出版時間:2009-10 出版社:社會科學文獻出版社 作者:肖明翰 頁數(shù):726
Tag標簽:無
前言
上千年的歐洲中世紀絕非那些急于把這個他們不喜歡的時代放進歷史博物館的文藝復興思想家及其追隨者們所說的那樣是“黑暗世紀”。相反,中世紀創(chuàng)造了燦爛的文明,是歐洲歷史上極為重要的一個時期?,F(xiàn)代西方世界許多社會、政治、宗教、哲學、文化、文學、藝術(shù)的基本制度、思想和傳統(tǒng)都起源于或者發(fā)展于中世紀。同樣,發(fā)軔于7世紀的英語文學在中世紀也取得了輝煌成就。早在古英語時期(7~11世紀)那400年里,古英語文學這個歐洲民族語言文學中孤獨的早產(chǎn)兒就創(chuàng)造了永遠令英格蘭民族感到自豪的繁榮。在文藝復興之前近千年的英語文學發(fā)展史上,英語文學家們創(chuàng)作了大量優(yōu)秀成果,《貝奧武甫》(Beowulf)、《十字架之夢》(The Dream of the Rood)、《流浪者》(Wanderer)、《貓頭鷹與夜鶯》(The Owl and the Nightingale)、《農(nóng)夫皮爾斯》、《高文爵士和綠色騎士》、《珍珠》(Pearl)、《特羅伊洛斯與克麗茜達》(Troilus and Criseyde)、《坎特伯雷故事》(The Canterbury Tales)、《情人的自白》(Confessio Amantis)、三部《亞瑟王之死》以及道德劇《人》(Everyman)等,都可以同任何時代、任何國家的任何文學杰作媲美。中世紀英語文學不僅流傳下大量令英國人為之驕傲的文學名篇,而且還形成了豐富深厚和充滿活力的傳統(tǒng),為未來英語文學的發(fā)展和繁榮奠定了基礎(chǔ)。文學是有傳統(tǒng)的,研究文學也必須講傳統(tǒng)。去掉了中世紀文學成就,英語文學史不僅殘缺不全,后來500年中英語文學那令世界贊嘆的繁榮也會成為無源之水,其意義、成就、性質(zhì)和特點也將很難被準確地理解、把握和解釋。英語文學,它的成就與發(fā)展,它的內(nèi)容與形式,它的特點與風格,都扎根于英格蘭不斷變革的社會和文化,根源于英格蘭民族成長的艱難歷史和英格蘭人艱苦卓絕豐富多彩的生活。不列顛群島獨特的地理位置使英格蘭同歐洲大陸既建立起廣泛聯(lián)系,從大陸不斷汲取營養(yǎng),豐富自己的文化文學,同時也能保持和發(fā)展自己的本土文化文學特色。特別是從羅馬時代開始,外族頻繁的入侵成為不列顛歷史極為重要的特點,也是不列顛歷史發(fā)展的一個主要動力。盡管每一次入侵都帶來程度不同甚至巨大的破壞,但新來的民族也帶來了新的文化。不同民族的每一次融匯,不同文化的重新組合,都為歷史的發(fā)展注入了新的活力,拓寬了民族的視野,豐富了民族的文化,進一步提升了民族的精神。不列顛島上的人民同外來民族的沖突、并存與交融的歷史也就是英格蘭民族及其社會和文化逐漸發(fā)展、形成和成熟的歷史,同時也是英語文學產(chǎn)生、發(fā)展和繁榮的歷史?,F(xiàn)在,英國人尊奉杰弗里·喬叟(Geoffrey Chaucer,1342?-1400)為英語文學之父;作為中世紀英語文學的集大成者和英語文學新發(fā)展最重要的開拓者和奠基者,這樣的稱號他顯然當之無愧。