簡(jiǎn)明邏輯學(xué)導(dǎo)論

出版時(shí)間:2010-9  出版社:世界圖書出版公司  作者:(美)帕特里克·赫爾利(Patrick Hurley)  頁數(shù):568  譯者:陳波 翻譯策劃,陳波 宋文淦 熊立文 谷振詣等譯  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

2002年2月-2003年2月,我作為由美國學(xué)術(shù)團(tuán)體理事會(huì)、國家科學(xué)院、社會(huì)科學(xué)研究理事會(huì)共同資助的CSCC Fellow,在美國邁阿密大學(xué)哲學(xué)系與著名哲學(xué)家和邏輯學(xué)家蘇珊·哈克(Susan.Haack)從事合作研究,此行當(dāng)然另有任務(wù),但我也同時(shí)留心美國的邏輯學(xué)教學(xué)(包括教材編寫和課堂教學(xué))方面的情況,并且聽了一些邏輯學(xué)和哲學(xué)方面的課程。我當(dāng)時(shí)發(fā)現(xiàn),美國的邏輯教材主要有三種類型:(1)數(shù)理邏輯型,主要講兩個(gè)演算,即命題演算和謂詞演算,這種邏輯教材在20世紀(jì)40-70年代較多,如美國著名邏輯學(xué)家兼哲學(xué)家蒯因(Willard Van Orman Quine)的《邏輯方法》(1950)、蘇佩斯(Patrick Suppes)的《邏輯導(dǎo)論》(1957),以及柯比(irving M.Copi)的《符號(hào)邏輯》(1957),但這種教材近來并不特別行時(shí)。(2)邏輯導(dǎo)論型,這方面最成功的教材有三本:第一本是美國夏威夷大學(xué)哲學(xué)系教授柯比編寫的另一本教材《邏輯導(dǎo)論》,它自1953年出版以來,到2001年已出至11版,被廣泛使用半個(gè)世紀(jì)之久,至今仍屬于熱門選擇范圍。此書后來由南京大學(xué)張建軍教授領(lǐng)銜翻譯,列入由我策劃、中國人民大學(xué)出版社出版的《國外經(jīng)典哲學(xué)教材譯叢》于2007年出版。第二本是美國圣地亞哥大學(xué)哲學(xué)系教授赫爾利(Patrick J.Huttey)編著的《簡(jiǎn)明邏輯學(xué)導(dǎo)論》,當(dāng)時(shí)出了8版,最近出了第10版。當(dāng)時(shí)邁阿密大學(xué)一位邏輯學(xué)教授送給我一本,并且告訴我說,這是當(dāng)時(shí)正在美國熱賣的邏輯教科書,大有取代柯比的《邏輯導(dǎo)論》之勢(shì)。第三本是美國馬里蘭大學(xué)哲學(xué)系教授卡哈尼(Howard Kahane)編著的《邏輯與哲學(xué)》,它自1969年首版以來,迄今已出8版。臺(tái)灣雙葉書廊于2004年出版了由東吳大學(xué)哲學(xué)系莊文瑞教授翻譯的中譯本。(3)批判性思維型,它從20世紀(jì)70年代開始出現(xiàn),到現(xiàn)在為止接近占領(lǐng)國外邏輯教學(xué)的半壁江山(30%-40%),在內(nèi)容上它有意淡化技術(shù)性過強(qiáng)的部分,注重日常思維的具體實(shí)踐的分析,特別是對(duì)日常思維中推理和論證的分析,十分注意邏輯對(duì)日常思維的有用性,其口號(hào)是“邏輯應(yīng)該與生活相關(guān),與人們的日常思維相關(guān)”。

