考英語(yǔ)專項(xiàng)突破教材

出版時(shí)間:2013-3  出版社:世界圖書出版公司  作者:張能彥 編  頁(yè)數(shù):234  字?jǐn)?shù):288000  

內(nèi)容概要

  所謂翻譯,是指在準(zhǔn)確通順的基礎(chǔ)上,把一種語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言信息的活動(dòng)。但翻譯又不是機(jī)械的轉(zhuǎn)變,它需要巧妙地運(yùn)用另一種語(yǔ)言藝術(shù),完整而準(zhǔn)確地再現(xiàn)原文,而不能歪曲原作的內(nèi)容。所以翻譯是一個(gè)極其復(fù)雜的思維過程。新大綱通過英譯漢的命題形式,不僅要考查考生的英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí),更重要的在于考查考生在兩種不同語(yǔ)言間轉(zhuǎn)換的能力,并有嚴(yán)格的時(shí)間限制。這對(duì)廣大幾乎沒有接受過專門翻譯訓(xùn)練的非英語(yǔ)專業(yè)考生來(lái)說(shuō)的確困難重重,對(duì)文章內(nèi)容理解不足或讀懂后卻難于表達(dá)的現(xiàn)象屢見不鮮。
  所謂英語(yǔ)寫作,是英語(yǔ)學(xué)習(xí)過程中一種書面交流的必要實(shí)踐活動(dòng),也是日常交往的重要手段。新大綱通過大小作文(議論文和書信類)的命題形式,不僅考查考生傳遞信息的能力,而且考查考生準(zhǔn)確自如的英語(yǔ)運(yùn)用能力。雖然,考生都或多或少接觸過英語(yǔ)寫作,但是大多數(shù)考生對(duì)于大小作文的題型和解答技巧掌握不足,考場(chǎng)上經(jīng)常出現(xiàn)離題萬(wàn)里或文思枯竭等問題。
  英譯漢和英語(yǔ)寫作是英語(yǔ)(二)中兩種重要的主觀題型,分別考查考生正確傳遞自己的信息和給別人傳遞信息的實(shí)際能力。根據(jù)歷年考情分析,英譯漢和英語(yǔ)寫作不僅決定著考試的成敗,而且還直接拉大了考生之間的分差。
  為了幫助廣大考生克服在英譯漢和英語(yǔ)寫作上復(fù)習(xí)備考的困難,全面解決考生在這兩部分的學(xué)習(xí)中所面臨的各種難題,特別是掌握好英譯漢和寫作的特點(diǎn)、要求、規(guī)律以及復(fù)習(xí)備戰(zhàn)和應(yīng)試的方法,從而在根本上提高考生的翻譯和寫作水平以及應(yīng)試能力,根據(jù)全國(guó)碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試新大綱的精神,結(jié)合多年的輔導(dǎo)經(jīng)驗(yàn),我們特意編寫了這本《全國(guó)碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試MBA、MPA、MPAcc管理類專業(yè)學(xué)位聯(lián)考英語(yǔ)專項(xiàng)突破教材·英譯漢與寫作》,以供廣大考生復(fù)習(xí)備考時(shí)參考使用。
  全書共分三章,重點(diǎn)分析和講解專業(yè)碩士聯(lián)考英語(yǔ)(二)中英譯漢和英語(yǔ)大小作文寫作的特點(diǎn)、必備的知識(shí)、復(fù)習(xí)方法以及應(yīng)試技巧。全書編寫特點(diǎn)如下:
一、緊扣新大綱要求,方向明確,針對(duì)性強(qiáng)
全書完全依據(jù)專業(yè)碩士聯(lián)考英語(yǔ)(二)新大綱的要求并結(jié)合歷年真題編寫而成,目的是確保定位準(zhǔn)確,重點(diǎn)、難點(diǎn)和考點(diǎn)突出,使考生少走彎路。所選材料針對(duì)性和實(shí)用性較強(qiáng),便于考生科學(xué)有效地復(fù)習(xí)和訓(xùn)練。
二、思路清晰,細(xì)節(jié)到位,方法科學(xué)
無(wú)論是英譯漢還是寫作部分,本書力求思路清晰,邏輯性強(qiáng),對(duì)各個(gè)部分細(xì)節(jié)和知識(shí)點(diǎn)分析到位。訓(xùn)練方法科學(xué)實(shí)用,可操作性強(qiáng),達(dá)到從根本上提高考生的翻譯和寫作水平的目的。
三、命題特點(diǎn)和知識(shí)考點(diǎn)相結(jié)合,總結(jié)規(guī)律,易學(xué)易記
本書不僅對(duì)英譯漢和寫作部分的命題特點(diǎn)進(jìn)行了深入分析,而且分別將英譯漢和寫作所必需的知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行了規(guī)律化的總結(jié),以便考生學(xué)起來(lái)輕松,記起來(lái)容易。
四、解題思路和技巧相貫穿,科學(xué)實(shí)用,一目了然
貫穿全書的另一特點(diǎn)是讓考生不僅會(huì)學(xué),還要會(huì)考。因此本書對(duì)英譯漢、英語(yǔ)大小作文的解題思路和技巧做了重點(diǎn)指導(dǎo),內(nèi)容清晰,易于掌握。其目的是讓考生能在短時(shí)間內(nèi)充分掌握主觀題的解題秘訣。
基于從難從嚴(yán)的指導(dǎo)思想,本書的難度略高于考試的難度。我們深信廣大考生只要認(rèn)真準(zhǔn)備,高標(biāo)準(zhǔn),嚴(yán)要求,堅(jiān)持不懈,仔細(xì)閱讀并掌握全書的內(nèi)容,就一定能取得良好的成績(jī),實(shí)現(xiàn)自己的人生夢(mèng)想。

