出版時間:2011-4 出版社:世界圖書出版公司 作者:亨利·戴維·梭羅 頁數(shù):490 譯者:盛世教育西方名著翻譯委員會
Tag標(biāo)簽:無
前言
通過閱讀文學(xué)名著學(xué)語言,是掌握英語的絕佳方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學(xué)之美,一舉兩得,何樂不為? 對于喜歡閱讀名著的讀者,這是一個最好的時代,因?yàn)橛谐汕先f的書可以選擇;這又是一個不好的時代,因?yàn)樵诤品钡木磬?,很難找到適合自己的好書。 然而,你手中的這套叢書,值得你來信賴。 這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節(jié)削減,且配有權(quán)威注釋、部分書中還添加了精美插圖。 要學(xué)語言、讀好書,當(dāng)讀名著原文。如習(xí)武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。然而這個“高手”,卻有真假之分。初讀書時,常遇到一些掛了名著名家之名改寫改編的版本,雖有助于了解基本情節(jié),然而所得只是皮毛,你何曾真的就讀過了那名著呢?一邊是窖藏了50年的女兒紅,一邊是貼了女兒紅標(biāo)簽的薄酒,那滋味,怎能一樣?“朝聞道,夕死可矣?!比松倘绯?,當(dāng)努力追求真正的美。 本套叢書的英文版本,是根據(jù)外文原版書精心挑選而來;對應(yīng)的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學(xué)習(xí),譯文經(jīng)反復(fù)推敲,對忠實(shí)理解原著極有助益;在涉及到重要文化習(xí)俗之處,添加了精當(dāng)?shù)淖⑨?,以解疑惑? 讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。 送君“開卷有益”之書,愿成文采斐然之人。
內(nèi)容概要
瓦爾登湖是美國作家亨利·戴維·梭羅所著的一本著名散文集。
該書出版于1854年,梭羅在書中詳盡地描述了他在瓦爾登湖湖畔一片再生林中度過兩年零兩個月的生活以及期間他的許多思考。瓦爾登湖地處美國馬薩諸塞州東部的康科德城,離梭羅家不遠(yuǎn)。梭羅把這次經(jīng)歷稱為簡樸隱居生活的一次嘗試。
《瓦爾登湖(中英對照全譯本)》是中英對照全譯本。
《瓦爾登湖(中英對照全譯本)》由盛生教育西方名著翻譯委員會翻譯出版。
作者簡介
作者:(美國)亨利·戴維·梭羅(THoreau.H.D.) 譯者:盛世教育西方名著翻譯委員會
書籍目錄
第一章 經(jīng)濟(jì)篇
第二章 我生活的地方;我為何生活
第三章 閱讀
第四章 聲
第五章 寂寞
第六章 訪客
第七章 種豆
第八章 村子
第九章 湖
第十章 貝克田莊
第十一章 更高的規(guī)律
第十二章 野獸為鄰
第十三章 室內(nèi)的取暖
第十四章 舊居民和冬天的訪客
第十五章 冬天的動物
第十六章 冬天的湖
第十七章 春天
第十八章 結(jié)束語
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁:我親眼目睹著青年人和鎮(zhèn)里居民同胞們的不幸一一他們繼承了土地、房屋、谷倉、牛群和農(nóng)具。這些東西能輕而易舉得到,卻不能易如反掌地?cái)[脫。對他們來說,生在開闊的牧場上,被狼奶喂大倒是更好,這樣他們就能夠看得更清楚,他們是在什么樣的地方被迫接受苦役,是誰把他們變成土地的奴隸!為什么當(dāng)有的人注定只能啄食自己的一抔塵土?xí)r,而另外一些人卻安然享有60英畝地的供養(yǎng)呢?為什么他們自出生就開始做自己的掘墓人?他們不得不過人的生活,用盡全身力氣推動前面的一切,努力勞作,盡量把日子過得好點(diǎn)兒。我曾遇到過多少可憐的、不朽的靈魂啊,在生命的重壓下,他們被壓彎了腰,筋疲力盡,幾近窒息。他們在生命之路上艱難爬行,使勁推動在他們面前的長75英尺、寬40英尺的一個大谷倉,一個從未經(jīng)過打掃清理的奧吉亞斯王的馬廄,再加上上百英畝的田地,鋤地、芟草,還要放牧和護(hù)林!那些沒有繼承財(cái)產(chǎn)的,不需要經(jīng)受繼承來的這些不必要的磨難,然而,卻要為維持幾立方英尺的血肉之軀而勞累不堪。
編輯推薦
《瓦爾登湖(中英對照全譯本)》是由世界圖書出版公司出版的。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載