出版時間:2010-4 出版社:世界圖書出版公司 作者:萊曼·弗蘭克·鮑姆 頁數(shù):322
Tag標簽:無
前言
通過閱讀文學名著學語言,是掌握英語的絕佳方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?對于喜歡閱讀名著的讀者,這是一個最好的時代,因為有成千上萬的書可以選擇;這又是一個不好的時代,因為在浩繁的卷帙中,很難找到適合自己的好書。然而,你手中的這套叢書,值得你來信賴。這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節(jié)削減,且配有權威注釋、部分書中還添加了精美插圖。要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。然而這個“高手”,卻有真假之分。初讀書時,常遇到一些掛了名著名家之名改寫改編的版本,雖有助于了解基本情節(jié),然而所得只是皮毛,你何曾真的就讀過了那名著呢?一邊是窖藏了50年的女兒紅,一邊是貼了女兒紅標簽的薄酒,那滋味,怎能一樣?“朝聞道,夕死可矣。”人生短如朝露,當努力追求真正的美。本套叢書的英文版本,是根據(jù)外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經(jīng)反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加了精當?shù)淖⑨專越庖苫?。讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。送君“開卷有益”之書,愿成文采斐然之人。
內(nèi)容概要
一個有著奇異情節(jié)與人物的有趣故事:住在堪薩斯大草原的小女孩多蘿茜被旋風吹到了一個神奇而美麗的地方。這塊土地上有四個女巫,兩個是好的,兩個是壞的,她們分別統(tǒng)治著奧茲的東、西、南、北方。巧的是,多蘿茜的房子掉下來正好砸死了東方壞女巫。這個女巫已經(jīng)很老了,太陽一曬就化掉了,只留下一雙不知道有什么魔力的銀鞋子。于是,在北方好女巫的指點下,多蘿茜穿上銀鞋子,沿著黃磚鋪成的路去尋找住在翡翠城的偉大魔法師——奧茲,讓他幫助她回到堪薩斯的家。一路上,多蘿茜先后遇到了沒有頭腦的稻草人、沒有心臟的鐵皮樵夫和膽子很小的獅子,它們也都希望能從偉大的奧茲那里獲得幫助,改變自己的缺陷。到翡翠城的旅程充滿了艱辛與危險:無路可走的森林、兇猛的野獸、致命的罌粟地……面對一連串的困難,多蘿茜和她的朋友們想方設法一一化解。而當他們好不容易到達翡翠城時,魔法師卻要求他們必須先消滅西方壞女巫才能滿足他們的愿望。他們只能再次踏上更為艱難的旅程:惡狼、烏鴉、蜜蜂、飛猴……壞女巫用盡了各種法術。就在稻草人、鐵皮人和獅子被女巫打敗時,多蘿茜卻在無意之中用一桶水溶化了她。四個伙伴勝利回到翡翠城后卻發(fā)現(xiàn)了一個可怕的秘密:偉大的奧茲沒有任何法術,他只不過是個被失控的熱氣球帶到這里的小老頭。不過,這個假魔法師倒不乏智慧,他告訴稻草人、鐵皮人和獅子,其實它們早就擁有了正在渴求的東西,它們?nèi)鄙俚闹皇亲孕拧W茲還制作了一個氣球,準備帶著多蘿茜一起回到堪薩斯。意外再次發(fā)生:多蘿茜沒能趕上起飛的氣球……四個伙伴第三次踏上未知的旅程……終于,在南方好女巫的幫助下,多蘿茜找到回家的辦法:她只要把自己所穿的銀鞋子后跟敲三下就可以了。險象環(huán)生的歷險以如此簡單的方式塵埃落定。
