出版時間:2011-12 出版社:世界圖書出版公司 作者:錢玉蓮 著 頁數(shù):180 字數(shù):183000
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
漢語介詞所介引對象的復雜性、與動詞搭配的選擇性以及與其英語形式之間的復雜對應關系,致使?jié)h語作為第二語言學習者較難掌握其用法。本書以對比分析理論為指導,在以往研究及英漢平行語料庫的基礎上,首先對“跟”類介詞、“向”介詞結構以及對象類介詞“給。和“為”進行共時描寫分析,借助于格語法分析介引賓語充當?shù)恼Z義角色、介賓短語所修飾謂詞的情況。通過與其英語對應形式的詳盡比照,以期預測母語為英語的第二語言學習者上述介詞的習得順序,并為英語為母語學習者的漢語介詞教學提供建議。
作者簡介
錢玉蓮,江蘇昆山人。語言學及應用語言學專業(yè)文學博士,現(xiàn)任南京師范大學國際文化教育學院教授、碩士生導師,兼副院長。主要研究方向為對外漢語教學、第二語言習得,出版專著5部,在國內(nèi)外期刊發(fā)表論文20多篇。代表作有《現(xiàn)代漢語詞匯講義》《韓國學生漢語學習策略研究》《留學生漢語輸出學習策略研究》?,F(xiàn)主持教育部人文社科項目及國家漢辦科研項目共2項,參研國家社科基金項目等3項。
書籍目錄
第一章 緒 論
第一節(jié) 漢語介詞本體研究概述
第二節(jié) 漢英介詞對比研究概述
第三節(jié) 研究范圍的界定以及研究內(nèi)容
第四節(jié) 漢英介詞對比研究的理論基礎
第五節(jié) 研究方法及語料來源
第二章 “跟”類介詞的語義功能分析
第一節(jié) “跟”類介詞賓語的語義角色分析
第二節(jié) “跟”類介詞賓語的語義角色考察
第三章 “跟”類介詞與“with”的介引功能對比
第一節(jié) 跟”類介詞與“with”釋義對比
第二節(jié) “跟”類介詞與“with”的對稱關系考察
第三節(jié) “跟”類介詞與“with”的語義功能不對稱關系考察
第四章 介詞“向”的描寫分析
第一節(jié) “向.”的描寫分析
第二節(jié) “向,”的描寫分析
第三節(jié) “向,”的描寫分析
第五章 介詞“向”的結構類型在英語中的相應形式考察
第一節(jié) “向,”介詞結構在英語中的相應形式
第二節(jié) “向,”介詞結構在英語中的相應形式
第三節(jié) “向,”介詞結構在英語中的相應形式
第四節(jié) 介詞“向”與英語相應表達差異對照
第六章 介詞“給”和“為”的語義功能分析
第一節(jié) 介詞“給”的賓語語義角色考察
第二節(jié) 介詞“為”的賓語語義角色考察
第七章 介詞“給”與英文對應詞的對比
第一節(jié) 介引接受者吋的“給”與其英文對應詞
第二節(jié) 介引受益者時的“給”與其英文對應詞
第三節(jié) 介引受損者時的“給”與其英文對應詞
第四節(jié) 介引結果承受者時的“給” 與其英文對應詞
第五節(jié) 介引表達對象時的“給”與其英文對應詞
第六節(jié) 介引施事者時的“給”與其英文對應詞
第八章 介詞“為”與英文對應詞的對比
第一節(jié) 介引服務對象時的“為”與其英文對應詞
第二節(jié) 介引關涉對象時的“為”與其英文對應詞
第三節(jié) 介引結果承受者時的“為”與其英文對應詞
第四節(jié) 介引表達對象時的“為”與其英文對應詞
第五節(jié) 介引施事者時的“為”與其英文對應詞
第九章 結語
參考文獻
后記
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載