然而英語文學并不是起源于14世紀,英語文學的傳統(tǒng)也并非肇始于中古英語文學,在喬叟之前700年誕生、作為民族語言文學獨步當時歐洲文壇的古英語文學才是它真正的源頭。古英語文學產(chǎn)生于已經(jīng)成為英格蘭本地民族的盎格魯—撒克遜人的日耳曼文化文學傳統(tǒng)與“外來”的基督教性質(zhì)的拉丁文化文學傳統(tǒng)的碰撞與融合。在盎格魯—撒克遜人于7世紀逐漸皈依基督教后的幾百年里,英國大部分地區(qū)實際上并存著基督教和日耳曼兩大傳統(tǒng)。這兩大傳統(tǒng)的相互影響,它們之間的沖突與融合,在很大程度上決定了英國的社會、政治、文化和民族意識的發(fā)展,同時也從形式到內(nèi)容自始至終深刻地影響著古英語文學的發(fā)展。古英語文學樂于容納不同傳統(tǒng)之間的矛盾與沖突,而不是試圖將它們解決或清除,以便在思想、內(nèi)容、形式和結(jié)構(gòu)上達到高度統(tǒng)一的包容性,這一點將發(fā)展成為中古英語文學和近現(xiàn)代英語文學的一個特別突出的本質(zhì)性傳統(tǒng);從《貓頭鷹與夜鶯》、《農(nóng)夫皮爾斯》、《坎特伯雷故事》、莎士比亞的戲劇、玄學派詩歌一直到英美現(xiàn)代主義文學家們的作品,我們都能突出地感受到這種對矛盾與沖突的包容,以及英語文學的寬廣與深邃。發(fā)生在11世紀中期的諾曼征服改變了英格蘭歷史發(fā)展的方向。征服者威廉及其后繼者們用刀劍在英格蘭制造出新的統(tǒng)治階級,從而憑借政治權(quán)力和經(jīng)濟實力在英格蘭造就了以法國宮廷文化為核心的新的主流文化,并使法語成為英格蘭的官方語言,法語詩歌在普羅旺斯新詩繁榮之后也很快開始統(tǒng)治英格蘭文壇。同時,諾曼王朝通過戰(zhàn)爭與聯(lián)姻,在大陸上擁有大片領(lǐng)土,形成了跨越海峽兩岸的“海峽王國”。于是,英國出現(xiàn)了極為復雜的局面:在民族上,盎格魯—撒克遜人、諾曼人、北歐遷徙來的斯堪的納維亞人以及不列顛原住民凱爾特人的后裔威爾士人、蘇格蘭人、愛爾蘭人和康沃爾人多民族集居;在文化上,基督教文化、盎格魯—諾曼文化、法國文化、英格蘭本土的盎格魯—撒克遜文化和各種凱爾特人后裔的文化,以及北歐文化并存;在語言上,官方使用法語,教會使用拉丁語而民間則講英語、北歐語和各種凱爾特語方言。這種多民族、多文化和多語言共存的狀況在當時的歐洲僅有同樣也是諾曼人統(tǒng)治的西西里能與之相比。諾曼征服雖然終止了盎格魯—撒克遜時代,改變了英格蘭歷史發(fā)展的方向,結(jié)束了古英語文學時期,但卻沒有真正中斷古英語文學所開創(chuàng)的英語文學傳統(tǒng),英語文學仍然在修道院和民間流傳,而諾曼征服造成的這種多民族、多語言和多元文化的復雜環(huán)境,盡管在相當長的時期內(nèi)滯后了英語語言和文學的發(fā)展,但也為英語語言和文學后來的發(fā)展與繁榮提供了極為有利的條件。首先,正是在諾曼征服后的中古英語時期,英語很方便地從法語、拉丁語、斯堪的納維亞語以及其他許多語言中直接而大量地吸收詞匯和表達法;也正是在這一歷史時期,英語經(jīng)歷了英語史上最深刻的變化和發(fā)展,逐漸成為表現(xiàn)方式特別豐富、適應力特別強的現(xiàn)代語言。這也是后來英語文學繁榮的一個極為重要的有利因素。