內(nèi)容概要

  《簡(jiǎn)明邏輯學(xué)導(dǎo)論》是美國最受歡迎的邏輯學(xué)教科書,2008年已出至第10版,大有取代柯比的《邏輯導(dǎo)論》之勢(shì)。第10版進(jìn)行了實(shí)質(zhì)性的修訂:新增了“杰出的邏輯學(xué)家”簡(jiǎn)介,簡(jiǎn)述了歷史上14位杰出邏輯學(xué)家的生平和貢獻(xiàn);書末的“邏輯學(xué)和研究生入學(xué)考試”也經(jīng)過完全重寫和擴(kuò)充?! ”緯沁壿媽?dǎo)論型教材,完成了三個(gè)主要任務(wù):一是給學(xué)生和讀者傳授關(guān)于邏輯學(xué)的一些整體性和一般性的知識(shí)。包括了當(dāng)代邏輯學(xué)的一些最基本的內(nèi)容,它試圖由此建構(gòu)出邏輯學(xué)的某種整體形象,并由此傳達(dá)關(guān)于邏輯學(xué)的一些重要觀念。二是提高學(xué)生或讀者處理日常思維中的推理和論證的能力。最后,還特別注重邏輯內(nèi)容與歷史內(nèi)容和社會(huì)現(xiàn)實(shí)內(nèi)容的鏈接。正如作者所言,這有助于使常人眼中有些冰冷和生硬的邏輯學(xué)更加人性化,也會(huì)因其與歷史的鏈接而更為有趣,從而增加對(duì)邏輯學(xué)的親切感。

作者簡(jiǎn)介

  帕特里克•赫爾利(Patrick Hurley,1942— ),美國著名邏輯學(xué)家。1973年,他于圣路易斯大學(xué)主修科學(xué)哲學(xué)史并獲得博士學(xué)位。作為圣地亞哥大學(xué)哲學(xué)系教授,他主要教授形而上學(xué)、邏輯、過程哲學(xué)和法律倫理等課程。40年的教學(xué), 1987年,他獲得圣地亞哥大學(xué)法學(xué)博士學(xué)位。目前,赫爾利教授是加州律師協(xié)會(huì)會(huì)員。

書籍目錄

譯序陳波前言  5第一編 非形式邏輯 第1章 基本概念  1.1 論證、前提和結(jié)論     杰出的邏輯學(xué)家亞里士多德     邏輯史注記     練習(xí)題1.1  1.2 論證之認(rèn)證     簡(jiǎn)單的非推理的話語段落     說明性話語段落     例解     解說     條件陳述     小結(jié)     練習(xí)題1.2  1.3 演繹與歸納     演繹論證形式     歸納論證形式     另外的考慮     小結(jié)     練習(xí)題1.3  1.4 有效性、真實(shí)性、可靠性、力度、恰當(dāng)性     演繹論證     歸納論證     杰出的邏輯學(xué)家克呂西波     小結(jié)     練習(xí)題1.4   1.5 論證形式:非有效性之證實(shí)     反例方法     練習(xí)題1.5   1.6 擴(kuò)展的論證         練習(xí)題1.6 第2章 語言:意義與定義  2.1 意義的多樣性     練習(xí)題2.1      2.2 詞項(xiàng)的內(nèi)涵與外延         練習(xí)題2.2      2.3 定義及其目的     約定定義         詞典定義         限定定義         杰出的邏輯學(xué)家彼得·阿伯拉爾     理論定義     誘導(dǎo)定義     練習(xí)題2.3 ……第二編 形式邏輯第三編 歸納邏輯附錄練習(xí)題答案重要詞匯出版后記

章節(jié)摘錄

插圖:然而,含混并不是在任何情況下都是成問題的。把一個(gè)相識(shí)者說成是“高的”或“瘦的”往往并不會(huì)引起日常交談的麻煩。其實(shí),以比較精確的語言描述這個(gè)人會(huì)很累贅。只有在對(duì)情境所要求的來說語言不夠精確的時(shí)候,才產(chǎn)生麻煩。認(rèn)知意義可能有缺陷的另一種方式是歧義。有歧義的表達(dá)式(ambiguous expression)是這樣一個(gè)表達(dá)式,它能被解釋為在一個(gè)給定的上下文中具有超過一種明顯不同的意義。舉例說,像“l(fā)ight”、“proper”、“critical”、“stress”、“mad”、“inflate”、“chest”、“bank”、“sound”和"race"這樣的詞都能被有歧義地使用。故而,如果一個(gè)人把一種啤酒說成是light比爾森啤酒(light pilsner),這是意指該啤酒顏色淺、卡路里少還是口味淡呢?如果一個(gè)人把一個(gè)行動(dòng)說成是proper,這意指在一種道德意義上正當(dāng)還是在能被社會(huì)接受的意義上適當(dāng)?又如果人們把一個(gè)人說成是critical,這是意指那個(gè)人對(duì)某項(xiàng)工作不可或缺還是那個(gè)人動(dòng)不動(dòng)就批評(píng)別人?像含混的情形那樣,歧義也能影響整個(gè)的陳述。這樣的歧義時(shí)常起因于一定的詞相聯(lián)結(jié)的方式。舉例說,有一條報(bào)紙大標(biāo)題讀作:“Tuna are biting 0ff the Washington coast.”這意指金槍魚正在一點(diǎn)一點(diǎn)地啃海岸線還是漁夫正在海岸外捕捉他們?看來它意指后者。另一個(gè)大標(biāo)題讀作:“College students are·turning to vegetables.”這意指學(xué)生正在變形成蔬菜還是他們正在將更多的蔬菜納入他們的飲食?再次,所想要的意義或許是后者。歧義和含混之間的區(qū)別在于含混的用辭容許相對(duì)連續(xù)的一系列的解釋,而歧義的用辭容許多重離散的解釋。一個(gè)含混的表達(dá)式制造意義模糊,而有歧義的表達(dá)式混淆了否則就很清楚的意義。然而,許多樣式的表達(dá)式,在一段上下文里是有歧義的,而在另一段里是含混的。舉例說,“slow”一詞在一段上下文里可以意指心智遲鈍或者身體遲緩,但是當(dāng)該詞指身體遲緩的時(shí)候,它可能是含混的。多么遲緩才算遲緩?相似的評(píng)說適用于“l(fā)ight/輕”、“fast/快速”和"rich/富有”。

