草葉集

出版時(shí)間:2010-4  出版社:世界圖書出版公司  作者:沃爾特·惠特曼  頁數(shù):664  字?jǐn)?shù):470000  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  世界文學(xué)名著表現(xiàn)了作者描述的特定時(shí)代的文化。閱讀這些名著可以領(lǐng)略著者流暢的文筆、逼真的描述、詳細(xì)的刻畫,讓讀者如同置身當(dāng)時(shí)的歷史文化之中。為此,我們將這套精心編輯的“名著典藏”奉獻(xiàn)給廣大讀者。  我們找來了專門研究西方歷史、西方文化的專家學(xué)者,請教了專業(yè)的翻譯人員,精心挑選了這些可以代表西方文學(xué)的著作,并聽取了一些國外專門研究文學(xué)的朋友的建議,不刪節(jié)、不做任何人為改動(dòng),嚴(yán)格按照原著的風(fēng)格,提供原汁原味的西方名著,讓讀者能享受純正的英文名著?! ‰S著閱讀的展開,你會(huì)發(fā)現(xiàn)自己的英語水平無形中有了大幅提高,并且對西方歷史文化的了解也日益深入廣闊。  送您一套經(jīng)典,讓您受益永遠(yuǎn)!

內(nèi)容概要

《草葉集》是十九世紀(jì)美國作家惠特曼的浪漫主義詩集,記錄著詩人一生的思想和探索歷程,也反映出他的時(shí)代和國家的面貌,也是美國詩歌史上一座燦爛的里程碑。作品包含了豐富而深刻的思想內(nèi)容,充分反映了19世紀(jì)中期美國的時(shí)代精神。

作者簡介

沃爾特•惠特曼,生于紐約州長島,他是美國著名詩人、人文主義者。他創(chuàng)造了詩歌的自由體(Free Verse),其代表作品是詩集《草葉集》。

書籍目錄

1. Inscriptions 2. Starting From Paumanok 3. Song Of Myself 4. Children Of Adam 5. Calamus 6. Salut Au Monde! 7. Song Of The Open Road 8. Crossing Brooklyn Ferry 9. Song Of The Answerer 10. Our Old Feuillage 11. A Song Of Joys 12. Song Of The Broad-Axe 13. Song Of The Exposition 14. Song Of The Redwood-Tree 15. A Song For Occupations 16. A Song Of The Rolling Earth 17. Birds Of Passage 18. A Broadway Pageant 19. Sea-Drift 20. By The Roadside 21. Drum-Taps 22. Memories Of President Lincoln 23. By Blue Ontario’s Shore 24. Autumn Rivulets 25. Proud Music Of The Storm 26. Passage To India 27. Prayer Of Columbus 28. The Sleepers 29. To Think Of Time 30. Whispers Of Heavenly Death 31. Thou Mother With Thy Equal Brood 32. From Noon To Starry Night 33. Songs Of Parting 34. Sands At Seventy 35. Good-Bye My Fancy

章節(jié)摘錄

  Earth of the slumbering and liquid trees!  Earth of departed sunset - earth of the mountains misty-topt!  Earth of the vitreous pour of the full moon just tinged with blue!  Earth of shine and dark mottling the tide of the river!  Earth of the limpid gray of clouds brighter and clearer for my sake!  Far-swooping elbowd earth - rich apple-blossomd earth!  Smile, for your lover comes.  Prodigal, you have given me love - therefore I to you give love!  unspeakable passionate love,You sea! I resign myself to you also - I guess what you mean,I behold from the beach your crooked inviting fingers,I believe you refuse to go back without feeling of me,We must have a turn together, I undress, hurry me out of sight of the land,Cushion me soft, rock me in billowy drowse,Dash me with amorous wet, I can repay you. -  Sea of stretchd ground-swells,Sea breathing broad and convulsive breaths,Sea of the brine of life and of unshovelld yet always-ready graves,Howler and scooper of storms, capricious and dainty sea,I am integral with you, I too am of one phase and of all phases.

編輯推薦

  同名英文原版書火熱銷售中:Leaves of Grass

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    草葉集 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)98條)

 
 

