出版時間:2010-8 出版社:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社 作者:安托瓦尼·德·圣-??颂K佩里 譯者:王以培
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《小王子》的法文原版出版于1946年。語言純凈,內(nèi)涵雋永,是一本“適合8至80歲人閱讀”的小書,作者親自為其配上的插畫更是錦上添花。作者以小王子的孩子式的眼光,透視出成人的空虛、盲目和愚妄,用淺顯天真的語言寫出了人類的孤獨寂寞、沒有根基隨風(fēng)流浪的命運。60多年來,小王子被譽為在全世界銷售量僅次于《圣經(jīng)》的書籍,被譯成150余種外文和方言,在全世界有至少400個版本。
作者簡介
安托瓦尼•德•圣-??颂K佩里(1900-1944),法國作家。作為《小王子》的作者,他的名字是整個法蘭西的驕傲。
圣??颂K佩里一生動蕩,他享受飛行帶來的孤獨與超越,追尋生命本源的純粹意義;作為飛行員、戰(zhàn)士,他以詩人的目光凝視歷險與危難,他的作品是對世
書籍目錄
●小王子●Le petit prince(法文版)●破譯《小王子》的密碼●附錄:作者的故事●后記
章節(jié)摘錄
于是我得知了第二個重要信息:他住的那個星球比一幢房子大不了多 少! 我并不太吃驚,我知道除了人類已經(jīng)命名的像地球、木星、火星、金 星這些大星球之外,還有許許多多連望遠(yuǎn)鏡也很難看見的小星星。當(dāng)天文 學(xué)家發(fā)現(xiàn)其中的一顆,就用一個數(shù)字給它命名,比如說“小行星325號”。 我有可靠的理由相信,小王子來自星球B612號。這顆星僅僅閃過一次,那 是一位土耳其天文學(xué)家于1909年通過望遠(yuǎn)鏡觀測到的。 在一次國際天文學(xué)大會上,他為他的發(fā)現(xiàn)提供了有力的論據(jù),但沒有 一個人相信他,因為他身著土耳其民族服裝。大人們就這眼光。 好在為了這顆B612小行星的聲譽,一個土耳其獨裁者以死亡相威脅, 強迫他的人民必須穿歐洲服飾。到1920年,這位天文學(xué)家再次提出他的論 據(jù)。由于這一次他穿著優(yōu)雅,因此每個人都接受了他的觀點。 我之所以跟你說起B(yǎng)612小行星的這些細(xì)節(jié),說出它的編號,都是因為 大人們,大人們就喜歡數(shù)字。當(dāng)你跟他們說起一個新朋友的時候,他們從 不關(guān)心那些最根本的問題,從來不問:“他的聲音好聽么?他喜歡玩什么 ?他收藏蝴蝶么?”他們總是問你:“他多大歲數(shù)了?有幾個兄弟?體重 是多少?他父親掙多少錢?”這樣他們就以為了解這個人了。如果你對大 人們說:“我看見一幢玫瑰色磚墻的房子,窗前長滿了天竺葵,屋頂棲息 著鴿子……”他們卻始終無法想象這幢房子。你必須對他們這么說:“我 看見一幢十萬法郎的房子?!庇谑撬麄兙蜁@呼:“多美啊!” 同樣,如果你對他們說,“小王子真的存在,因為他是那樣的迷人, 還會笑出聲來,他還要一只羊。如果有人要一只羊,那就說明這個人確實 存在”,那么他們就會聳聳肩膀,把你當(dāng)成個毛孩子!但如果你對他們說 :“他來自B612號小行星?!彼麄兙托帕?,而且不再拿一堆問題來煩你了 。大人們總是這樣,不能對他們抱太大希望。孩子們對大人要特別寬容才 行。 然而我們這些理解生活的人,當(dāng)然不會把數(shù)字放在眼里!我原本是喜 歡用童話的口吻來講故事的,我想這樣說: “從前有個小王子,居住在一個只比他大一點的星球上,他很需要朋 友……”對于理解生活的人來說,這種語氣更親切。 因為我并不希望人們漫不經(jīng)心地讀我的書。而敘述這段回憶讓我經(jīng)歷 了相當(dāng)多的痛苦,我的朋友牽著他的羊離去已經(jīng)六年了。我在這里記錄只 是為了不要忘記。忘記一個朋友是令人傷心的。并不是每個人都有一個朋 友。我也有可能變得像大人一樣只對數(shù)字感興趣。正因為如此,我買了一 盒顏料和一些鉛筆。在我這個年齡想要重拾畫筆談何容易,何況除了六歲 那年畫過一條開放的蟒蛇和一條封閉的蟒蛇,我再沒畫過什么別的。