留學(xué)生漢語(yǔ)輸出學(xué)習(xí)策略研究

出版時(shí)間:2009-12  出版社:世界圖書出版公司  作者:錢玉蓮,趙晴菊 著  頁(yè)數(shù):205  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

  后記  中國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)界關(guān)于漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略的研究起步較晚,成果也較少,筆者所看到的相關(guān)論文僅數(shù)十篇而已,這跟中國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)半個(gè)世紀(jì)的歷史及目前漢語(yǔ)國(guó)際教育事業(yè)蓬勃發(fā)展的全球化勢(shì)頭極不相稱。前人的研究在引進(jìn)國(guó)外學(xué)習(xí)策略研究的理論方面,在具體語(yǔ)言技能(如閱讀、漢字、寫作等)的學(xué)習(xí)策略分析方面都作了有價(jià)值的嘗試,但是到目前為止,尚且缺乏把語(yǔ)言技能分化成輸入與輸出兩大類型,并從輸出的角度對(duì)漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略進(jìn)行研究和探索的。  本書正是基于上述考慮開始撰寫的。  本書寫作的具體分工如下:  總體設(shè)計(jì):錢玉蓮  緒論 錢玉蓮  第一章 趙晴菊  第二章 第一節(jié)錢玉蓮 第二節(jié)郭雷 第三節(jié)趙晴菊  第三章 郭雷  第四章 趙晴菊  第五章 趙晴菊  第六章 第一、二節(jié)錢玉蓮 第三、四節(jié)趙晴菊  結(jié)語(yǔ) 錢玉蓮  全書由錢玉蓮、趙晴菊進(jìn)行修改和統(tǒng)稿?! ≡诒緯膶懽鬟^(guò)程中,我們得到了很多師友同學(xué)的幫助。

內(nèi)容概要

本書共分6個(gè)章節(jié),主要對(duì)留學(xué)生漢語(yǔ)輸出學(xué)習(xí)策略作了探討和研究,具體內(nèi)容包括漢語(yǔ)輸出學(xué)習(xí)策略研究的理論基礎(chǔ)、留學(xué)生漢語(yǔ)口頭輸出學(xué)習(xí)策略研究、中外學(xué)生漢語(yǔ)書面輸出學(xué)習(xí)策略比較研究、對(duì)外漢語(yǔ)輸出技能教學(xué)對(duì)策研究等。該書可供各大專院校作為教材使用,也可供從事相關(guān)工作的人員作為參考用書使用。

作者簡(jiǎn)介

錢玉蓮,女,漢族,出生于江蘇昆山,文學(xué)博士。現(xiàn)為南京師范大學(xué)國(guó)際文化教育學(xué)院教授,對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)語(yǔ)言習(xí)得理論與應(yīng)用方向碩士生導(dǎo)師。 
從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究工作近20年。1997年2月至1999年2月受教育部委派到前南斯拉夫貝爾格萊德大學(xué)語(yǔ)言學(xué)院擔(dān)任漢語(yǔ)教師,2002年9月至2003年7月作為交換教授到韓國(guó)淑明女子大學(xué)教授本科生漢語(yǔ)課程和研究生課程,2004年4月受國(guó)家漢辦委派到印度尼西亞做少兒漢語(yǔ)水平考試預(yù)測(cè)(YCT)的督考工作,2004年11月至12月受國(guó)務(wù)院僑務(wù)辦公室委派到美國(guó)紐約、華盛頓、洛杉磯、芝加哥等地執(zhí)行中文師資培訓(xùn)任務(wù)。
主要研究興趣為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究、漢語(yǔ)第二語(yǔ)言習(xí)得研究、民俗文化研究。已出版專著4部,在國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)期刊上發(fā)表論文20多篇,參編或主編并出版漢語(yǔ)語(yǔ)言教材4部,中國(guó)歷史教材1部。

