出版時(shí)間:2011-4 出版社:世界圖書出版公司 作者:儒勒·凡爾納 頁數(shù):482 譯者:盛世教育西方名著翻譯委員會(huì)
Tag標(biāo)簽:無
前言
通過閱讀文學(xué)名著學(xué)語言,是掌握英語的絕佳方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學(xué)之美,一舉兩得,何樂不為? 對(duì)于喜歡閱讀名著的讀者,這是一個(gè)最好的時(shí)代,因?yàn)橛谐汕先f的書可以選擇;這又是一個(gè)不好的時(shí)代,因?yàn)樵诤品钡木磬?,很難找到適合自己的好書。 然而,你手中的這套叢書,值得你來信賴。 這套精選的中英對(duì)照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節(jié)削減,且配有權(quán)威注釋、部分書中還添加了精美插圖。 要學(xué)語言、讀好書,當(dāng)讀名著原文。如習(xí)武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。然而這個(gè)“高手”,卻有真假之分。初讀書時(shí),常遇到一些掛了名著名家之名改寫改編的版本,雖有助于了解基本情節(jié),然而所得只是皮毛,你何曾真的就讀過了那名著呢?一邊是窖藏了50年的女兒紅,一邊是貼了女兒紅標(biāo)簽的薄酒,那滋味,怎能一樣?“朝聞道,夕死可矣?!比松倘绯?,當(dāng)努力追求真正的美。 本套叢書的英文版本,是根據(jù)外文原版書精心挑選而來;對(duì)應(yīng)的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對(duì)照學(xué)習(xí),譯文經(jīng)反復(fù)推敲,對(duì)忠實(shí)理解原著極有助益;在涉及到重要文化習(xí)俗之處,添加了精當(dāng)?shù)淖⑨專越庖苫蟆? 讀過本套叢書的原文全譯,相信你會(huì)得書之真意、語言之精髓。 送君“開卷有益”之書,愿成文采斐然之人。
內(nèi)容概要
險(xiǎn)象環(huán)生,海底的旅行險(xiǎn)象環(huán)生,兇猛的大白鯊,難纏的章魚……潛在的危險(xiǎn)時(shí)刻都在身邊!浪漫迷人,海底的旅行又是詩性畫意的,那里有美麗的海底森林和珊瑚王國,神秘的寶藏和沉船殘骸……開闊眼界:從未見過的海洋生物、先進(jìn)神奇的“鸚鵡螺”號(hào)讓我們不知不覺增長了生物、科技與地理知識(shí)?! 逗5變扇f里》(作者凡爾納)敘述的是法國生物學(xué)家阿龍納斯教授探險(xiǎn)旅行的故事。
《海底兩萬里(中英對(duì)照全譯本)》是最新中英對(duì)照全譯本。
《海底兩萬里(中英對(duì)照全譯本)》由盛生教育西方名著翻譯委員會(huì)翻譯。
作者簡(jiǎn)介
作者:(法國)儒勒·凡爾納(Verne.J.) 譯者:盛世教育西方名著翻譯委員會(huì)
書籍目錄
第一部分
第一章 飛走的暗礁
第二章 贊成和反對(duì)
第三章 悉聽尊便
第四章 尼德·蘭
第五章 冒險(xiǎn)行動(dòng)
第六章 全速前進(jìn)
第七章 不知名的鯨魚
第八章 動(dòng)中之動(dòng)
第九章 尼德·蘭的憤怒
第十章 海中人
第十一章 電的世界
第十二章 一些數(shù)字
第十三章 暗流
第十四章 一封邀請(qǐng)信
第十五章 漫步海底平原
第十六章 海底森林
第十七章 太平洋下4000里格
第十八章 萬尼科羅群島
第十九章 托雷斯海峽
第二十章 在陸地上的幾天
第二十一章 尼摩船長的閃電杖
第二十二章 強(qiáng)逼睡眠
第二十三章 珊瑚王國
第二部分
第一章 印度洋
第二章 尼摩船長的新提議
第三章 價(jià)值千萬的珍珠
第四章 紅海
第五章 阿拉伯海底地道
第六章 希臘群島
第七章 地中海48小時(shí)
第八章 維哥灣
第九章 沉沒的大陸
第十章 海底煤礦
第十一章 薩爾加斯海
第十二章 大頭鯨和長須鯨
第十三章 冰山
第十四章 南極
第十五章 意外還是偶然
第十六章 缺少空氣
第十七章 從合恩角到亞馬孫河
第十八章 章魚
第十九章 大西洋暖流
第二十章 北緯47度24分,西經(jīng)17度28分
第二十一章 屠殺場(chǎng)
第二十二章 尼摩船長的最后幾句話
第二十三章 結(jié)論
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁:“觀察!”魚叉手大聲叫喊道,“可在這鐵甲囚牢中,我們什么都看不見!我們?cè)谶@船中走來走去,漫無目的地行駛……”尼德·蘭還沒說完這句話,整個(gè)大廳就突然暗了下來。天花板上的亮光消失了,并且消失得如此之快,以至于我的眼睛感到了一種疼痛。我們?nèi)寄蛔髀暎粍?dòng)都不敢動(dòng),不知道會(huì)發(fā)生什么令人驚訝的事情,不知道是福還是禍。只聽見一種滑動(dòng)的聲音,似乎是“鸚鵡螺”號(hào)兩側(cè)的蓋板在移動(dòng)。“這下真的完蛋了!”尼德·蘭說。忽然,光線透過大廳兩側(cè)的兩個(gè)橢圓形窗口照射進(jìn)來。在電光的照耀下,海水明晃晃地滾動(dòng)著。兩塊玻璃隔板將我們和海水分開。剛開始我一想到這種脆弱的隔板可能碎裂,就覺得不寒而栗。不過玻璃的四周都有銅件鑲嵌,令其產(chǎn)生了幾乎無窮無盡的抵抗力。“鸚鵡螺”號(hào)周圍一海里之內(nèi)的海域可謂是一覽無余。多么壯觀的景象啊!無論多么神奇的畫筆也難以將此情此景描繪出來!誰能畫出光線穿過透明海流而產(chǎn)生的新奇景象呢?誰能畫出光線照耀海洋之中那自下而上、漸次遞減的柔和媚態(tài)呢?
編輯推薦
《海底兩萬里(中英對(duì)照全譯本)》是由世界圖書出版公司出版的。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載