出版時間:2010-1 出版社:世界圖書出版公司 作者:丹尼爾·笛福 頁數(shù):190 譯者:代芳
前言
魯濱孫出生于英國資產(chǎn)階級家庭,他是一個不安于現(xiàn)狀,喜歡航海和冒險的人。一次,他乘船前往南美洲,途中遭遇風(fēng)暴,船上的人葬身海底,只有他一個人被海浪沖到孤島上?! ◆敒I孫初到荒島,又冷又餓,不知該如何度日。幸好,他乘坐的船被海浪沖到了岸邊,他在船艙里找到許多可以吃、可以用的東西。從船上搬下來的東西快吃完了,他就帶著槍出去打獵,把捕到的山羊圈養(yǎng)起來,并且在圍墻內(nèi)種了一些麥子?! 『髞?,他從野蠻人手里救下一個俘虜,給他取名為“星期五”,將他收為自己的奴隸。他們很快擴(kuò)大了糧食種植面積,又增加了幾個羊圈,在島上愉快地生活著?! 〉搅说诙四辏麄儙鸵晃淮L奪回船只,船長才帶他們返回英國?! ⌒≌f生動地向讀者揭示了這樣一條人生哲理:只要有信念、有毅力,不怕艱難困苦,通過頑強(qiáng)的拼搏,通過鍥而不舍的努力,就可以克服一切艱難險阻,創(chuàng)造出人間奇跡,而在這一過程中首先要戰(zhàn)勝的是自己的怯懦和悲觀。
內(nèi)容概要
魯濱孫只身漂流到荒島上,在島上建立了自己的物質(zhì)和精神“王國”,他告訴人們:上帝不會拋棄你,自己也永遠(yuǎn)不要拋棄自己?!遏敒I孫漂流記》是英國乃至整個歐洲文學(xué)史上第一部真正意義上的小說,300多年來在世界各地讀者中廣泛流傳,經(jīng)久不衰。
作者簡介
丹尼爾·笛福(1660-1731),英國小說家,英國啟蒙時期現(xiàn)實主義小說的奠基人,被譽(yù)為“英國小說之父”。1719年,年近60歲的笛福發(fā)表了第一部小說《魯濱孫漂流記》,大受歡迎,它成功地塑造了一個理想化的資產(chǎn)階級硬漢形象——勇敢、智慧、理性、勤勞、堅強(qiáng),后來該小說成為世界上著名的冒險小說之一。此后,他還陸續(xù)創(chuàng)作了《摩爾·弗蘭德斯》《杰克上?!芳傲硗鈨杀疽贼敒I孫為主人公的小說。
書籍目錄
第一部分第二部分第三部分第四部分第五部分第六部分第七部分第八部分
章節(jié)摘錄
1632年,我出生在約克市一個上流社會家庭。我們不是本地人。我的父親是從德國布萊梅市移居英國的,先住在赫(he)爾市,經(jīng)商發(fā)家后就收了生意到約克市,并在那兒娶了我母親。母親娘家姓魯濱孫,是當(dāng)?shù)氐拿T望族,因而給我取名叫魯濱孫·克羅索。 我有兩個哥哥。大哥是駐佛蘭德的英國步兵團(tuán)中校,著名的洛克哈特上校曾帶領(lǐng)過這支部隊。大哥是在與西班牙人作戰(zhàn)時陣亡的。至于二哥,他的下落我至今一無所知,就像后來我的境況我父母也全然不知一樣。 我是家里的小兒子,從小就喜歡胡思亂想,一心想出國遠(yuǎn)游。當(dāng)時,我的父親年事已高,他有著非常濃厚的傳統(tǒng)思想,讓我接受了相當(dāng)不錯的教育。他先后送我去寄宿學(xué)校就讀,上免費(fèi)學(xué)校接受鄉(xiāng)村義務(wù)教育,并計劃將來送我去法律學(xué)校??晌覍Ψ刹桓信d趣,只想航海。我違抗父命,全然不顧母親的懇求和朋友們的勸阻,我的固執(zhí)和任性,似乎注定了我未來不幸的命運(yùn)。 我父親為人謹(jǐn)慎,處世聰明。他預(yù)見到我的這種天性必然會給我?guī)聿恍遥徒?jīng)常開導(dǎo)我勸告我。一天早晨,我被叫進(jìn)他的臥室。他十分懇切地勸說我:“除了想實現(xiàn)你周游世界的幻想外,還有什么理由可以讓你背井離鄉(xiāng),離開父母?