  •   惠特曼的草葉集,想要很久了,真的很不錯(cuò)。。
  •   美國詩歌史上一座燦爛的里程碑。
  •   草葉集也應(yīng)該算是經(jīng)典之作吧。中文版我雖然還沒看過,但是我總感覺英文版是更加原汁原味的。這是一本不錯(cuò)的書,看著還能提高英語水平呢。不過就是書皮有點(diǎn)臟和皺褶,但如果你是為書里面的內(nèi)容奔去的,那就無所謂了,不是嗎?
  •   不錯(cuò),很喜歡,不過草葉集是英文版,看起來較費(fèi)勁!
  •   如果喜歡詩,喜歡干凈的向上的語言,《草葉集》很不錯(cuò)
  •   因?yàn)榭措娪啊端劳鲈娚纭?,但《草葉集》一直耿耿于懷,能購到這種低價(jià)書籍,很是高興。
    書脊褶皺,書皮表面灰好多,書的質(zhì)量有點(diǎn)像China-pub的二手書,但是沒有China-pub的那種價(jià)格。
  •   英文的詩集,以前還沒有系統(tǒng)的讀過,這本詩集挺有名,一方面學(xué)習(xí)英文寫詩的方法,另一方面了解這位戰(zhàn)斗的詩人的思想
  •   2010年瘋狂地迷戀這本書,崇拜作者“惠特曼”
      無比霸氣,無比爺們兒
      一瀉千里的氣勢、無所不包的容量
      一種原始、野蠻、天然的純潔和力量!
      感覺像一個(gè)“混蛋”詩人,那么大膽、那么高傲。
      頭一次發(fā)現(xiàn),原來并非所有詩人都是悲春傷秋,并非所有詩人都是多愁善感。
      原來詩人也可以是惠特曼這樣,這樣肆無忌憚,這樣沒有韻律。
      像個(gè)無所畏懼的勇士,充滿激情、熱愛、在他面前仿佛一切都成了膽小鬼。
      
  •   印刷很精美。看了《血色浪漫》,聽鄭桐背誦惠特曼,才想起看他的。
  •   惠特曼的詩,很溫暖,很美好。
  •   經(jīng)典作品,喜歡,印刷質(zhì)量也不錯(cuò),有益于提高英語閱讀和詩歌欣賞能力。
  •   外國詩歌就不能看中文翻譯,不是原汁原味的就少了一種感覺。我很喜歡這一本
  •   很優(yōu)美的文字,很優(yōu)美的詩歌。
  •   個(gè)人覺得不是很好看,可能詩集都是這個(gè)樣子
  •   經(jīng)典的一本詩集,印刷也很好
  •   買的時(shí)候沒看仔細(xì),是英文全本……看的時(shí)候太費(fèi)勁了!
  •   一不小心到手盡然是全英文的,實(shí)在懶得換,想狠心啃啃來著,結(jié)果未遂,哎!
  •   書本很好,的確是很值得一讀的經(jīng)典。問題在于,我是買來送給學(xué)生的,而最大的問題是,由于我的疏忽,沒有留意到英文全本這四個(gè)字,所以拿到書之后我傻眼了,畢竟學(xué)生才讀初中,估計(jì)啃英文版本還是會(huì)有難度吧。Anyway,希望能鞭策學(xué)生更努力學(xué)習(xí)吧!
  •   全英文 很舒服
  •   因?yàn)槭侨⑽模€沒看得懂全部
  •   全英文,不知道看多了會(huì)不會(huì)脫頁
  •   全英文,看起來比較費(fèi)勁,全當(dāng)英語練習(xí)了,呵呵...應(yīng)該再買本譯本才好
  •   全英文的 買的時(shí)候沒注意 現(xiàn)在還讀不了
  •   哪里都好,封面、內(nèi)容排版。只是一定要注意是不是想買英文的。
  •   看錯(cuò)了。英文的。。裝比了
  •   給朋友買的,猶豫粗心大意買的是這個(gè)英文本,呵呵
  •   很好的一本書,但是英文要有一定水平才能看懂
  •   沒看清楚,買回來才發(fā)現(xiàn)是全英文版,真是欲哭無淚??!完全看不懂,唯一能確認(rèn)的,肯定是一本好書!紙質(zhì)和包裝都挺好的。
  •   收錄還算全,基本的都有。裝幀印刷都可以。
  •   質(zhì)量不錯(cuò),內(nèi)容當(dāng)然不會(huì)失望的!
  •   書質(zhì)量挺好 內(nèi)容也棒
  •   版本不錯(cuò),內(nèi)容還沒看,充滿期待
  •   封面有點(diǎn)被壓過的痕跡,類似圖書館舊書的紙質(zhì),和本書的內(nèi)容相配還是很有feeling的,哈哈。
  •   書的紙張很不錯(cuò),非常好
  •   書還不錯(cuò) 只是貌似我看不懂啊
  •   書收到了,很不錯(cuò)我很喜歡書的封面。
  •   雖然書有些泛黃,但很有感覺
  •   書很好 印刷有點(diǎn)不舒服 紙?zhí)琢?/li>
  •   經(jīng)典,豈是語言能夠描述的
  •   在這本書里,我們看到了理性的光輝。試著自己去翻譯,有更多新的領(lǐng)悟!
  •   每次**當(dāng)買書 都不會(huì)失望 很好的一本書 慢慢品味
  •   喜歡!很好!快!
  •   送同學(xué)的,感覺還不錯(cuò)
  •   給退了,原因是不是中文的哦,買的時(shí)候一定要看清楚!
  •   還沒看,不過看著挺不錯(cuò),要說的就是當(dāng)當(dāng)?shù)陌恼娴牟恍?/li>
  •   買來學(xué)英語的,不錯(cuò)不錯(cuò)。
  •   很好 值得讀
  •   喜歡小小的詩
  •   以前在圖書館就看過,挺喜歡的,不過書有點(diǎn)皺,不影響閱讀
  •   看了《死亡詩社》之后 忽然想買這本書了
  •   喜歡的書,值得慢慢品味的書
  •   女兒想買的
  •   很好的書,一定要好好看
  •   好難,完全不懂人家是怎么排版的
  •   收拾心情,平整步伐。
  •   沒怎么看懂啊 該買中英對照的就好了
  •   很好,書本很喜歡
  •   原版書啊!真好~就是紙有點(diǎn)薄……不過好像原文書都這樣?。俊?/li>
  •   版本,質(zhì)量什么的都蠻不錯(cuò)的,可以買。
  •   雖然比想象的小了點(diǎn),當(dāng)質(zhì)量很好,真不知道為什么樓上的評價(jià)那么差,差點(diǎn)誤信讒言!不過當(dāng)當(dāng)?shù)乃拓浰俣葘?shí)在太慢了?。。?/li>
  •   早就想買,這次終于買回來了。印刷不錯(cuò)!內(nèi)容更嘉!
  •   文字雋永,不過讀起來并不容易啊,還得找個(gè)翻譯。
  •   還沒有看,不過感覺應(yīng)該還不錯(cuò)
  •   紙張質(zhì)量很好,方便隨身攜帶。。
  •   草葉集之名得于本詩集中的一句話:“哪里有土,哪里有水,哪里就長著草?!痹娖缙涿?,展現(xiàn)著美國土地之上長滿的芳草,生機(jī)勃勃地進(jìn)發(fā)出惑人的清香之息。
  •   紙質(zhì)較薄,但是書頁顏色ok,不是白的晃眼那種。印刷清晰,但是裁邊上還是有點(diǎn)欠缺。whitman的詩歌詩歌畢竟算得上開美國free verse的先河,地位是擺在那的。
  •   想多了解外國的詩歌。還沒有看。
  •   排版太密,不過詩歌很好
  •   等待的日子依舊是如此的漫長。收到書后,迫不及待的翻看了一下,確認(rèn)了沒有破損殘缺等影響閱讀的問題。紙的顏色是懷舊一樣的發(fā)黃色,配合詩歌來說,應(yīng)該是很有feel了。迫不及待的想一睹為快了。
  •   值得一讀的詩集

