出版時(shí)間:2012-6 出版社:羅曼?羅蘭、 盛世教育西方名著翻譯委員會(huì) 上海世界圖書出版公司 (2012-06出版) 作者:羅曼·羅蘭 頁數(shù):456 譯者:盛世教育西方名著翻譯委員會(huì)
內(nèi)容概要
要學(xué)語言、讀好書,當(dāng)讀名著原文。羅曼·羅蘭所著的《名人傳(中英對(duì)照全譯本)》的英文版本,是根據(jù)外文原版書精心挑選而來;對(duì)應(yīng)的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對(duì)照學(xué)習(xí),譯文經(jīng)反復(fù)推敲,對(duì)忠實(shí)理解原著極有助益:在涉及到重要文化習(xí)俗之處,添加了精當(dāng)?shù)淖⑨?,以解疑惑?/pre>作者簡(jiǎn)介
作者:(法國)羅曼?羅蘭(Romain Rolland)書籍目錄
貝多芬傳 導(dǎo)言 第一章貝多芬生平 第二章貝多芬的遺囑 第三章書信集 第四章思想錄 第五章關(guān)于批評(píng) 米開朗琪羅傳 原序 導(dǎo)言 上篇戰(zhàn)斗 一、力量 二、力的崩裂 三、絕望 下篇舍棄 一、愛情 二、信心 三、孤獨(dú) 尾聲死亡 托爾斯泰傳 原序 第一章童年 第二章少年及青年時(shí)代 第三章青年:從軍 第四章早期創(chuàng)作:高加索山脈的故事 第五章塞瓦斯托波爾:戰(zhàn)爭(zhēng)和宗教 第六章圣彼得堡 第七章《家庭幸?!?第八章婚姻 第九章《安娜?卡列尼娜》 第十章危機(jī) 第十一章現(xiàn)實(shí) 第十二章藝術(shù)和良心 第十三章科學(xué)和藝術(shù) 第十四章藝術(shù)理論:音樂 第十五章《復(fù)活》 第十六章宗教和政治 第十七章老年 第十八章尾聲 中英對(duì)照全譯本系列書目表章節(jié)摘錄
版權(quán)頁: “難道我還要再一次被最可惡的忘恩負(fù)義報(bào)答嗎?哦,如果我們之間的關(guān)系一定要破裂的話,那就隨它去吧!所有公義在心的人們聽聞此事都會(huì)恨你的。如果我們之間的契約對(duì)你來說太沉重的話,那么以上帝的名義,就讓他憑著他的心意來決定吧!我把你的命運(yùn)交給老天,我已經(jīng)盡力了,我已準(zhǔn)備好站在最高的審判之前!” “雖然你恃寵而驕,但要教你變得單純坦誠也并非難事。而你那兩面三刀的虛偽做派讓我著實(shí)傷透了心,我很難對(duì)此釋懷……上帝作證,我只想遠(yuǎn)離你千里之外,遠(yuǎn)離我那可憐的兄弟和這個(gè)丑惡的家庭……我再也不會(huì)相信你了?!毕旅娴氖鹈牵骸澳銈牡母赣H—或者,不是你的父親。”然而他幾乎立即就原諒了他。 “我親愛的兒子!我再也不會(huì)這么說了!來我的懷抱里吧。你再也不會(huì)聽到一句狠話了。我會(huì)像從前那樣愛你。我們友好地一起商談你的前途。我以我的名譽(yù)起誓我再也不會(huì)責(zé)罵你了。這一點(diǎn)好處也沒有。我只會(huì)理解你,同情你,給予你最體貼的關(guān)懷。來吧,到你懷著一顆赤誠之心的父親這兒吧。見信就馬上回家吧?!保ǘ€在信封上用法語注明:“如果你不來,那我就會(huì)死。”) “別欺騙我,”他乞求道,“永遠(yuǎn)做我最深愛的兒子吧。如果你要恩將仇報(bào),就像很多人說的你已經(jīng)對(duì)我做過那樣,那就太糟糕了。再見,我雖然沒有賦予你生命,但卻的確撫養(yǎng)過你!而且想盡辦法讓你成為一個(gè)道德高尚的人,我對(duì)你的愛比你親生父親更甚,我打心眼求你走上這唯一正確的有益且正直的大道。 你忠誠的養(yǎng)父?!?他的這個(gè)侄子天資聰穎,貝多芬本來為他規(guī)劃了各種各樣美好的前景,想讓他去上大學(xué),然而最后卻不得不妥協(xié)讓他去經(jīng)商。但卡爾頻繁地出入賭場(chǎng),負(fù)債累累。這個(gè)悲慘的現(xiàn)實(shí)遠(yuǎn)超出一般人所想象的那樣,他的伯父崇高的道德精神并沒有給他帶來任何好處,反而讓他變得更糟。編輯推薦
《名人傳(中英對(duì)照全譯本)》由上海世界圖書出版公司出版。圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
- 還沒讀過(96)
- 勉強(qiáng)可看(701)
- 一般般(119)
- 內(nèi)容豐富(4963)
- 強(qiáng)力推薦(406)