其次,這種多文化、多文學共存的局面也為英語文學的發(fā)展和繁榮,為歷代英語文學家們學習、借鑒和吸收各種傳統(tǒng)創(chuàng)造了十分有利的環(huán)境。14世紀,英國社會和經(jīng)濟正經(jīng)歷深刻的變革,英格蘭民族和民族意識正在百年戰(zhàn)爭中迅速形成,英語語言也正發(fā)展為成熟的書面文學語言。正是在這種繼往開來的歷史十字路口,喬叟時代的英語文學家們既立足于此前歷代英語文學家的成就,也廣泛地從法語文學、拉丁文學、意大利文學等各種文學傳統(tǒng)中學習和借鑒,積極探索英語文學發(fā)展的新方向,大體上奠定了現(xiàn)代英語文學的傳統(tǒng),并把英語文學更緊密地融入以希臘、拉丁和羅曼語詩歌為代表的西歐文學的主流。但不論喬叟和其他英格蘭文學家們從歐洲各地不同的文學傳統(tǒng)中學習和吸收了多少有益成分,也不論英語文學從形式到內(nèi)容發(fā)生了多大變化,英語文學的根主要還是深深地扎在英格蘭社會和文化、英格蘭民族意識和民族審美心理以及近八百年的英語本土文學之中。從頭韻體轉(zhuǎn)換為音步體也許是英語詩歌史上最重大的變革,但那“僅僅”使英詩的韻律更符合已經(jīng)改變了的英語和更貼近正在迅速發(fā)展中的英格蘭人生活中的語言。浪漫傳奇是直接從法語文學引進的中古英語時期最重要的敘事體裁,但不論是《高文爵士和綠色騎士》還是《特羅伊洛斯與克麗茜達》都只可能由英格蘭詩人創(chuàng)作?!犊蔡夭坠适隆凤@然被打下了深深的《十日談》的烙印,但它展示的不僅是百科全書式的英格蘭社會,其里面蘊藏的英格蘭人所特有的審美趣味和精神實質(zhì)也是意大利人或法蘭西人所沒有的。而包含在所有這些作品里并成為它們的深層結(jié)構(gòu)的心理、文化和文學內(nèi)涵也只有生于其中長于其中的莎士比亞等英格蘭文學的后繼者們才能最深刻地領(lǐng)悟、繼承和發(fā)展。在英語文學艱難的發(fā)展歷程中,在英國不斷變換的多元文化環(huán)境中,中世紀歷代英格蘭文學家們一直孜孜不倦地試驗與探索,堅持不懈地向歐洲各民族文學傳統(tǒng)廣泛學習、借鑒和吸收,同時用英語文學傳統(tǒng)對其進行改造,使之植根于英格蘭社會和文化,并符合英格蘭人的文化趣味、心理特征和審美愛好。從古英語時期的宗教詩歌、英雄史詩到中古英語的宗教寓意詩、浪漫傳奇、喬叟的著作以及幾乎所有的重要作品都十分突出地表現(xiàn)了這一傳統(tǒng)。在這些令英格蘭人感到驕傲的文學成就中,我們可以看到歷代英格蘭文學家們是多么廣泛地從整個歐洲的豐富的文學寶藏中汲取營養(yǎng)。他們不僅創(chuàng)造出特別杰出的成就,而且逐漸形成了一個以道德探索為核心,以表現(xiàn)英格蘭的社會文化和表達英格蘭人的思想情感為基礎(chǔ),從內(nèi)容到形式,從主題到題材,從體裁到風格都靈活多變、豐富多彩、視野開闊、善于吸收、兼收并容、適應力特別強的開放性文學傳統(tǒng)。正是這個傳統(tǒng)為后來英語文學進一步發(fā)展和繁榮奠定了基礎(chǔ)。因此,研究中世紀英語文學不僅對于認識和欣賞中世紀英語文學本身的成就、性質(zhì)和特點非常重要,而且對于把握后來幾百年中英語文學的發(fā)展也具有特別的意義。本書追溯了中世紀英語文學從7世紀發(fā)軔到15世紀末文藝復興前夕八百多年的發(fā)展歷程,但它不是文學史。