書籍目錄

緒論  第一節(jié)  國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀述評(píng)  第二節(jié)  輸出學(xué)習(xí)策略研究的意義  第三節(jié)  研究的目標(biāo)和主要內(nèi)容  第四節(jié)  研究的基本思路和方法第一章  漢語(yǔ)輸出學(xué)習(xí)策略研究的理論基礎(chǔ)  第一節(jié)  語(yǔ)言輸出假設(shè)研究回顧  第二節(jié)  關(guān)于輸出的功能  第三節(jié)  輸出假設(shè)與二語(yǔ)習(xí)得第二章  漢語(yǔ)輸出學(xué)習(xí)策略量表的制作  第一節(jié)  基于教學(xué)的第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略分類體系  第二節(jié)  漢語(yǔ)口頭輸出學(xué)習(xí)策略量表的制作  第三節(jié)  漢語(yǔ)書面輸出學(xué)習(xí)策略量表的制作第三章  留學(xué)生漢語(yǔ)口頭輸出學(xué)習(xí)策略研究  第一節(jié)  研究目標(biāo)  第二節(jié)  研究方法  第三節(jié)  研究結(jié)果  第四節(jié)  討論與結(jié)論第四章  留學(xué)生漢語(yǔ)書面輸出學(xué)習(xí)策略研究  第一節(jié)  研究目標(biāo)  第二節(jié)  研究方法  第三節(jié)  研究結(jié)果  第四節(jié)  討論與結(jié)論第五章  中外學(xué)生漢語(yǔ)書面輸出學(xué)習(xí)策略比較研究  第一節(jié)  研究目標(biāo)  第二節(jié)  研究方法  第三節(jié)  研究結(jié)果  第四節(jié)  討論與結(jié)論第六章  對(duì)外漢語(yǔ)輸出技能教學(xué)對(duì)策研究  第一節(jié)  對(duì)外漢語(yǔ)輸出技能教學(xué)現(xiàn)狀分析  第二節(jié)  對(duì)外漢語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)對(duì)策  第三節(jié)  對(duì)外漢語(yǔ)寫作教學(xué)對(duì)策  第四節(jié)  對(duì)外漢語(yǔ)輸出學(xué)習(xí)策略培訓(xùn)結(jié)語(yǔ)附錄參考文獻(xiàn)后記

章節(jié)摘錄

  1.2 口頭輸出學(xué)習(xí)策略研究  在漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言口語(yǔ)學(xué)習(xí)策略的研究中,主要成果有吳門吉(2004),他通過(guò)考察監(jiān)控策略在初級(jí)漢語(yǔ)口語(yǔ)中的聲調(diào)習(xí)得和時(shí)間地點(diǎn)狀語(yǔ)位置習(xí)得中的意義,探討了監(jiān)控策略在語(yǔ)言形式習(xí)得中的可操作性以及語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中控制與流暢的關(guān)系。  從漢語(yǔ)學(xué)界學(xué)習(xí)策略的整體研究看,這方面的研究成果很少(錢玉蓮2004),還有很多方面需要我們繼續(xù)深入研究和探討,口語(yǔ)學(xué)習(xí)策略這個(gè)方面的研究更少,研究方法也相對(duì)比較簡(jiǎn)單。從目前漢語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)策略的研究現(xiàn)狀來(lái)看,口語(yǔ)策略這一塊存在三個(gè)問(wèn)題:一是研究面比較窄,如吳門吉(2004)只是關(guān)注某種策略在口語(yǔ)中的應(yīng)用,很難反映口語(yǔ)策略的全貌,也沒(méi)有考慮影響口語(yǔ)策略的各種因素;二是研究對(duì)象數(shù)量較少,如魯洲(2005)的問(wèn)卷調(diào)查樣本只有24人,再如吳門吉(2004)的研究對(duì)象只有12人。筆者認(rèn)為,要想得到可靠的留學(xué)生口語(yǔ)策略方面的數(shù)據(jù),必須要有足夠多的樣本;三是研究方法和研究手段比較簡(jiǎn)單,盡管采用了問(wèn)卷調(diào)查和個(gè)人訪談等方法,但是問(wèn)卷調(diào)查得到的數(shù)據(jù)很多只是作了簡(jiǎn)單的處理,如只統(tǒng)計(jì)平均數(shù)和標(biāo)準(zhǔn)差等,如海珂(2006)等,筆者認(rèn)為應(yīng)該更科學(xué)地處理數(shù)據(jù)。由于前面所述的這些問(wèn)題,筆者認(rèn)為非常有必要進(jìn)一步研究留學(xué)生的漢語(yǔ)口語(yǔ)策略,一是設(shè)計(jì)問(wèn)卷的時(shí)候盡可能多地關(guān)注和吸納不同的學(xué)習(xí)策略的條目;二是在調(diào)查的過(guò)程中盡可能提高樣本數(shù)量與均衡樣本的層次和類別;三是盡可能采用更科學(xué)的數(shù)據(jù)分析方法,提高數(shù)據(jù)分析的科學(xué)性。  ……

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    留學(xué)生漢語(yǔ)輸出學(xué)習(xí)策略研究 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7