出版時(shí)間:2010-10 出版社:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社 作者:(美) 李榭熙 頁數(shù):317 譯者:雷春芳
Tag標(biāo)簽:無
前言
纂修清史是我國新世紀(jì)標(biāo)志性的文化工程,它包括3000余萬字的清史主體工程及文獻(xiàn)、檔案整理和編譯工作。廣大史學(xué)工作者正以高度的民族責(zé)任感和歷史使命感,努力做好清史編纂工作,科學(xué)總結(jié)歷史經(jīng)驗(yàn),繼承和弘揚(yáng)民族優(yōu)秀文化,為建設(shè)中國特色社會(huì)主義服務(wù)?! ∈澜绺鲊鴱姆稚l(fā)展到趨于一體,大抵從15世紀(jì)、16世紀(jì)開始,直至19世紀(jì)末20世紀(jì)初,形成了資本主義的世界市場(chǎng)和世界體系。清朝從1644~1911年共延續(xù)了268年,這是世界歷史發(fā)生深刻變化的重要的轉(zhuǎn)折時(shí)期。在這個(gè)特定的歷史條件下,清王朝卻依然以“天朝大國”自居,閉關(guān)自守,使封建社會(huì)的中國越來越落后于西方資本主義國家,在洋槍洋炮面前不堪一擊;西方列強(qiáng)用大炮打開了中國的大門,使之淪為半封建半殖民地國家。在18世紀(jì)世界歷史的大變局中,康乾盛世不過是中國封建社會(huì)“落日的輝煌”,而到19世紀(jì)中葉鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后,清朝日益衰頹,已奏起了“落日的挽歌”。因此,研究清史,確定它的基本內(nèi)容,以及確定研究它的基本理論、原則和方法時(shí),不能脫離清王朝社會(huì)發(fā)展過程中世界正在發(fā)生深刻變化的廣闊的社會(huì)歷史背景。 在編纂清史時(shí)要有世界眼光,這已是廣大史學(xué)工作者的共識(shí)。不僅要把清史放到世界歷史的范疇中去分析、研究和評(píng)價(jià),既要著眼中國歷史的發(fā)展,又要聯(lián)系世界歷史的發(fā)展進(jìn)程,而且還要放眼世界,博采眾長(zhǎng),搜集和積累世界各國人士關(guān)于清代中國的大量記載,汲取外國清史研究的有益成果,為我所用。正是從這一基本認(rèn)識(shí)出發(fā),國家清史編纂委員會(huì)決定編輯出版“國家清史編纂委員會(huì)·編譯叢刊”(以下簡(jiǎn)稱“編譯叢刊”)。
內(nèi)容概要
本書是近年海外研究基督教在華傳播歷史的力作之一,其研究所選取的地理范圍是華南潮州一帶,時(shí)間跨度為1860-1900年。作者從鄉(xiāng)村社會(huì)的視角,對(duì)基督教在華南潮州地區(qū)的傳播情況進(jìn)行了細(xì)致入微的考察,對(duì)基督教是如何向中國內(nèi)地滲透的、中國的鄉(xiāng)村居民對(duì)基督教這個(gè)新生事物有什么反應(yīng)、基督教對(duì)中國鄉(xiāng)村社會(huì)產(chǎn)生了怎樣的影響等一系列重要問題進(jìn)行了深入探討。目前國內(nèi)外有關(guān)傳教士的研究可謂汗牛充棟,但是專門研究基督教與鄉(xiāng)村社會(huì)關(guān)系的著作并不多見,而這樣另辟蹊徑的分析方法,也恰恰是本書的獨(dú)到之處。作者的視角給我們提供了一個(gè)分析近代基督教傳教運(yùn)動(dòng)的新思路。本書提出了一些新觀點(diǎn),證據(jù)翔實(shí),論證充分,值得向國內(nèi)學(xué)界推薦。
書籍目錄
英文版序中文版序名物縮略英漢對(duì)照導(dǎo)言第一章 19世紀(jì)晚期的潮州社會(huì)第二章 海外華人基督徒的返鄉(xiāng)之旅第三章 基督教傳人中國內(nèi)地第四章 潮州地區(qū)的基督教人口第五章 潮州地區(qū)的教會(huì)網(wǎng)絡(luò)第六章 第一起命案?抑或是殉道?第七章 天主教徒與基督教徒之間的爭(zhēng)執(zhí)第八章 基督教內(nèi)的宗派沖突第九章 風(fēng)俗之爭(zhēng)與村內(nèi)械斗第十章 結(jié)論附錄參考文獻(xiàn)譯后記
章節(jié)摘錄
本書需要界定一些學(xué)術(shù)用語的定義,例如集體暴力(collectiveviolence)、資源(resources)、歸信(conversion)、入教者(conveys)和基督教群體(Christian communities)等?!凹w暴力”是指敵對(duì)群體之間所采取的互相攻擊的行為,在提及教案的時(shí)候,必須分清反傳教士(anti-missionary)和反基督徒(anti-Christian)的暴力沖突之間對(duì)象的不同。前者針對(duì)西方傳教士,而后者則是針對(duì)中國基督徒及其家庭成員。“資源”一詞除了指一切賴以為生的物質(zhì),比如土地、水源、谷物等之外,同時(shí)也指政治權(quán)力,比如參加文武科舉考試而取得的官階、對(duì)宗族和寺廟的控制權(quán)以及與地方官員結(jié)成的緊密關(guān)系等可用來服務(wù)于自己目的的一切力量因素?! ≡诋?dāng)代的西方術(shù)語中,歸信(conversion)一詞對(duì)19世紀(jì)的基督教傳教士和中國信徒都是很新奇的。甚至在今天的教會(huì)史學(xué)家和神學(xué)家看來,對(duì)在晚清期間什么樣的情況才稱得上是“歸信”的問題都存在意見分歧。由于“歸信”的含義因時(shí)因地而有所不同,因此在19世紀(jì)晚期傳教士和中國社會(huì)的語境中討論“歸信”的問題尤為重要。由于18和19世紀(jì)歐美地區(qū)發(fā)生了宗教復(fù)興運(yùn)動(dòng),歸信基督教對(duì)歐洲和美國的教會(huì)就變得十分重要。歸信意味著公開宣告對(duì)圣子——耶穌基督——的信仰。根據(jù)基督教的傳統(tǒng),大部分歐美傳教士在到海外幫助“罪人”(sinners)和“世俗的人”(heathens)悔罪歸信基督之前,他們自己首先要確認(rèn)曾經(jīng)經(jīng)歷過這種認(rèn)信的經(jīng)驗(yàn)。從這一點(diǎn)上看,歸信是個(gè)人的一種宗教體驗(yàn),包括個(gè)人在認(rèn)信之后信仰上和行為上的完全轉(zhuǎn)化。在浸信會(huì)和長(zhǎng)老會(huì)傳教士的往來書信之中,該詞意味著人們從過去對(duì)基督教的完全不信,到徹底相信和實(shí)踐基督教的改變。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載