后記

美國圣地亞哥大學(xué)哲學(xué)系教授赫爾利所著《簡(jiǎn)明邏輯學(xué)導(dǎo)論》迄今已出至第10版,自初版以來已經(jīng)成為北美最廣泛使用、最受歡迎的邏輯導(dǎo)論教材。第10版中譯本由北京大學(xué)陳波教授領(lǐng)銜翻譯,并對(duì)全書做統(tǒng)稿工作,以保證書中術(shù)語、符號(hào)、格式的統(tǒng)一。為了給讀者提供一部高質(zhì)量的譯作,譯者對(duì)譯文反復(fù)推敲,以求精益求精。有了這樣的基礎(chǔ),再加之本書在文字、體例安排,以及內(nèi)容設(shè)置上的突出優(yōu)勢(shì),相信讀者一定能夠達(dá)到通過學(xué)習(xí)邏輯的基本概念,并將其應(yīng)用于實(shí)際情形的目的。首先,赫爾利清晰的、友好的寫作風(fēng)格,使文字既嚴(yán)謹(jǐn)、清楚,又不失可讀性和趣味性。其次,從著作體例上講,本書并不局限于介紹枯燥的邏輯理論,而是選取了在邏輯發(fā)展史上具有里程碑意義的14位邏輯學(xué)家,他們的不懈努力為邏輯的創(chuàng)立與完善做出了突出的貢獻(xiàn)。第一位古希臘偉大思想家亞里士多德于2300年前創(chuàng)立了傳統(tǒng)形式邏輯,成為邏輯的創(chuàng)始人。從19世紀(jì)中葉到20世紀(jì)初,在萊布尼茨成果的基礎(chǔ)上,經(jīng)過喬治·布爾、哥特洛布·弗雷格、伯蘭特·羅素等人的努力,創(chuàng)立了現(xiàn)代的數(shù)理邏輯。其中除了與邏輯相關(guān)的知識(shí)外,還涉及其他知識(shí)領(lǐng)域的一些問題。14位邏輯學(xué)家的學(xué)術(shù)故事勾勒出了邏輯學(xué)發(fā)展的大致路徑,同時(shí)也為本書增添了趣味性,拉近了與讀者的距離,增加了幾分親切感。最后,從內(nèi)容上來講,本書擇取邏輯學(xué)中最重要的概念,廓清了邏輯學(xué)的整體結(jié)構(gòu),同時(shí)注重各方面內(nèi)容的融合,這種體系架構(gòu)和內(nèi)容安排使讀者能夠形成一種正確的邏輯觀念,從而更容易地掌握和運(yùn)用最邏輯技術(shù)與技巧,不會(huì)再覺得邏輯是“象牙塔”里的知識(shí),而是可學(xué)、可用的。值得一提的是,針對(duì)每節(jié)的重點(diǎn)內(nèi)容,其后均附有相應(yīng)練習(xí)題。這些練習(xí)題不是對(duì)邏輯知識(shí)的簡(jiǎn)單重復(fù),也不是臆想編造出的,而是作者在報(bào)刊雜志上仔細(xì)篩選出的真實(shí)事例,從這個(gè)角度上來講,頗具實(shí)踐指導(dǎo)價(jià)值。雖然此次中譯本略去了部分習(xí)題,但并不會(huì)影響普通讀者或?qū)I(yè)學(xué)生對(duì)邏輯知識(shí)的掌握。針對(duì)保留的習(xí)題,書后附有練習(xí)題答案以供參考。作為專業(yè)教材,重要詞匯是必不可少的,為便于學(xué)生準(zhǔn)確掌握重要知識(shí)點(diǎn),并能迅速與內(nèi)容相比對(duì),我們特在正文中加注了邊碼。