    紙張偏黃偏薄
    放了很久的樣子
    有味道
  •   包裝還好,味道有點(diǎn)大,但內(nèi)容是真心喜歡,全英文讀起來會(huì)給讀者更多想象的空間
  •   標(biāo)準(zhǔn)的世圖風(fēng)格, 簡單 耐看。
  •   全英文的買錯(cuò)了
  •   我沒看見是全英文的!送給同學(xué)了,她覺得很好。書皮有點(diǎn)兒臟。
  •   純英文,學(xué)英語用,不知道效果好不
  •   簡裝版,純英文,看過一部電影當(dāng)時(shí)有提到過這本
  •   因?yàn)槎ǖ木褪怯⑽臅?/li>
  •   相對于盛世教育那套經(jīng)典名著叢書來說,價(jià)格還是有點(diǎn)貴。但相對于在新知、新華那些**書店買的話,又實(shí)惠了許多。
  •   表示高估自己了,全英文版的看不懂。。。
  •   呵呵 ,沒有看清楚,買了全英文版的,有些都看不懂。不過依稀可以感覺到精美的文字&句子。
  •   內(nèi)容還沒看,不過內(nèi)頁有破損,,,
  •   內(nèi)容好,但是排版和紙張?jiān)蚩粗劬Σ皇娣?/li>
  •   內(nèi)容是我想要的,很好,就是封皮稍稍被磨了一些,有些美中不足
  •   書本身的內(nèi)容肯定是很好的 畢竟是已經(jīng)看過很多遍電子書之后才買的 但是書的印刷、包裝、紙質(zhì)和封皮真的很不好 剛剛打開的時(shí)候就想著這不是二手書嗎 至于送貨的速度嘛 當(dāng)當(dāng)是怎么樣的大家也都清楚 要是能把書好好的包一下或許還好一點(diǎn)
  •   沒注意,買了本英文版的,留著送人吧。
  •   印刷質(zhì)量一般,其他挺好的
  •   可以,服務(wù)很好
  •   感覺還可以,就是運(yùn)輸時(shí)間比預(yù)期廠點(diǎn) 呵呵
  •   沒看到是原版的,大概太激動(dòng)了。只看封面了??简?yàn)英語水平。
  •   讀來費(fèi)勁,不過愿意花這時(shí)間慢慢來
  •   這本書的裝幀我很喜歡,紙質(zhì)也很好。
  •   英文原版……
  •   惠特曼有意思?
  •   臟兮兮的像二手書
  •   值得推薦,好書,名著
  •   老板 這書怎么是盜版的啊
  •   詩集啊,浪漫啊,難懂啊
  •   內(nèi)容為全英文版,慎重購買
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7