出版時間:2009-12 出版社:世界圖書出版公司 作者:錢玉蓮,趙晴菊 著 頁數(shù):205
Tag標(biāo)簽:無
前言
后記 中國對外漢語教學(xué)界關(guān)于漢語作為第二語言學(xué)習(xí)策略的研究起步較晚,成果也較少,筆者所看到的相關(guān)論文僅數(shù)十篇而已,這跟中國對外漢語教學(xué)半個世紀(jì)的歷史及目前漢語國際教育事業(yè)蓬勃發(fā)展的全球化勢頭極不相稱。前人的研究在引進(jìn)國外學(xué)習(xí)策略研究的理論方面,在具體語言技能(如閱讀、漢字、寫作等)的學(xué)習(xí)策略分析方面都作了有價值的嘗試,但是到目前為止,尚且缺乏把語言技能分化成輸入與輸出兩大類型,并從輸出的角度對漢語作為第二語言學(xué)習(xí)策略進(jìn)行研究和探索的?! ”緯腔谏鲜隹紤]開始撰寫的?! ”緯鴮懽鞯木唧w分工如下: 總體設(shè)計:錢玉蓮 緒論 錢玉蓮 第一章 趙晴菊 第二章 第一節(jié)錢玉蓮 第二節(jié)郭雷 第三節(jié)趙晴菊 第三章 郭雷 第四章 趙晴菊 第五章 趙晴菊 第六章 第一、二節(jié)錢玉蓮 第三、四節(jié)趙晴菊 結(jié)語 錢玉蓮 全書由錢玉蓮、趙晴菊進(jìn)行修改和統(tǒng)稿。 在本書的寫作過程中,我們得到了很多師友同學(xué)的幫助。
內(nèi)容概要
本書共分6個章節(jié),主要對留學(xué)生漢語輸出學(xué)習(xí)策略作了探討和研究,具體內(nèi)容包括漢語輸出學(xué)習(xí)策略研究的理論基礎(chǔ)、留學(xué)生漢語口頭輸出學(xué)習(xí)策略研究、中外學(xué)生漢語書面輸出學(xué)習(xí)策略比較研究、對外漢語輸出技能教學(xué)對策研究等。該書可供各大專院校作為教材使用,也可供從事相關(guān)工作的人員作為參考用書使用。
作者簡介
錢玉蓮,女,漢族,出生于江蘇昆山,文學(xué)博士。現(xiàn)為南京師范大學(xué)國際文化教育學(xué)院教授,對外漢語專業(yè)語言習(xí)得理論與應(yīng)用方向碩士生導(dǎo)師。
從事對外漢語教學(xué)與研究工作近20年。1997年2月至1999年2月受教育部委派到前南斯拉夫貝爾格萊德大學(xué)語言學(xué)院擔(dān)任漢語教師,2002年9月至2003年7月作為交換教授到韓國淑明女子大學(xué)教授本科生漢語課程和研究生課程,2004年4月受國家漢辦委派到印度尼西亞做少兒漢語水平考試預(yù)測(YCT)的督考工作,2004年11月至12月受國務(wù)院僑務(wù)辦公室委派到美國紐約、華盛頓、洛杉磯、芝加哥等地執(zhí)行中文師資培訓(xùn)任務(wù)。
主要研究興趣為對外漢語教學(xué)研究、漢語第二語言習(xí)得研究、民俗文化研究。已出版專著4部,在國內(nèi)外學(xué)術(shù)期刊上發(fā)表論文20多篇,參編或主編并出版漢語語言教材4部,中國歷史教材1部。
書籍目錄
緒論 第一節(jié) 國內(nèi)外研究現(xiàn)狀述評 第二節(jié) 輸出學(xué)習(xí)策略研究的意義 第三節(jié) 研究的目標(biāo)和主要內(nèi)容 第四節(jié) 研究的基本思路和方法第一章 漢語輸出學(xué)習(xí)策略研究的理論基礎(chǔ) 第一節(jié) 語言輸出假設(shè)研究回顧 第二節(jié) 關(guān)于輸出的功能 第三節(jié) 輸出假設(shè)與二語習(xí)得第二章 漢語輸出學(xué)習(xí)策略量表的制作 第一節(jié) 基于教學(xué)的第二語言學(xué)習(xí)策略分類體系 