媒體關(guān)注與評(píng)論

邏輯學(xué)不是象牙塔里的東西,而是我們?nèi)粘I钪忻刻於及l(fā)生的東西,好的或壞的推理和論證對(duì)我們?nèi)粘I钪械呐袛唷Q策等發(fā)生著實(shí)際的影響……邏輯學(xué)也是重要的,因?yàn)樗鼱可娴轿覀兯伎紗栴}、作出決策的方式和效率?!  惒?,北京大學(xué)哲學(xué)系教授

編輯推薦

《簡(jiǎn)明邏輯學(xué)導(dǎo)論(第10版)》:思維的華爾茲,智力的體操。北美最廣泛使用、最受歡迎的邏輯導(dǎo)論型經(jīng)典教材迄今已出至第10版,被加利福尼亞大學(xué)、邁阿密大學(xué)、華盛頓大學(xué)等眾多院校采用?!逗?jiǎn)明邏輯學(xué)導(dǎo)論(第10版)》傳授一些整體性和一般性知識(shí),以建構(gòu)出邏輯學(xué)的某種整體形象,并由此傳達(dá)關(guān)于邏輯學(xué)的一些重要觀念。邏輯內(nèi)容與歷史和社會(huì)現(xiàn)實(shí)內(nèi)容的完美鏈接第10版新增“杰出的邏輯學(xué)家”專欄,再加上作者從報(bào)刊雜志、講演辭中精心挑選的大量例證,拉近了邏輯學(xué)與實(shí)際生活的距離。國內(nèi)資深學(xué)者聯(lián)手獻(xiàn)上優(yōu)質(zhì)譯作著名邏輯學(xué)者陳波教授領(lǐng)銜翻譯,通篇審閱,來自北京大學(xué)、北京師范大學(xué)等的多位學(xué)者反復(fù)推敲,為讀者提供精湛譯文。英語世界最暢銷的經(jīng)典邏輯學(xué)教材,中文版首次面世。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    簡(jiǎn)明邏輯學(xué)導(dǎo)論 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)81條)

 
 

