海底兩萬里

出版時(shí)間:2011-4  出版社:世界圖書出版公司  作者:儒勒·凡爾納  頁數(shù):482  譯者:盛世教育西方名著翻譯委員會(huì)  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

通過閱讀文學(xué)名著學(xué)語言,是掌握英語的絕佳方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學(xué)之美,一舉兩得,何樂不為?    對(duì)于喜歡閱讀名著的讀者,這是一個(gè)最好的時(shí)代,因?yàn)橛谐汕先f的書可以選擇;這又是一個(gè)不好的時(shí)代,因?yàn)樵诤品钡木磬?,很難找到適合自己的好書。    然而,你手中的這套叢書,值得你來信賴。    這套精選的中英對(duì)照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節(jié)削減,且配有權(quán)威注釋、部分書中還添加了精美插圖。    要學(xué)語言、讀好書,當(dāng)讀名著原文。如習(xí)武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。然而這個(gè)“高手”,卻有真假之分。初讀書時(shí),常遇到一些掛了名著名家之名改寫改編的版本,雖有助于了解基本情節(jié),然而所得只是皮毛,你何曾真的就讀過了那名著呢?一邊是窖藏了50年的女兒紅,一邊是貼了女兒紅標(biāo)簽的薄酒,那滋味,怎能一樣?“朝聞道,夕死可矣?!比松倘绯?,當(dāng)努力追求真正的美。    本套叢書的英文版本,是根據(jù)外文原版書精心挑選而來;對(duì)應(yīng)的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對(duì)照學(xué)習(xí),譯文經(jīng)反復(fù)推敲,對(duì)忠實(shí)理解原著極有助益;在涉及到重要文化習(xí)俗之處,添加了精當(dāng)?shù)淖⑨專越庖苫蟆?   讀過本套叢書的原文全譯,相信你會(huì)得書之真意、語言之精髓。    送君“開卷有益”之書,愿成文采斐然之人。

內(nèi)容概要

險(xiǎn)象環(huán)生,海底的旅行險(xiǎn)象環(huán)生,兇猛的大白鯊,難纏的章魚……潛在的危險(xiǎn)時(shí)刻都在身邊!浪漫迷人,海底的旅行又是詩性畫意的,那里有美麗的海底森林和珊瑚王國,神秘的寶藏和沉船殘骸……開闊眼界:從未見過的海洋生物、先進(jìn)神奇的“鸚鵡螺”號(hào)讓我們不知不覺增長了生物、科技與地理知識(shí)?!  逗5變扇f里》(作者凡爾納)敘述的是法國生物學(xué)家阿龍納斯教授探險(xiǎn)旅行的故事。
《海底兩萬里(中英對(duì)照全譯本)》是最新中英對(duì)照全譯本。
《海底兩萬里(中英對(duì)照全譯本)》由盛生教育西方名著翻譯委員會(huì)翻譯。

作者簡(jiǎn)介

作者:(法國)儒勒·凡爾納(Verne.J.) 譯者:盛世教育西方名著翻譯委員會(huì)

書籍目錄

第一部分
第一章 飛走的暗礁
第二章 贊成和反對(duì)
第三章 悉聽尊便
第四章 尼德·蘭
第五章 冒險(xiǎn)行動(dòng)
第六章 全速前進(jìn)
第七章 不知名的鯨魚
第八章 動(dòng)中之動(dòng)
第九章 尼德·蘭的憤怒
第十章 海中人
第十一章 電的世界
第十二章 一些數(shù)字
第十三章 暗流
第十四章 一封邀請(qǐng)信
第十五章 漫步海底平原
第十六章 海底森林
第十七章 太平洋下4000里格
第十八章 萬尼科羅群島
第十九章 托雷斯海峽
第二十章 在陸地上的幾天
第二十一章 尼摩船長的閃電杖
第二十二章 強(qiáng)逼睡眠
第二十三章 珊瑚王國
第二部分
第一章 印度洋
第二章 尼摩船長的新提議
第三章 價(jià)值千萬的珍珠
第四章 紅海
第五章 阿拉伯海底地道
第六章 希臘群島
第七章 地中海48小時(shí)
第八章 維哥灣
第九章 沉沒的大陸
第十章 海底煤礦
第十一章 薩爾加斯海
第十二章 大頭鯨和長須鯨
第十三章 冰山
第十四章 南極
第十五章 意外還是偶然
第十六章 缺少空氣
第十七章 從合恩角到亞馬孫河
第十八章 章魚
第十九章 大西洋暖流
第二十章 北緯47度24分,西經(jīng)17度28分
第二十一章 屠殺場(chǎng)
第二十二章 尼摩船長的最后幾句話
第二十三章 結(jié)論