本書的重點有兩個,其中最重要的是研究中世紀英語文學本身,即研究英語文學在中世紀所取得的成就。因此,本書并不致力于按歷史時期全面敘述英語文學的發(fā)展或一般性介紹,而是著重分析那些取得最杰出成就或者說最能體現(xiàn)中世紀英語文學成就并對英語文學未來的發(fā)展產(chǎn)生了最大影響的文學流派、文學類型和作家,特別是具體的文學作品。其次,在分析中世紀英語文學成就的同時,本書還將注重考察英語文學傳統(tǒng)的形成與發(fā)展,及其對后來英語文學的影響。不過需要指出的是,一個鮮活、豐富多彩而且不斷發(fā)展變化的傳統(tǒng)很容易被感知,卻很難被界定。嚴格地說,能被“準確”界定的所謂“傳統(tǒng)”并非真實鮮活的傳統(tǒng)。傳統(tǒng)中最本質(zhì)性的組成積淀在文學家們的集體無意識里,潛移默化地決定著他們的創(chuàng)作,同時也體現(xiàn)在從對問題的關(guān)注、題材的選擇、主題的表達直到細節(jié)的描寫等每一部作品的每一個方面、每一個角落。因此,要真正考察傳統(tǒng)的形成與發(fā)展首先必須深入到盡可能多的作品中,實實在在地分析文本,特別是要盡可能細致系統(tǒng)地分析那些成就最高影響最大的作品,并在此基礎(chǔ)上觀察和把握文學發(fā)展大的走向。因此,本書的主要內(nèi)容是具體的文本分析,并通過文本分析來揭示英語文學在中世紀所取得的成就以及英語文學傳統(tǒng)的形成。為了能充分揭示中世紀英語文學的成就,本書將用相當大的篇幅盡可能詳盡地分析一些特別杰出的作品,比如《創(chuàng)世記》、《貝奧武甫》、《十字架之夢》、《貓頭鷹與夜鶯》、《農(nóng)夫皮爾斯》、《高文爵士和綠色騎士》以及喬叟的主要作品,以期讓讀者能對這些中世紀英語文學的代表作品有比較具體的了解。另外在討論中,本書也盡可能結(jié)合英格蘭和歐洲的歷史、社會、文化和語言背景對中世紀英語文學的成就與發(fā)展進行分析,以探討中世紀英語文學與當時社會和文化之間不可分割的內(nèi)在聯(lián)系。本書中的文本分析全是以作者對原作的認真閱讀(往往是反復閱讀)為基礎(chǔ),并大量參考了中外學者的研究成果。由于作者的中世紀英語,特別是古英語(另外還有古法語和拉丁語)的水平低,因此在閱讀中一般都參考了好幾種現(xiàn)代英語譯本。作者發(fā)現(xiàn),現(xiàn)代學者們對中世紀文本的理解,包括斷句,存在一定甚至較大的差別。因此在閱讀中,作者盡可能參考更多的譯本,進行綜合比較。但即使這樣,還是存在一些不太確定的地方。另外,對于有中文譯本的作品,作者也都閱讀了英語原文,但為了方便讀者查閱,書中引文都盡量使用中文譯文,如果作者對譯文有較大的不同看法,則加注說明。另外需要指出的是,在中世紀,英格蘭并非只有英語文學。英格蘭文學家們還一直在用拉丁語創(chuàng)作,而且在諾曼征服之后,又出現(xiàn)了盎格魯—諾曼語文學。它們都取得了很高的成就,是中世紀英國文學的重要組成部分,并且都對英語文學的發(fā)展產(chǎn)生了重大影響,許多英語文學作品甚至是以拉丁語或盎格魯—諾曼語原作為藍本創(chuàng)作的。但由于本書主要是研究中世紀英語文學,所以除了提及它們對英語文學發(fā)展的貢獻或?qū)δ承┯⒄Z作品的影響外,一般不做分析。