作者簡(jiǎn)介

張能彥
全國(guó)著名專業(yè)碩士英語(yǔ)和考博英語(yǔ)輔導(dǎo)專家,留美學(xué)者。對(duì)專業(yè)碩士聯(lián)考英語(yǔ)應(yīng)試有著
精深研究,通曉其命題規(guī)律和趨勢(shì)及解題技巧。授課思維獨(dú)特,邏輯嚴(yán)密;其課程信息量大,針對(duì)性強(qiáng);對(duì)歷年考點(diǎn)、重點(diǎn)、難點(diǎn)的把握精準(zhǔn)。聽了張教授的課不僅
知道英語(yǔ)怎樣學(xué),更知道如何考。因此,張教授在廣大考生中享有“考研英語(yǔ)應(yīng)試輔導(dǎo)大師”的美譽(yù)。
先后出版過全國(guó)碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試MBA、MPA、MPAcc管理類專業(yè)學(xué)位聯(lián)考系列書籍:《英語(yǔ)復(fù)習(xí)指南》、《英語(yǔ)語(yǔ)法無(wú)師自通》、《英語(yǔ)知識(shí)運(yùn)用與閱讀理解》、《英譯漢與寫作》、《詞匯快速通關(guān)》、《英語(yǔ)歷年真題精講》、《英語(yǔ)(二)預(yù)測(cè)模擬試卷》等。