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:“觀察!”魚叉手大聲叫喊道,“可在這鐵甲囚牢中,我們什么都看不見!我們?cè)谶@船中走來走去,漫無目的地行駛……”尼德·蘭還沒說完這句話,整個(gè)大廳就突然暗了下來。天花板上的亮光消失了,并且消失得如此之快,以至于我的眼睛感到了一種疼痛。我們?nèi)寄蛔髀暎粍?dòng)都不敢動(dòng),不知道會(huì)發(fā)生什么令人驚訝的事情,不知道是福還是禍。只聽見一種滑動(dòng)的聲音,似乎是“鸚鵡螺”號(hào)兩側(cè)的蓋板在移動(dòng)。“這下真的完蛋了!”尼德·蘭說。忽然,光線透過大廳兩側(cè)的兩個(gè)橢圓形窗口照射進(jìn)來。在電光的照耀下,海水明晃晃地滾動(dòng)著。兩塊玻璃隔板將我們和海水分開。剛開始我一想到這種脆弱的隔板可能碎裂,就覺得不寒而栗。不過玻璃的四周都有銅件鑲嵌,令其產(chǎn)生了幾乎無窮無盡的抵抗力。“鸚鵡螺”號(hào)周圍一海里之內(nèi)的海域可謂是一覽無余。多么壯觀的景象啊!無論多么神奇的畫筆也難以將此情此景描繪出來!誰能畫出光線穿過透明海流而產(chǎn)生的新奇景象呢?誰能畫出光線照耀海洋之中那自下而上、漸次遞減的柔和媚態(tài)呢?

編輯推薦

《海底兩萬里(中英對(duì)照全譯本)》是由世界圖書出版公司出版的。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    海底兩萬里 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)93條)

 
 