當(dāng)然 ,我得盡量把肖像畫得像一點,但我并不能保證成功。也許這一張還像, 下一張就不那么像了。在尺寸上也出了點差錯。這里小王子太大了一點, 那兒又太小了。在服裝的顏色上我也吃不準(zhǔn)。就這樣反反復(fù)復(fù),勉勉強強 ,在一些關(guān)鍵細(xì)節(jié)上還是出了錯。請原諒我,我的朋友從不解釋。他或許 認(rèn)為我有點像他??墒俏夷?,很不幸,我卻不能透過箱子看見里面的羊。 我可能有點像大人了,我一定是老了。 五 每天我都能了解一些有關(guān)星球、出發(fā)和旅行的知識。這是通過偶然間 的感悟一點點得來的。就這樣直到第三天,我才了解到猴面包樹的悲劇。 這一次還是多虧了那只羊,因為小王子突然憂心忡忡地問我: “羊群會吃掉灌木叢,這是真的嗎?” “沒錯,是真的?!?“啊,那我就放心了!” 我不明白,為什么他對羊吃不吃灌木叢這樣在意。小王子又說: “這么說來它們也吃猴面包樹了?” 我提醒小王子,猴面包樹不是灌木叢,它能長得比教堂還大,即使他 牽一群大象來,也吃不完一棵猴面包樹。 牽一群大象來?這可把小王子逗樂了: “那就把大象一個一個摞起來……”他說。 但一會兒他又機警地說:“這些猴面包樹,在它們長大之前,開始也 是很小的?!?“正是這樣!可為什么你要讓你的羊去吃小猴面包樹呢?” 他回答說:“嗨,瞧著吧!”就好像這是一件顯而易見的事??晌疫€ 得費好大心思才能明白這是為什么。 事實上,在小王子的星球上,就像在別的星球上一樣,有好的青苗, 也有壞的雜草。好苗子結(jié)好種子,壞苗子結(jié)壞種子。但種子是看不見的, 它們沉睡在大地深處,直到其中的一顆恍然蘇醒,伸開細(xì)枝,羞答答地向 著太陽伸開嫩葉。如果是一株玫瑰或十字花發(fā)出的新芽,就讓它們自然生 長;但假如是一株稗子,剛一發(fā)現(xiàn)就要將它連根拔除。然而,小王子的星 球上,就存在著一些可怕的種子……像猴面包樹的種子。這個星球上的土 地將遭到嚴(yán)重侵害。如果不盡早將它們根除,日后就很難收拾了。它們會 侵占整個星球,盤根錯節(jié)地把每一寸土地穿透。如果星球太小,而猴面包 樹瘋長,最終整個星球都會爆裂。 “這是我們的例行公事,”小王子后來對我說,“清晨,人們梳洗完 畢之后,就要細(xì)心梳洗這顆星球了。猴面包樹的幼苗混雜在玫瑰叢中,它 們看起來很像,但一定要區(qū)分開來,并強制自己將猴面包樹的幼苗定期清 除干凈。這項工作十分枯燥,但并不困難。” 有一天,他建議我盡力畫一幅美妙的圖畫,讓我們這里的孩子們都銘 記在心?!叭绻幸惶斐鲩T旅行,他們就能用得上。有時候,把工作耽擱 一陣子關(guān)系不大,但涉及猴面包樹,那就成了一場災(zāi)難。我知道有個星球 上住著一個懶漢,他就忽略了三棵小矮樹……” 遵照小王子的囑托,我畫出了這個星球。我并不喜歡用道德家的口吻 來說話,但猴面包樹的危險鮮為人知,而對于一個迷失在小行星上的人, 尤其值得重視。因此,我也破例說一回。我說:“孩子們,當(dāng)心猴面包樹 !”這也是為了警示我的朋友,我用心完成了這幅畫,而長期以來,他們 像我一樣掠過險境而渾然不知,所以我上這一課還是值得的。也許你會問 :為什么這本書中沒有一幅畫像猴面包樹那么氣勢洶洶?答案很簡單,我 畫了,但沒畫成。當(dāng)我畫猴面包樹的時候,心中有一種緊迫感。P19-26
編輯推薦
《小王子(附贈配樂中法雙語朗誦CD光盤)》著名法國文學(xué)專家王以培教授自法語原文譯出! 《小王子(附贈配樂中法雙語朗誦CD光盤)》畫家沿襲原書插畫風(fēng)格,增配多幅精彩手繪插圖! 《小王子(附贈配樂中法雙語朗誦CD光盤)》隨書附贈中、法文配樂朗誦CD,全新詮釋《小王子(附贈配樂中法雙語朗誦CD光盤)》的世界! 《小王子(附贈配樂中法雙語朗誦CD光盤)》譯者后記破解小王子的密碼,內(nèi)容豐富獨到! 《小王子(附贈配樂中法雙語朗誦CD光盤)》全世界銷售量僅次于《圣經(jīng)》的書籍!譯自法語原版——真正準(zhǔn)確、優(yōu)美、純凈的《小王子(附贈配樂中法雙語朗誦CD光盤)》!中法對照——純正的法語原文+雋永流暢的中文!
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載