出版時(shí)間:2009-8 出版社:世界圖書出版公司 作者:曹路漫 編著 頁數(shù):213
Tag標(biāo)簽:無
前言
英語與漢語一樣,常常一詞多義,有些隱藏在上下文中的意思即使在詞典中都難以查到!更何況,有些詞語的正確含義和用法許多人一開始就誤解了,一直在想當(dāng)然地誤用。這些字面意思與真正含義不同,甚至完全相反的英語詞語就如同陷阱,很具有迷惑性,不僅一般英語學(xué)習(xí)者,就是具有一定水平,甚至有的辭書編譯者也未能幸免。比如:He had to eat his words.是指“他食言?!眴??The child wants to answer the call 0f nature.是“孩子想回應(yīng)大自然的呼喚?!眴幔縎he looks like a milliondolla rs.是“她看起來像個(gè)百萬富翁?!眴??諸如此類,乍一看,很容易望文生義,造成誤解和誤用?! 秳e笑!你也會犯這樣的錯(cuò)誤——英語望文生義大糾錯(cuò)》一書就是針對此類問題編寫的。所選內(nèi)容均是人們在接觸英語時(shí)常犯的一個(gè)個(gè)典型錯(cuò)誤,旨在教給讀者正確地理解和使用地道的英文,幫助讀者正確理解和掌握這些英語詞語的真正含義,并通過分析其中的誤區(qū)為他們指點(diǎn)迷津,避免英語學(xué)習(xí)者誤入陷阱。
內(nèi)容概要
中國人大凡喜歡從字面上理解英語,特別是漢語中有與英語字面意思相對應(yīng)的表達(dá)時(shí),更容易想當(dāng)然地去理解,犯了望文生義的錯(cuò)誤。本書針對這種情況,列舉了近700條容易產(chǎn)生望文生義錯(cuò)誤的英語短語,既有口語,也有書面語:既有英式英語,也有美式英語。其中許多短語除了告訴你正確解釋外,還講解了出處或相關(guān)的小故事,不用死記硬背一樣可以輕松記憶哦!
書籍目錄
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTUWY參考書目
章節(jié)摘錄
[例句]Doilyt worry.I wot Iet the cat out 0f the bag. [誤解]別擔(dān)心,我不會讓貓溜出口袋的。 [正確]別擔(dān)心,我不會走漏風(fēng)聲的?! 說明]let the cat out of the bag這個(gè)短語的記載可以追溯到1760年,但據(jù)說此前一兩百年就有這種說法了。早在超市(或雜貨店)出現(xiàn)之前,人們通常在當(dāng)?shù)氐氖袌鲑I菜。農(nóng)民和商人們在那里叫賣蔬菜水果、雞蛋面包之類,此外還會出售肉類和家禽,通常都是些活的動(dòng)物。在一些特殊的場合(如節(jié)日盛宴),乳豬是采購單上一樣很搶手的食物。由于乳豬會亂動(dòng),當(dāng)顧客挑選好并結(jié)賬后,商人為了運(yùn)送方便就把豬塞進(jìn)一個(gè)帆布口袋(poke)里遞給顧客。然而,市場上的許多交易并不光明磊落,奸商有時(shí)會利用顧客一時(shí)走神,把一只流浪貓冒充乳豬放進(jìn)袋子里。直到顧客回家,“把貓從袋子里拿出來”(1et the catout ofthe bag),才發(fā)現(xiàn)這個(gè)騙局。所以這個(gè)短語意味著一個(gè)通常令人討厭的意外發(fā)現(xiàn)。據(jù)說這也是諺語“不要買裝在袋子里的豬”(dlont buy a pig in a poke)的由來,也就是“不要不看現(xiàn)貨就買東西”的意思?! ike a bat out of hell 速度很快 [例句] rrhe enemy’s plane came ahead 0f lls like a bat out ofthe hell. [誤解]敵人的飛機(jī)像飛出地獄的蝙蝠一樣出現(xiàn)在我們面前?! 正確]敵人的飛機(jī)突然出現(xiàn)在我們面前。 [說明]like a bat out of hell比喻“速度很快”,可能源于人們對地獄的恐懼。人們往往把地獄想象得非??膳?,就連總是與黑暗為伍的蝙蝠也會迫不及待地拼命逃離。Iike a duck to water非常喜歡;輕而易舉 [例句] Shes taken to teaching like a duck to water. [誤解]她教起書來就像鴨子下水一樣?! 正確]她教起書來就像鴨子下水般輕而易舉?! 說明]鴨子喜歡水是天經(jīng)地義的,like a ducktowater表達(dá)的就是“非常喜歡”、“如魚得水”或“輕而易舉”的意思。再如:she took tolearning languages like a duck to water.她學(xué)習(xí)語言就像鴨子學(xué)游水那么輕而易舉。
編輯推薦
本書收錄近700條容易產(chǎn)生望文生義錯(cuò)誤的英語短語,讓你從此不再鬧笑話! She Looks like a million dollorars. 是“她看起來像個(gè)百萬富翁”。嗎? Blind date 是指“盲人的約會”嗎?
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載