本書主體一共分為11章。第一章簡述了從羅馬人于公元1世紀前后入侵不列顛到15世紀末大約1500年間,不列顛地區(qū)的歷史變遷和文化發(fā)展,以試圖構(gòu)造一個有助于后面敘述、理解和分析中世紀英語文學的發(fā)展和成就的歷史、社會和文化語境。因此,在對該地區(qū)的歷史與文化的敘述中,也將注重其與英語文學發(fā)展的內(nèi)在聯(lián)系。隨后的十章以發(fā)生在11世紀中期的諾曼征服為分界線,分為兩大部分,分別討論古英語(Old English)文學和中古英語(Middle English)文學。另外,書后附有一份主要參考書目,全都是作者參考過而且認為很有價值的著作,希望有助于有興趣的讀者做進一步研究。本書第一部分,即古英語文學部分,包括四章(第二章至第五章)。古英語文學主要是詩歌作品。所以,這部分首先探討了古英詩的格律、語言特點和創(chuàng)作風格,然后在第三、四、五各章里分別討論了在古英語文學中占主要地位的宗教詩篇、英雄詩歌和抒情詩,分析了它們的產(chǎn)生、發(fā)展、傳承、特點和成就。古英語詩人創(chuàng)作了豐富的作品,取得了很高的成就,但由于各種原因,大量作品散失,流傳至今的所有詩作一共有三萬余行。盡管如此,這也是一份十分珍貴的文化文學遺產(chǎn),而且里面不乏優(yōu)秀之作。由于作品數(shù)量不是很大,所以書中分析了幾乎全部比較重要的古英語詩歌作品,包括許多殘篇,而且對一些特別杰出的作品還專門分節(jié)探討。這部分所涉及的詩作在篇幅上占了現(xiàn)存古英詩的絕大部分。本書第二部分(第六章至第十一章)分析中古英語文學的成就。由于古英詩格律很規(guī)則,風格也比較統(tǒng)一,所以專章討論;但中古英語詩歌的格律變化很大,也沒有那樣統(tǒng)一的創(chuàng)作風格,所以沒有設(shè)專章討論,而是結(jié)合一些具體的詩人和詩作進行分析,特別是在喬叟部分比較集中地講述,因為后世英語詩歌的格律主要受喬叟詩歌的影響。另外,由于中古英語流傳下大量作品,如果像對待古英詩那樣,在這樣一部著作里詳細分析幾乎所有比較重要的文本,可以說完全不可能。所以,這部分首先探討了諾曼征服之后英語文學新舊傳統(tǒng)的傳承、交替與發(fā)展,然后在剩下的五章里只是分別討論了宗教寓意文學、浪漫傳奇、頭韻體詩歌、喬叟的創(chuàng)作和中世紀英語戲劇這些在中古英語文學時期取得最高成就和對后世英語文學產(chǎn)生了最大影響的流派、類型和作家。除了從整體上進行講述和盡可能多地分析一些重要作品外,在每一種文學類型或流派中選擇了一些最具代表性、文學成就最高的文本分別進行盡可能詳細的討論。由于喬叟在英語文學史上特殊的地位和特別突出的貢獻,因此對他和他的主要作品進行專章討論。中世紀英語文學取得了很高的成就,形成了深厚的文學傳統(tǒng),是一個很值得研究的領(lǐng)域,本書僅僅是一個初步嘗試,希望更多有志于研究中世紀英語文學的學者能深入到這個趣味無窮的領(lǐng)域。如果本書能起到一點拋磚引玉的作用,作者將感到無限欣慰。
內(nèi)容概要