第二節(jié) 漢語口頭輸出學(xué)習(xí)策略量表的制作 第三節(jié) 漢語書面輸出學(xué)習(xí)策略量表的制作第三章 留學(xué)生漢語口頭輸出學(xué)習(xí)策略研究 第一節(jié) 研究目標(biāo) 第二節(jié) 研究方法 第三節(jié) 研究結(jié)果 第四節(jié) 討論與結(jié)論第四章 留學(xué)生漢語書面輸出學(xué)習(xí)策略研究 第一節(jié) 研究目標(biāo) 第二節(jié) 研究方法 第三節(jié) 研究結(jié)果 第四節(jié) 討論與結(jié)論第五章 中外學(xué)生漢語書面輸出學(xué)習(xí)策略比較研究 第一節(jié) 研究目標(biāo) 第二節(jié) 研究方法 第三節(jié) 研究結(jié)果 第四節(jié) 討論與結(jié)論第六章 對外漢語輸出技能教學(xué)對策研究 第一節(jié) 對外漢語輸出技能教學(xué)現(xiàn)狀分析 第二節(jié) 對外漢語口語教學(xué)對策 第三節(jié) 對外漢語寫作教學(xué)對策 第四節(jié) 對外漢語輸出學(xué)習(xí)策略培訓(xùn)結(jié)語附錄參考文獻(xiàn)后記
章節(jié)摘錄
1.2 口頭輸出學(xué)習(xí)策略研究 在漢語作為第二語言口語學(xué)習(xí)策略的研究中,主要成果有吳門吉(2004),他通過考察監(jiān)控策略在初級漢語口語中的聲調(diào)習(xí)得和時間地點狀語位置習(xí)得中的意義,探討了監(jiān)控策略在語言形式習(xí)得中的可操作性以及語言學(xué)習(xí)過程中控制與流暢的關(guān)系。 從漢語學(xué)界學(xué)習(xí)策略的整體研究看,這方面的研究成果很少(錢玉蓮2004),還有很多方面需要我們繼續(xù)深入研究和探討,口語學(xué)習(xí)策略這個方面的研究更少,研究方法也相對比較簡單。從目前漢語口語學(xué)習(xí)策略的研究現(xiàn)狀來看,口語策略這一塊存在三個問題:一是研究面比較窄,如吳門吉(2004)只是關(guān)注某種策略在口語中的應(yīng)用,很難反映口語策略的全貌,也沒有考慮影響口語策略的各種因素;二是研究對象數(shù)量較少,如魯洲(2005)的問卷調(diào)查樣本只有24人,再如吳門吉(2004)的研究對象只有12人。筆者認(rèn)為,要想得到可靠的留學(xué)生口語策略方面的數(shù)據(jù),必須要有足夠多的樣本;三是研究方法和研究手段比較簡單,盡管采用了問卷調(diào)查和個人訪談等方法,但是問卷調(diào)查得到的數(shù)據(jù)很多只是作了簡單的處理,如只統(tǒng)計平均數(shù)和標(biāo)準(zhǔn)差等,如海珂(2006)等,筆者認(rèn)為應(yīng)該更科學(xué)地處理數(shù)據(jù)。由于前面所述的這些問題,筆者認(rèn)為非常有必要進(jìn)一步研究留學(xué)生的漢語口語策略,一是設(shè)計問卷的時候盡可能多地關(guān)注和吸納不同的學(xué)習(xí)策略的條目;二是在調(diào)查的過程中盡可能提高樣本數(shù)量與均衡樣本的層次和類別;三是盡可能采用更科學(xué)的數(shù)據(jù)分析方法,提高數(shù)據(jù)分析的科學(xué)性?! ?/pre>圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載
留學(xué)生漢語輸出學(xué)習(xí)策略研究 PDF格式下載