  •   說起哲學(xué)也許你會(huì)很頭疼,尤其是對(duì)文科(包括法、歷史、管理,甚至是經(jīng)濟(jì))學(xué)科的大學(xué)生,對(duì)它愛也不是,不愛也不是。因?yàn)橥ㄟ^高中的學(xué)習(xí)以及日常生活的實(shí)踐,他們(最起碼相當(dāng)一部分,最最起碼是我個(gè)人)發(fā)現(xiàn)毋庸置疑的一點(diǎn)——哲學(xué)是很有用的。
    我說的“有用”不能理解得太功利化,這句話不是說學(xué)哲學(xué)好找工作;或者是學(xué)哲學(xué)能賺大錢,能當(dāng)大官;更不是說學(xué)了哲學(xué),咱爸就能成李剛。一個(gè)對(duì)哲學(xué)基礎(chǔ)理論(不需要了解得很高深,都成哲學(xué)家也是一個(gè)哲學(xué)問題)不了解的人,他自己是很可悲的。
    有點(diǎn)哲學(xué)基礎(chǔ)的人就知道:哲學(xué)的本質(zhì)就是“愛智慧”“追求真理”,也許你認(rèn)為這話很空洞,有很多人說:“哲學(xué)就是天空上的浮云?!蹦敲礊槭裁慈藗冇谐Uf:“神馬都是浮云”?這不成了什么都是哲學(xué)了嗎?
    哲學(xué)專業(yè)的學(xué)生生活境遇不好,真的是挺不好,我自己揭短:中國人民大學(xué)中國哲學(xué)和北京大學(xué)是齊名的,全國第一,但人大中國哲學(xué)博士在離畢業(yè)時(shí)仍在躊躇于找工作。但這不是哲學(xué)這門學(xué)問的錯(cuò),金岳霖在邏輯學(xué)、辜鴻銘在文化學(xué)、周輔成在倫理學(xué)、季羨林在宗教學(xué)、宗白華在美學(xué)、費(fèi)孝通在社會(huì)學(xué)的成就不可不讓人敬佩,但他們稱得上是哲學(xué)家而不是哲學(xué)生,最明顯的——看看他們的書(咱先不算上學(xué)術(shù)和非學(xué)術(shù)論文以及期刊),舉個(gè)例子,季羨林老先生在文學(xué)、印度文化方面的成就誰不敬仰?
    世間少有通才,哲學(xué)理論性太強(qiáng),把理論背得吃干脆面還響,作用也微乎其微。不管是主修哲學(xué),還是輔修哲學(xué),還是當(dāng)成一種閱讀,哲學(xué)不是用來背誦的,要是這樣,那些語言學(xué)類的不都得愧煞?
    哲學(xué)要的是一種思維方式,因此它要的是將理論內(nèi)化為自身的一部分,讓自己想問題、辦事情更全面。數(shù)學(xué)、理化、生物、工程這都是方法論大于世界觀的學(xué)問,沒有人在學(xué)習(xí)時(shí)注意圓的定義、面面平行的判定定理、性質(zhì)定理的具體內(nèi)容。但哲學(xué)雖是世界觀和方法論的統(tǒng)一,這個(gè)方法論依然以一種世界觀的形式呈現(xiàn)出來,方法論與世界觀的不同只能表現(xiàn)于處理具體事務(wù)時(shí),方法論可以直接轉(zhuǎn)化為實(shí)踐形式,而世界觀作為其助推器,就像綠葉出現(xiàn)先于紅花,但綠葉是紅花的陪襯一樣。
    好像又說遠(yuǎn)了,你了不了解,哲學(xué)就在那里,不難不易;你讀不讀書,哲理就在里面,不多不少。
  •   沒有邏輯的人看邏輯學(xué),希望有幫助
  •   邏輯學(xué)學(xué)習(xí)的入門級(jí)教材,翻譯有待提高。
  •   學(xué)好邏輯學(xué),能讓工作事半功倍,但是國內(nèi)很少開設(shè)這樣的課程,教程不錯(cuò),慢慢看
  •   比較滿意的一本書,但是翻譯實(shí)在是太“譯”了,當(dāng)然,可能邏輯學(xué)書就是這樣,加之又是外文。
  •   想學(xué)點(diǎn)邏輯學(xué)首推哦
  •   學(xué)點(diǎn)邏輯學(xué),你會(huì)變聰明
  •   能夠比較好地學(xué)習(xí)邏輯學(xué)
  •   很不錯(cuò)的一本邏輯學(xué)書籍
  •   這階段正在系列的學(xué)習(xí)邏輯學(xué)。覺得思路更清晰了。講話也有分寸了。
  •   這本書把我的好多疑問都解決了,被評(píng)價(jià)為大有取代柯丕之勢(shì)也不為過,只是翻譯的太專業(yè)了,不像是通俗讀物那么好看。體系也比較強(qiáng)。建議想看通俗讀物的讀者去看看邏輯的力量。