在家鄉(xiāng),我可以托人引薦你在社會上立足。如果你勤奮努力,將來完全可以過上安逸富足的生活?!薄 ∷麑ξ艺f,一般不是窮得身無分文,就是充滿野心妄想暴富的人才會選擇出洋冒險,他們想以此揚(yáng)名于世。但這對我來說是沒有必要的。就我的社會地位而言,正好介于兩者的中間地位。他認(rèn)為這是世界上最能使人幸福的階層。他說,我可以從下面的事實中確認(rèn)他說的這些話。許多帝王都恨不得自己出生于貧賤與高貴之間的中間階層,痛恨其高貴的出身給他們帶來的不幸。《圣經(jīng)》中的智者也曾祈(qi)禱(dao):“使我既不貧窮,也不富有?!彼嵝盐?,只要用心觀察,就會發(fā)現(xiàn)中間階層災(zāi)禍最少,上層社會和下層社會的人都多災(zāi)多難。中間階層的生活,不會像上層社會的人那樣因驕橫奢侈、荒淫無度而心力交瘁,也不會像下層社會的人那樣終日勞累、忙于生計而憔悴不堪。只有這個階層的人可盡情享受人間的幸福祥和?! 〗又贸錆M慈愛的眼神看著我,勸我不要孩子氣,這樣只會自討苦吃。如果我一意孤行,放棄眼前安逸幸福的生活,那么我將會為自己的過錯付出代價,而他已盡了自己的責(zé)任。他似乎看到,我的想法一旦實施必然會給我?guī)砜嚯y,因此嚴(yán)厲地向我提出了忠告??傊?,他希望我聽他的話,不要拋棄父母,離家遠(yuǎn)游。否則將來遭遇到什么不幸,就不要怨他。最后他用大哥的事讓我引以為戒。當(dāng)時大哥年輕氣盛,雄心勃勃,父親也曾經(jīng)同樣懇切地規(guī)勸過他不要去佛蘭德打仗,但大哥無視父親的勸阻毅然決然地去部隊服役,結(jié)果在戰(zhàn)爭中陣亡。他還對我說,作為父親他會永遠(yuǎn)為我祈禱,但我如果執(zhí)意采取這種愚蠢的行動,那么,他敢肯定,上帝一定不會保佑我。等我將來走投無路時,一會追悔莫及。 后來發(fā)生的事驗證了父親的話,他的先見之明成了我不幸遭遇的預(yù)言。當(dāng)時我父親說這些話時悲痛欲絕,老淚縱橫,尤其是他講到他的大兒子陳尸戰(zhàn)場,講到我將來呼援無門時,更是泣不成聲,不得不中斷了他的談話?! ∥冶凰脑捀袆恿恕T囅?,誰聽了父母苦口婆心的勸告會無動于衷呢?我決心遵從父親的意愿不再想航海的事??芍贿^了幾天,我又被這件事搞得寢食不安,把自己的決心忘得一干二凈了。我本能地回避父親,擔(dān)心自己被打動而放棄原來的行動。這次,我不像以前那樣莽撞行事,而是看我母親心情好的時候去說服她。我告訴她,我一心想到外面闖闖,這是我從小的愿望,如果不讓我嘗試我將無心做任何事。我求母親幫我在父親面前說情,成全我的愿望。我還任性地告訴母親轉(zhuǎn)告父親最好答應(yīng)我,不然我會離家出走。我說,我已經(jīng)成人,希望他們允許我乘船出海一次,如果我經(jīng)過嘗試覺得自己并不喜歡航海,那我回來后就加倍努力彌補(bǔ)我所浪費(fèi)的時間?! ∥夷赣H聽了我的話勃然大怒。她對我說,她無法張口對父親說這件事。父親決不會答應(yīng)我去做任何傷害自己的事情,他非常清楚這事會給我?guī)矶嗌傥:?。她還說,父親那樣語重心長、諄(zhun)諄教導(dǎo)我,而我竟然還想離家遠(yuǎn)游,她實在無法理解。最終她堅決地對我說,無論是她,還是父親,都不會同意我出洋遠(yuǎn)航,如果我執(zhí)迷不悟,自尋絕路,那誰也不會來幫助我,我這樣等于自取滅亡。她不會同意這件事,免得以后我埋怨她說,當(dāng)時我父親是不同意的,但我母親卻同意了?! 