  •   之前買過簡(jiǎn)寫版的海底兩萬里,而且沒有英文,這次特意買了這本全譯本中英文對(duì)照版的,適合初中生以上的人員閱讀。
  •   書中的情節(jié)引人入勝,書中描述的海底美景令人心馳神往,孩子也很喜歡。
  •   好書,一套名著典藏,中英文對(duì)照全譯本,珍品。
  •   中英對(duì)照很喜歡,經(jīng)典的名著
  •   紙質(zhì)很好,中英對(duì)照非常適合小孩子的雙語學(xué)習(xí)
  •   中英對(duì)照,在看中文的同時(shí),還能提高英語水平,很喜歡。
  •   書的封面很吸引,作為中英對(duì)照的枕頭書,價(jià)格是很實(shí)惠的,而且當(dāng)當(dāng)送貨一天就到,嘿嘿,感覺不錯(cuò)。
  •   小時(shí)候最喜歡的書 小時(shí)候從沒認(rèn)認(rèn)真真的讀過什么正經(jīng)名著 只有這一本探險(xiǎn)類的 讓我一口氣看完 現(xiàn)在在努力學(xué)英語 所以買了本對(duì)照版的 提升一下英語水平
  •   適合成年人、兒童閱讀,中英文對(duì)照,既能讀世界名著,又能學(xué)英語。
  •   老爸選的課外閱讀,印刷字體清晰,這種中英文對(duì)照的方式很好,一段一段的非常清晰。
  •   紙質(zhì)很贊,中英文對(duì)照很不錯(cuò),
  •   英文原版,中文翻譯,價(jià)格低,一本抵兩本,對(duì)學(xué)習(xí)英語的人有好處,特別是英語學(xué)得較高級(jí)的人。
  •   非常滿意的,是正版的,看全英文,看這個(gè)剛剛好哦
  •   海底世界太美,不信來看看這本書你就知道了
  •   還是覺得這是一部神乎其技的科幻小說
  •   經(jīng)典科幻,雙語對(duì)讀
  •   雙語閱讀同時(shí)習(xí)得語言及了解內(nèi)容。
  •   正版圖片,放心。孩子相當(dāng)喜歡看。
  •   書不錯(cuò),一直想讀,就是沒時(shí)間,現(xiàn)在有時(shí)間可以享受閱讀了
  •   內(nèi)容印刷不錯(cuò),適合成人閱讀~
  •   很好,質(zhì)量巨好哦,值得購買,中英文雙學(xué),贊一個(gè)!
  •   老師推薦看的書籍,書的質(zhì)量不錯(cuò),價(jià)格比書店便宜多了,贊一個(gè)
  •   幫同事女兒買的!不錯(cuò)
  •   質(zhì)量還行,值得買 !
  •   小學(xué)二年級(jí)的小朋友真喜歡
  •   滿意,有本書有點(diǎn)小瑕疵。
  •   學(xué)習(xí)、娛樂兩不誤,很實(shí)用!
  •   非常滿意,下次還來!
  •   圖文并茂,英漢雙語
  •   幫別人買的,還不錯(cuò)吧我也沒看
  •   還沒讀,但這是經(jīng)典的書,一定不會(huì)失望。
  •   風(fēng)光好雖然剛剛熱氧化
  •   書是不錯(cuò)的書,要是帶點(diǎn)圖片就更好了
  •   此書是老師推薦,小孩很喜歡!
  •   送貨及時(shí),不錯(cuò)。
  •   多看好書汲取營養(yǎng)
  •   孩子挻喜歡的
  •   送我老弟的,他很喜歡看,難得
  •   速度非???,態(tài)度很好,書還沒看,但看起來不錯(cuò)!
  •   印刷清楚,內(nèi)容完整
  •   書送到時(shí)被很精心的做了保護(hù)措施,所以沒有因?yàn)檫\(yùn)輸?shù)脑蚴盏綋p害,很滿意
    書的質(zhì)量也不用說,紙張很白很厚實(shí)
    書的內(nèi)容也很好,英漢雙解,左右互譯,看起來很方便,對(duì)于英語初學(xué)者是一個(gè)很不錯(cuò)的選擇
    至于快遞,比亞馬遜稍稍慢了一點(diǎn),不過也三天就到了
    所以總的來說,這本書我覺得買的很值!
  •   貨真價(jià)實(shí)值得一讀
  •   內(nèi)容不錯(cuò),質(zhì)量也挺好的,快遞也快,好評(píng)!
  •   幫孩子買的,孩子非常喜歡。
  •   孩子學(xué)習(xí)英語正好用的著,讀經(jīng)典,學(xué)英語,不錯(cuò)哦
  •   書到的速度還行雖然比拍下的時(shí)候說的晚了一天,拆開看了下,紙張不錯(cuò),而且書也正是我想要的那種
  •   中英文一起學(xué),有利提高學(xué)習(xí)效率