  •   里面有很基礎(chǔ)的邏輯入門學(xué),非常適合我這個(gè)沒有基礎(chǔ)的邏輯入門人
  •   收到的是藍(lán)色封面的,實(shí)在是厚重,給孩子的教材書,內(nèi)容不錯(cuò)。
  •   感覺內(nèi)容比較清晰,喜歡。不過送到的是藍(lán)色封面,我還是比較喜歡黃色封面的。。。
  •   提高下自己的思維方式
  •   培養(yǎng)自身思維能力。
  •   內(nèi)容非常不錯(cuò),不過看這類書不想看小說一樣,一口氣看很多。
  •   內(nèi)容很詳實(shí),形式化的東西貌似不同的書會(huì)有些差異吧……
  •   西方哲學(xué)的必讀
  •   非純學(xué)院派的東西,很受教益
  •   理清思維方式,啟迪心智的好書。值得所有人閱讀。
  •   要寫文章,建議先讀一讀,挺好的一本基礎(chǔ)書
  •   書剛拿到,快遞比預(yù)期晚了一天,不過書的質(zhì)量很好。
  •   很好的書 當(dāng)當(dāng)?shù)幕顒?dòng)很給力
  •   大學(xué)堂第二季的系列了,挺有水準(zhǔn)的書,厚厚一本,慢慢看。
  •   不錯(cuò)的書~~!打折買的~~比實(shí)體書店便宜不少~~
  •   書不錯(cuò),翻譯得很直接,一個(gè)單詞一個(gè)單詞的按照英文順序直接翻成漢語,修辭還是英語的??粗鴿h字好像看到了英文,真費(fèi)勁!
  •   書很新很好 恩 希望以后能對(duì)自己有作用
  •   很不錯(cuò)的一本書,對(duì)于入門者來說還是比較簡(jiǎn)單易懂的
  •   很厚的一本書,淺顯易懂,物有所值
  •   不錯(cuò),由淺入深,
  •   看來要很長時(shí)間才能看完
  •   很深?yuàn)W 可是很有用
  •   好書留待有空慢慢看。
  •   還可,入門
  •   有習(xí)題,有答案,自學(xué)的好書
  •   剛買,還未讀
  •   翔實(shí)、易懂,有不少例子都比較貼近生活實(shí)際。很好
  •   這本書把我的好多疑問都解決了,被評(píng)價(jià)為大有取代柯丕之勢(shì)也不為過,只是翻譯的太專業(yè)了,不像是通俗讀物那么好看。體系也比較強(qiáng)。建議想看通俗讀物的讀者去看看邏輯的力量。
  •   邏輯學(xué)入門書籍,學(xué)習(xí)邏輯學(xué)對(duì)生活方方面面都有所啟示。
  •   在國外,此書的原版在美國大學(xué)有取代經(jīng)典邏輯教材柯匹的《邏輯學(xué)導(dǎo)論》,人大版翻譯,非常經(jīng)典。邏輯學(xué)本質(zhì)上是個(gè)工具性的學(xué)科,所以邏輯學(xué)的學(xué)習(xí)也需要做一定量的練習(xí)。這本教材里面摘錄的練習(xí)都很好,認(rèn)真做下來會(huì)很有收獲。
    這本世圖出版的《簡(jiǎn)明邏輯學(xué)導(dǎo)論》大16開本比《邏輯學(xué)導(dǎo)論》小16開要大一圈,雖然前者的頁數(shù)沒有后者多,但是越是簡(jiǎn)明更容易記憶,畢竟邏輯學(xué)比較枯燥嘛。譯者是最近很火的邏輯學(xué)教授陳波,本書的前幾個(gè)版有電子版。
    邏輯學(xué)導(dǎo)論故名思意是邏輯學(xué)的入門教材,讀完這本書后,能讀懂黑格爾的大小邏輯學(xué)才是牛人。
    對(duì)于中國古代沒有系統(tǒng)的邏輯學(xué),中國古人和當(dāng)代西方人都發(fā)現(xiàn)了邏輯學(xué)是束縛創(chuàng)新的,所以并不是所有人適合學(xué)習(xí)邏輯學(xué),律師等職業(yè)適合學(xué)習(xí)邏輯學(xué),如果需要靠創(chuàng)新思維的職業(yè)最好不要過多學(xué)習(xí)邏輯學(xué),創(chuàng)新需要跳躍思維靈感,非線性思維,天馬行空的思索。邏輯還是邏輯非,人各有志,各有所取,人才多樣化世界才會(huì)進(jìn)步。
  •   邏輯學(xué)必讀書目 簡(jiǎn)單好讀 不枯燥 隨便翻開讀讀都很有趣