書籍目錄

前言
緒論 英語(yǔ)(二)復(fù)習(xí)總攻略
第一章 英譯漢——英語(yǔ)(二)之主觀題
第一節(jié) 英譯漢基本常識(shí)
一、英語(yǔ)(二)英譯漢的考查重點(diǎn)
二、英語(yǔ)(二)英譯漢的標(biāo)準(zhǔn)及評(píng)分細(xì)則
三、英語(yǔ)(二)英譯漢的命題形式及要求
第二節(jié) 英譯漢基本要求
一、英譯漢詞匯知識(shí)要求
二、英譯漢語(yǔ)法知識(shí)要求
三、英譯漢中文水平要求
四、英譯漢閱讀能力要求
五、英漢兩種語(yǔ)言的區(qū)別
第三節(jié) 英譯漢基本技能
一、英譯漢的三大基本步驟
二、英譯漢的三大基本方法
三、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯
四、否定句的翻譯
五、主語(yǔ)、賓語(yǔ)和表語(yǔ)從句的翻譯
六、同位語(yǔ)從句的翻譯
七、定語(yǔ)從句的翻譯
八、狀語(yǔ)從句的翻譯
九、and三種關(guān)系的翻譯
十、it六大句型的翻譯
十一、插入語(yǔ)的翻譯
十二、專有名詞的翻譯
十三、數(shù)詞的翻譯
十四、比較結(jié)構(gòu)的翻譯
十五、特殊結(jié)構(gòu)的翻譯
第四節(jié) 英語(yǔ)長(zhǎng)難句分析與翻譯專項(xiàng)訓(xùn)練
一、英語(yǔ)長(zhǎng)難句的理解與翻譯
二、英語(yǔ)經(jīng)典短文的理解與翻譯訓(xùn)練
第五節(jié) 2010—2012年英語(yǔ)(二)最新真題實(shí)戰(zhàn)演練
第二章 英語(yǔ)寫作——英語(yǔ)(二)之主觀題
第一節(jié) 英語(yǔ)(二)新大綱對(duì)寫作的要求及評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
一、英語(yǔ)(二)作文命題形式及要求
二、英語(yǔ)(二)作文評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
三、專業(yè)碩士聯(lián)考?xì)v年作文題分析
第二節(jié) 英語(yǔ)寫作基本功訓(xùn)練
一、英語(yǔ)作文段落基本結(jié)構(gòu)
二、英語(yǔ)作文段落擴(kuò)展方法
三、英語(yǔ)作文必背核心高頻詞匯
四、英語(yǔ)作文各種邏輯關(guān)系經(jīng)典表達(dá)法
五、英語(yǔ)作文必背黃金高分句型
六、英語(yǔ)經(jīng)典美文背誦15篇
第三節(jié) 專業(yè)碩士聯(lián)考應(yīng)用文種類及其寫作技巧
一、英語(yǔ)應(yīng)用文的題型與寫作要求
二、英語(yǔ)書信類題型寫作技巧與例解
三、英語(yǔ)摘要、報(bào)告、備忘錄的寫作技巧與例解
四、英語(yǔ)應(yīng)用文寫作模板及命題趨勢(shì)預(yù)測(cè)
五、2010—2012年英語(yǔ)(二)應(yīng)用文最新真題實(shí)戰(zhàn)演練
第四節(jié) 專業(yè)碩士聯(lián)考大作文種類及其寫作技巧
一、英語(yǔ)議論文的種類及寫作技巧
二、各類議論文的寫作類型及寫作思路例解
三、英語(yǔ)圖表作文的種類及寫作技巧
四、英語(yǔ)寫作十大經(jīng)典段落
五、2010—2012年英語(yǔ)(二)大作文最新真題實(shí)戰(zhàn)演練
第五節(jié) 英語(yǔ)(二)寫作實(shí)戰(zhàn)演練及預(yù)測(cè)試題
一、英語(yǔ)應(yīng)用文部分
二、議論文部分
三、情景作文
第三章 英語(yǔ)寫作常用詞匯和諺語(yǔ)
第一節(jié) 英語(yǔ)寫作熱門話題常用詞匯表
第二節(jié) 英語(yǔ)寫作常用諺語(yǔ)佳句
附錄(一)MBA歷年分?jǐn)?shù)線參考
附錄(二)MPA歷年分?jǐn)?shù)線參考
附錄(三)MPAcc歷年分?jǐn)?shù)線參考
中公管理人品牌簡(jiǎn)介
中公管理人培訓(xùn)課程及服務(wù)推介
中公教育?全國(guó)分校一覽表