  •   送貨快 好呀!前一天發(fā)的貨,第二天就到了!這速度,快呀! 小弟的別喜歡看!愛不釋手!
  •   中英雙譯本,可學(xué)英語
  •   嗯,比我想象的厚,O(∩_∩)O~
    唉,也是以前看過的。不過是中文版,這個(gè)中英對(duì)照的,感覺有點(diǎn)難度,不知道自己能不能堅(jiān)持看下去··
  •   書的內(nèi)容很好,漢英對(duì)照既能按語文老師的要求讀名著,又能提高英語閱讀能力。只是封面都褶子了,有的地方破了,像是摔在地上又踩了幾腳的樣子,都是土。封面的擦痕都擦不掉的,就是這一點(diǎn)太遺憾了。
  •   這一本還沒開始讀。但這個(gè)系列每本都是左英文右中文,非常方便對(duì)照閱讀,這是我最喜歡的。 另外譯文上也還不錯(cuò),都能既保持原文風(fēng)格,另外又相對(duì)比原著簡(jiǎn)明扼要一些。會(huì)爭(zhēng)取多讀幾本。
  •   封皮有些舊了,但內(nèi)容非常好,昨天中文,右邊英文,非常方便,這樣的書,書店里不好找啊。
  •   了解了海底世界 非常感謝作者
  •   內(nèi)容引人
  •   書本有的舊,不太像正版。
  •   書估計(jì)庫存不多,有點(diǎn)舊。
  •   書都磨損了
  •   書的封面都是灰,有折痕,感覺像二手的
  •   書還是不錯(cuò),只是我的一個(gè)包裹給弄成三次付款,很麻煩,是不是人性化一些呢?
  •   經(jīng)典,百看不厭,兩種文字對(duì)比很好
  •   這本書挺好看的,挺滿意的,不錯(cuò)
  •   送貨速度、價(jià)格、印刷質(zhì)量都很滿意,唯一遺憾的是我收到的這本書無塑料包膜,外皮陳舊有灰塵
  •   看著還不錯(cuò) 就是紙張?zhí)琢?很期待
  •   挺好的,送給弟弟的,我先看了一遍,呵呵
  •   雙語小說吧這是
  •   書原本不錯(cuò),可惜店家給我的是樣品,很臟。包裹簡(jiǎn)陋,書都被繩子勒上印痕了,心情不爽。
  •   很棒的一本書,就是壓皺了
  •   大家如果沒有讀過這本書,建議大家去讀一讀,很好看
  •   收到的書 沒有網(wǎng)上看到的厚 好 有點(diǎn)失望
  •   書不錯(cuò),但是書的邊邊折的很厲害,不是硬皮書么,怎么折的????
  •   書內(nèi)容還行,只是封面有劃痕,紙張薄,透字,有點(diǎn)失望.
  •   包裝包的不好,還壞了,太差勁了
  •   5號(hào)下訂單,催了3次19號(hào)才收到,書本封面很臟,很舊,像是舊貨
  •   封面臟的不得了,完全就像是二手書,紙張相當(dāng)差。不值。
  •   中英文的錯(cuò)誤都太多。編輯太不負(fù)責(zé)任了。。。。。
  •   喜歡這本書,左右對(duì)照的
  •   很不錯(cuò),紙張很不錯(cuò),好久沒有看看書了
  •   紙質(zhì)應(yīng)該再好一點(diǎn),總給人一種廉價(jià)的感覺。
  •   初一看到書還好 書皮是硬版的 就是看到后面有20幾頁被泥水污了 太不負(fù)責(zé)任了
  •   書是好書,不過紙張質(zhì)量不是很好
  •   中英雙譯一直是我想要的,但是,明明說配有插圖,卻不見有插圖,這一點(diǎn)很坑爹?。?/li>
  •   這本書還沒看完不過質(zhì)量好啊
  •   書封面好像可以防水,裝訂可以,內(nèi)容設(shè)計(jì)比較方便中英對(duì)照。性價(jià)比比較高。
  •   特價(jià)時(shí)買的,感覺質(zhì)量有點(diǎn)問題,有點(diǎn)像盜版。
  •   孩紙很喜歡,我自己也看了看,翻譯真的很直接,個(gè)人比較喜歡這種直接翻譯的。
  •   書有一點(diǎn)灰灰 還皺了一點(diǎn)點(diǎn)
  •   紙質(zhì)不錯(cuò),內(nèi)容淺顯,適合初學(xué)者!
  •   拆開包裝的剎那心里難受?。∵@個(gè)版本看著很不錯(cuò)想著用來收藏就非常好了,可是竟然看到書本的側(cè)面有了一條一厘米左右的被撕過的傷痕?。?!好難過T T但除此之外其他的都還挺滿意的。
  •   書還是很好,但是還是希望有圖
  •   不錯(cuò),就是書沒有封的塑料袋
  •   還可以吧!還可以吧!
  •   上海世圖·名著典藏:海底兩萬里
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7