  •   如果你有足夠的閱讀時(shí)間,以及想擁有一套整體的邏輯理論,這會(huì)是一個(gè)很好的選擇:
    這本書是需要認(rèn)真做習(xí)題的,是需要反復(fù)使用才能夠熟練掌握的。
    這本教材里面摘錄的練習(xí)都很好,認(rèn)真做下來會(huì)很有收獲。
  •   書比想象中的更厚。話說這書是兩種封面的吧,發(fā)錯(cuò)啦,我要的是黃色的那本
  •   藍(lán)色封面,沒拆,封五折買的,作為教科書來說,很詳細(xì)。
  •   這本書是我的一位同學(xué)買的三本其中一本,問了他他不跟我回話。我覺得我是和他不是同路人,懶以為自己有才,其實(shí)自大。跟我說這些評(píng)論不需要回,做人一點(diǎn)的責(zé)任心都沒有。真希望可以和這樣的人好好相處。不好意思了,一時(shí)氣憤,讓購書者看到一無聊的評(píng)論。。。
  •   幫同事帶,我也沒看,不知道內(nèi)容是什么情況,不過看包裝還不錯(cuò)。
  •   學(xué)習(xí)一門知識(shí),必須沉下心。這本書,值得您為其耗費(fèi)心血。
  •   很細(xì)致,適合系統(tǒng)學(xué)習(xí)的教材
  •   作為入門級(jí)材料編的不錯(cuò),就是書太沉了,每次捧在手上看久了好費(fèi)勁,而且攜帶也不方便,有分開小版本就好了
  •   書很厚,要花時(shí)間好好學(xué)習(xí)的
  •   不知道如何形容這本書,問題有點(diǎn)復(fù)雜……
  •   容易看懂,不錯(cuò)。
  •   感覺譯者有意在突出英文原文的邏輯性,使得譯文過于生硬拗口,說實(shí)話,讀起來還真的很費(fèi)勁,感覺心情比較沉重啊。我并不是學(xué)邏輯的,完全是為了自學(xué),但感覺這本書不大適合非本專業(yè)人士使用。
    總之,書市好書,但翻譯我覺得還有待商榷
  •   這書不太規(guī)范:第一書名頁前有三葉類似內(nèi)容的東西,讓人第一認(rèn)為沒有書名頁,第二是翻來翻去沒有發(fā)現(xiàn)版權(quán)頁,好像也不是殘缺,真要命!書上又是后浪出版公司,又是世界圖書出版公司的,哎!亂啊!
  •   內(nèi)容不錯(cuò)。裝訂差,很多頁都連一起。
  •   內(nèi)容稍深,大二可讀
  •   沒想到那么大,隨便翻翻,看上去還挺舒服,這點(diǎn)是很重要,起碼有讀下去的愿望
  •   看了一下還可以,不過就是有些地方印刷不是很好。
  •   買回來很明顯是個(gè)二手貨,封面很舊,側(cè)面比較臟,書頁下面還有些油滋滋的,真心很不爽!不過數(shù)本身內(nèi)容還行……
  •   這書翻譯的實(shí)在太爛,做為一本邏輯書,翻譯的句語句之間壓根就沒有任何漢語邏輯可言。對(duì)于一名初學(xué)者來說他會(huì)讓你對(duì)邏輯學(xué)失去興趣,所以不推薦大家購買。
    對(duì)于初學(xué)者我建議還是購買國人自己編寫的教材而不是翻譯作品
  •   翻譯的太爛了。病句連篇,一本好書給糟蹋了。陳波就是這樣對(duì)待讀者的?
  •   看了第一章就看下去了。
  •   這是我長這么大以來,讀到的最爛的一本書,真是愧對(duì)原作者的嘔心瀝血??!建議翻譯此書的人,交稿之前先自己通讀一遍,這種半成品也敢拿出來賣錢,這么不負(fù)責(zé)任。拿了出版社的錢,你捫心自問你不虧心么?你就不怕出門被車撞死?就不怕下雨天被雷劈死?就不怕喝水被嗆死?強(qiáng)烈建議卓越將此書下架,以免更多人上當(dāng)。
  •   看了一些亞馬遜的評(píng)價(jià),很差的評(píng)價(jià)。又看了dangdang那邊為數(shù)不少的好評(píng),便買了。目前接近完成第一章。由于不是整本書都看了,因此評(píng)價(jià)可能缺乏全面。本書不同章節(jié)是由不同翻譯者完成的,如果夠幸運(yùn),后面的翻譯者可能會(huì)更好......但那位負(fù)責(zé)翻譯統(tǒng)籌策劃的陳教授,我想說如果這本書是給一般讀者看的話,陳教授絕對(duì)不及格。能讀懂這本書的人,須具備以下條件:1.迫切的學(xué)習(xí)需求;2.買了這本就沒有購買其他邏輯教科書;3.對(duì)英語從句及語法有一定理解,能夠?qū)軤€的中文翻譯進(jìn)行逆翻譯,然后再弄懂原意的能力。