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁(yè):   插圖:   If you can do without the few pastoral pleasures of the country, you will find the city can pro-vide you with the best that life can offer. You never have to travel miles to see your friends. They invariably live nearby and are always available for an informal chat or an evening's entertainment.Some of my acquaintances in the country come up to town once or twice a year to visit the theatre as a special treat. For them this is a major operation which involves considerable planning. As the play draws to its close, they wonder whether they will ever catch that last train home. The city dweller never experiences anxieties of this sort. The latest exhibitions, films, or plays are only a short bus ride away. Shopping, too, is always a pleasure. There is so much variety that you never have to make do with second best. Country people run wild when they go shopping in the city and stagger home loaded with as many of the necessities of life as they can carry. Nor is the city with-out its moments of beauty. There is something comforting about the warm glow shed by advertise-ments on cold wet winter nights. Few things could be more impressive than the peace that descends on deserted city streets at weekends when the thousands that travel to work every day are tucked away in their homes in the country, h has always been a mystery to me why city dwellers, who ap-preciate all these things, obstinately pretend that they would preter to live in the country. 參考譯文 寧?kù)o的鄉(xiāng)村生活從來(lái)沒有吸引過我。我生在城市,長(zhǎng)在城市,總認(rèn)為鄉(xiāng)村是透過火車車窗看到的那個(gè)樣子或偶爾周末去游玩一下的景象。我的許多朋友都住在城市,但他們只要一提起鄉(xiāng)村,馬上就會(huì)變得欣喜若狂。盡管他們都交口稱贊寧?kù)o的鄉(xiāng)村生活的種種優(yōu)點(diǎn),但其中只有一人真去農(nóng)村住過,而且不足6個(gè)月就回來(lái)了。

編輯推薦

《中公版?2014全國(guó)碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試MBA、MPA、MPAcc管理類專業(yè)學(xué)位聯(lián)考英語(yǔ)專項(xiàng)突破教材:英譯漢與寫作(1月聯(lián)考指定用書)》為了幫助廣大考生克服在英譯漢和英語(yǔ)寫作上復(fù)習(xí)備考的困難,全面解決考生在這兩部分的學(xué)習(xí)中所面臨的各種難題,特別是掌握好英譯漢和寫作的特點(diǎn)、要求、規(guī)律以及復(fù)習(xí)備戰(zhàn)和應(yīng)試的方法,從而在根本上提高考生的翻譯和寫作水平以及應(yīng)試能力,根據(jù)最新大綱,我們特意編寫了此書?《中公版?2014全國(guó)碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試MBA、MPA、MPAcc管理類專業(yè)學(xué)位聯(lián)考英語(yǔ)專項(xiàng)突破教材:英譯漢與寫作(1月聯(lián)考指定用書)》不僅對(duì)英譯漢和寫作部分的命題特點(diǎn)進(jìn)行了深入分析,而且分別將英譯漢和寫作所必需的知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行了規(guī)律化的總結(jié),以便考生學(xué)起來(lái)輕松,記起來(lái)容易。

圖書封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    中公版2014全國(guó)碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試MBA、MPA、MPAcc管理類專業(yè)學(xué)位聯(lián)考英語(yǔ)專項(xiàng)突破教材 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)8條)

 
 

  •   很好,適合英語(yǔ)二的備考復(fù)習(xí)!
  •   這本書的例子,很吸引人。讓我一直追著讀下去,在考研快速發(fā)展的背景下,編輯能有經(jīng)驗(yàn)和技巧,押題解題,疏解考生 焦慮、壓力,我希望它能給我?guī)?lái)好運(yùn)氣!
  •   最喜歡中公的英語(yǔ)了,非常清楚,很好理解~
  •   一般,英二書太少
  •   還不錯(cuò),對(duì)復(fù)習(xí)有不小幫助!
  •   很不錯(cuò),非常適合細(xì)致的復(fù)習(xí)
  •   張老師的書不錯(cuò)的,必須頂起來(lái)!
  •   有點(diǎn)破損 但還尚可 不過看著心里不太舒服 新書總是希望完好嶄新 呵呵

相關(guān)圖書

 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7