作者簡介
作者:(美國)萊曼·弗蘭克·鮑姆(Layman Frank Baum)
書籍目錄
一.颶風來了二.偶遇芒奇金人三.拯救稻草人四.穿過森林的路五.營救鐵皮人六.一只膽小的獅子七.驚險的旅程八.致命的罌粟園九.田鼠女王十.翡翠城的守門人十一.神奇的翡翠城十二.找尋惡女巫十三.營救十四.飛猴十五.可怕的奧茲穿幫了十六.大騙子的魔術十七.乘熱氣球離去十八.去南方十九.遭遇怪樹的襲擊二十.美麗的瓷城二十一.獅子是萬壽之王二十二.奎特林國二十三.多蘿茜如愿以償二十四.回家了
章節(jié)摘錄
多蘿茜由亨利叔叔和他的妻子艾姆嬸嬸帶著住在廣闊的堪薩斯草原中部。亨利叔叔是個農(nóng)民,他用手推車從好幾英里以外的地方運來木材建房子,所以房子很小,可算是家徒四壁。這間小屋子里只有一個生銹的灶頭,一個櫥柜,一張桌子,三四把椅子和散布在不同角落的大小兩張床:一張是亨利叔叔和艾姆嬸嬸的,一張是多蘿茜的。屋子沒有閣樓,但在地板中央有一個算不上地下室的小洞,這洞從地底挖掘出來,被叫做“避風窖”。一旦橫掃一切的大颶風刮來,全家人都可以順著一架梯子躲進去。多蘿茜站在門口四處眺望,極目之處只有灰色的大草原,其他的什么也看不到。沒有一棵樹,也沒有一座房子阻礙這鄉(xiāng)野的平坦,它向各處延伸到天邊。太陽炙烤著耕犁過的土地,將它變成灰色的一片,一條條裂縫蜿蜒在上面。草也不是綠色的了,太陽將它們的長葉炙烤成與土地一樣的顏色。即使那曾經(jīng)粉刷過的房子也在日曬雨淋之下消退了它的顏色,如今油漆已經(jīng)剝離,房子也如它周圍一切那般只是暗淡的灰色。艾姆嬸嬸初來這里住下的時候,還是個年輕漂亮的少婦,而如今飽經(jīng)風吹日曬的她已是另一番模樣。曾經(jīng)閃爍在眼里的光芒不見了,留下的只是沉重的灰色;面頰和嘴唇的粉紅也不在了,留下的也是灰色。她面容憔悴,形容枯槁,笑容也不再浮現(xiàn)在臉上。當多蘿茜這個孤兒第一次來到艾姆嬸嬸身邊時,這小女孩的笑聲傳到她耳朵里,便著實嚇了她一跳,她甚至尖叫一聲將手按在自己的胸口。她看著這小女孩,很驚訝到底有什么事物可以讓、多蘿茜覺得快樂和好笑的。亨利叔叔也從來沒有開懷大笑過。他只顧起早貪黑地辛勤勞作,仿佛根本不知道還有快樂這回事。他也是灰色的,有灰色的胡須和灰色而粗糙的長靴,他看起來莊嚴肅穆,極少言談。帶給多蘿茜歡笑的是托托,也正是托托,讓多蘿茜沒有成長為如她周圍一切事物那般灰色。托托不是灰色的,它是一只小黑狗,有著如絲般柔滑的長毛,一雙黑色的小眼睛在它那滑稽有趣的小鼻子之間快樂地眨著。托托整天都在玩,多蘿茜陪著它一起玩,她可是非常喜歡它!然而,今天她們卻沒有玩。亨利叔叔坐在門階上,焦慮不安地看著仿佛比平日更加灰色的天空。多蘿茜抱著托托站在門口,也看著那天空。而艾姆嬸嬸正在洗碗。從遙遠的北方傳來風的哀號,亨利叔叔和多蘿茜看到在野草如波浪般起伏的地方風暴正在來臨。而南方的天空中,則傳來了一陣急劇的呼嘯聲。一轉眼,只見在那里的草也掀起了波浪,不斷前涌。亨利叔叔突然站了起來?!鞍?,颶風來了!”他向他妻子喊道,“我去牛馬圈看看?!?/pre>編輯推薦
《綠野仙蹤(中英對照全譯本)》是由世界圖書出版公司出版的。圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載