(如果有人像我擔(dān)心由于詞匯問題而不讀原版電子版,我覺得看著如此神級(jí)翻譯,你還是直接看英語查字典吧)4.本來對(duì)邏輯學(xué)有一定天賦的??戳说谝徊糠?,你會(huì)有種種不解。這個(gè)出版社也實(shí)在太不負(fù)責(zé)。翻譯的人也真的沒把讀者當(dāng)客戶。有一條評(píng)論說道翻譯不錯(cuò)。我想說,特別是習(xí)題方面,有些語句連中文通順都有問題,連語句都有問題,還如何讓人分析其邏輯?實(shí)在想試試看的朋友,這個(gè)中文掃描版的網(wǎng)上多得是,先看30頁然后再做決定吧。
  •   里面的翻譯很多地方簡(jiǎn)直感覺就是用金山詞霸或者谷歌直接翻譯的,太差了!
  •   自從聽了陳波幾次講座后就更加堅(jiān)定了我不買他編寫或者掛名編寫的邏輯學(xué)的書了,大家可以去網(wǎng)上下載英文版的a concise intro to logic
  •   剛剛拿到書,包裝完整,書也不錯(cuò),就是大概看了一下,對(duì)于我這個(gè)學(xué)文科的來說有點(diǎn)看不懂。呵呵,準(zhǔn)備花幾個(gè)月來好好研究一下!
  •   當(dāng)年跟隨導(dǎo)師學(xué)的是這本書的第八版,往日的點(diǎn)點(diǎn)滴滴重現(xiàn)在眼前,書還是太貴了,而且,在下認(rèn)為直接讀英文沒有什么太大的困難,可以直接讀原文,翻譯有些多此一舉了。
  •   可以幫助我更有效的思考問題
  •   太差,質(zhì)量差,服務(wù)差,送貨也差,總之差差差,不會(huì)再來了?。?/li>
  •   書很新,沒有印刷問題。送貨效率也很高。
  •   我要的是這本黃色的,不知道為什么到的時(shí)候三本黃色的,七本藍(lán)色的,雖然內(nèi)容一樣,但是是幫朋友買的,有點(diǎn)郁悶。。
  •   很多的詞是杜撰的;數(shù)不清的句子是不通的;數(shù)不清平方的句子是別扭的;看的累死了。
  •   太差了 這本書 沒有一點(diǎn)自己的思想,找一群人翻譯的,虧大了
  •   除了我們最熟悉的形式邏輯,演繹邏輯等很有意思的領(lǐng)域也在這本厚書的討論范圍之內(nèi)。本書最大的特色是摘取報(bào)刊雜志論文書籍的語句作為語言邏輯分析的材料,枯燥的邏輯學(xué)概念頓時(shí)鮮活起來!精看全書+做完練習(xí),至少得一個(gè)學(xué)期!所以這本邏輯學(xué)教程實(shí)在不是簡(jiǎn)單的讀物,它需要你花大量的時(shí)間才能破解邏輯的奧秘。
  •   紙張和印刷還不錯(cuò),唯一的缺點(diǎn)是前面幾頁有脫頁的現(xiàn)象,到手才看兩天,就掉了兩頁,希望能提高裝訂質(zhì)量。
  •   老外寫的書是相當(dāng)?shù)牟诲e(cuò),能夠在美國再版10次,肯定不是蓋的。書我雖然還沒有讀完,但已經(jīng)感覺到其中的結(jié)構(gòu)清晰,也很詳細(xì)。關(guān)鍵是翻譯書的那些人!中文版的書中有很多語句不通的地方,閱讀時(shí)極其蛋疼!唉,一本好書,結(jié)果被翻譯給敗壞了,可惜!
  •   包裝很好。。。。。。特別快
  •   看到很多人說翻譯差,故此來說幾句。在圖書館讀過,個(gè)人覺得翻譯地很好。雖然讀起來拗口,但如果真的沉下心讀,而不是一遇到拗口就心生怒火罵翻譯的話,就會(huì)發(fā)現(xiàn)翻譯非常到位。順便說下,這些譯者畢竟是中國邏輯研究者中的領(lǐng)軍人物,是自己翻譯的,而不是由研究生捉刀,譯文嚴(yán)謹(jǐn),質(zhì)量有保證。這畢竟是邏輯學(xué)教材,不是小說,重要的是“信”。
  •   在國外,此書的原版在美國大學(xué)有取代經(jīng)典邏輯教材柯匹的《邏輯學(xué)導(dǎo)論》,人大版翻譯,非常經(jīng)典。邏輯學(xué)本質(zhì)上是個(gè)工具性的學(xué)科,所以邏輯學(xué)的學(xué)習(xí)也需要做一定量的練習(xí)。這本教材里面摘錄的練習(xí)都很好,認(rèn)真做下來會(huì)很有收獲。... 閱讀更多
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7