〉潞笪衣犝f,盡管我母親當(dāng)面拒絕了我的請求,告訴我不會向父親轉(zhuǎn)達(dá)我的話,事實上她還是把我們談話的內(nèi)容一五一十地告訴了父親。父親聽了十分擔(dān)憂。他對母親嘆息說,這孩子要是能留在家里,也許會很幸福;但如果他要出去,將會成為世界上最不幸的人,因此,說什么也不能同意他出去?! ∈虑檫^了大約一年,我終于離家遠(yuǎn)航了。在這一年中,家人多次勸我出去找點事做,但我一點也聽不進(jìn)去,總是糾纏著父母親,要他們成全自己孩子的心愿。終于有一天,我偶然來到赫爾市,在那里碰到了一個朋友,他慫恿我與他一起乘他父親的船去倫敦。在當(dāng)時,我還沒有私自出走的念頭。他說我不必付船費(fèi)——其實這是水手們常用的誘人航海的手段。這樣,我既不用同父母商量,也不用給他們捎話,我走了以后他們遲早會知道消息的。我沒有向上帝祈禱,也沒有要父親為我祝福,甚至都沒有考慮當(dāng)時的情況和將來的后果,就登上了這艘開往倫敦的船。 時間是1651年9月1日。這是一個晦氣的日子啊!我相信,沒有一個外出冒險的年輕人會像我這樣一出門就倒霉,一倒霉就這么久難以擺脫。我們的船一駛出恒泊爾河就刮起了大風(fēng),狂風(fēng)怒號,波濤洶涌,令人膽戰(zhàn)心寒。因為我是第一次坐船,頓感翻江倒海,這更增加了我的恐懼。這時,我開始對我的行為感到懊悔。我自以為是,不聽勸告,逃避責(zé)任,老天這么快就懲罰我了。這時,父親的眼淚和母親的祈求,都涌進(jìn)了我的腦海。我終究尚未喪盡良心,不禁譴責(zé)起自己來:我不應(yīng)該不聽老人的忠告,背棄對上帝和父親的忠節(jié)。 這時風(fēng)越刮越大,海面洶涌澎湃,波浪滔天。我以前從未見過這種情景。但比起我后來多次見到的咆哮的大海,那實在不值一提,就是與我?guī)滋旌笠姷降那榫埃膊荒芟啾?。可在?dāng)時,足以讓我這個初次航海的年輕人膽顫心驚了,因為之前我對航海的事一無所知?! ±撕孟耠S時要將我們吞沒。每當(dāng)我們的船跌入浪渦時,我就以為我們會沉入海底再也浮不起來了。在這種惶惶不安的心情下,我一再發(fā)誓,如果上帝讓我在這次航行中幸存一命,只要我的雙腳一踏上陸地,我就立即回到我父親身邊,聽從父親的勸告,今生今世再也不乘船出海拿生命冒險了。同時,我也領(lǐng)悟到,父親關(guān)于中間階層生活的看法,確實字真句實。以我父親為例,他一生舒適、安逸,既沒有遇到過海上的狂風(fēng)駭浪,也沒有遭到過陸上的艱苦掙扎。我下定決心,一定要回到家里,回到我父親身邊?! ∵@些明智而清醒的想法一直在我腦海里盤旋。第二天,風(fēng)暴過去,海面平靜了許多,我漸漸習(xí)慣了海上的生活。但因為暈船,我仍是整天愁眉苦臉的,打不起精神來。到了傍晚,風(fēng)平浪靜,繼而迎來了一個美麗可愛的黃昏。當(dāng)晚和第二天清晨晴朗的天氣,讓日落和日出顯得異常美麗。陽光照耀著平靜的海面,令人心曠神怡。那是我從未見過的美景。
編輯推薦
《魯濱孫漂流記》是世界上最偉大的小說家之一、被譽(yù)為英國“小說之父”、“報刊文學(xué)之父”笛福的代表作,也是英國現(xiàn)實主義小說的開山之作,航海探險小說的先驅(qū)。小說描寫了一個人神奇的經(jīng)歷:魯濱遜有很好的生活和莊園,然而,他不安于現(xiàn)狀,要出去闖一番新天地。船遇到風(fēng)浪,一船人都沉入海中,他卻幸存下來,來到一個從沒有人到過的荒島,成了島的主人,一晃就是二三十年……故事離奇?zhèn)魃瘢@心動魄,妙景無限!
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載