英語文學經(jīng)歷了比歐洲任何主要民族語言文學遠更為漫長、遠更為艱難曲折的早期發(fā)展史。在古英語時期那400年里,它是歐洲民族語言文學中孤獨的早產(chǎn)兒,那之后又歷經(jīng)400年才在14世紀大體成熟。 中世紀英語文學產(chǎn)生了可以同任何民族任何時代的杰作媲美的傳世之作,取得了令英國人永遠感到驕傲的成就,形成了一個以道德探索為核心,以表現(xiàn)英格蘭的社會文化、表達英格蘭人的思想情感和弘揚英格蘭民族意識為基礎(chǔ),從內(nèi)容到形式、從主題到題材、從體裁到風格都靈活多變、豐富多彩、視野開闊、兼收并容、適應力特別強的開放性文學傳統(tǒng),為后來英語文學的發(fā)展和繁榮奠定了基礎(chǔ)。 這部作品全面探討古英語文學到中古英語文學的發(fā)展歷程,并深入分析了其中的杰出作品,是中世紀英語文學愛好者的首選,也是研究英語文學發(fā)展歷史的不可多得的優(yōu)秀成果、必備資料。
作者簡介
肖明翰,1977年畢業(yè)于四川師范大學外國語學院,1982年秋赴美留學,就讀于俄亥俄大學英文系,1989年春獲博士學位;現(xiàn)為湖南師范大學外國語學院和四川師范大學外國語學院教授。主要從事英美文學教學和英美現(xiàn)代文學、英國中世紀文學、比較文學和美國南方文學等方面的研究;先后承擔兩項國家社科基金課題和多項省部級課題,并參與一項國家重點課題和兩項國家社科基金一般課題;已出版《威廉•福克納研究》、《英語文學之父——杰弗里•喬叟》等學術(shù)專著4部,發(fā)表論文80余篇,大多數(shù)在全國性重要刊物上發(fā)表,另有一些譯著譯文面世。當前主要從事英國中世紀文學的研究。
書籍目錄
上冊 第一章 中世紀英國歷史與文化 一 羅馬—不列顛時代 二 盎格魯—撒克遜時期 三 盎格魯—諾曼時期 古英語文學 第二章 古英語與古英語詩歌 第三章 古英語宗教詩篇 一 古英語宗教詩歌之開篇 二 《舊約》詩篇 《創(chuàng)世記》 《出埃及記》 三 《新約》詩篇 《基督與撒旦》 《基督》 《十字架之夢》 四圣徒詩篇 基涅武甫 《安德里阿斯》 五 寓意詩篇 《鳳凰》 第四章 英雄傳說與史詩 一 英雄傳說 二 英雄史詩 《貝奧武甫》 《布魯南堡之戰(zhàn)》和《馬爾頓之戰(zhàn)》 第五章 抒情詩歌 一 《流浪者》與《航海者》 二 《婦怨》與《夫之書》 三 《尾韻詩》 中古英語文學 第六章 舊傳統(tǒng)的繼續(xù)與新的開端 第七章 宗教寓意文學 一 西方文化中的寓意傳統(tǒng) 二 《貓頭鷹與夜鶯》 三 《農(nóng)夫皮爾斯》 ……下冊
章節(jié)摘錄
第一章 中世紀英國歷史與文化文藝復興之前的1500年是英國歷史上劇烈變革的時期,也是英格蘭民族從發(fā)展、形成到成熟的時代。這個時期的一個極為重要的特點,甚至是英格蘭歷史發(fā)展的一個主要動力,是外族頻繁的入侵。其中最重要的有三次,每一次都改變了不列顛發(fā)展的歷史方向。它們是公元1世紀中期羅馬人的入侵,5世紀中期盎格魯一撒克遜人的遷入和11世紀中期的諾曼征服。這三次入侵在不列顛歷史上具有里程碑式的意義,它們分別開辟了羅馬一不列顛時代,盎格魯一撒克遜時代和盎格魯一諾曼時代。雖然這三次入侵都改變了不列顛歷史發(fā)展的方向,都開辟了新的時代,但它們并沒有造成歷史的空白,歷史也并不是重新開始。先前的歷史和文化并沒有消失,而是融入了新的發(fā)展進程,而新來的民族也注入了新的精神、新的活力。所以,盡管每一次入侵都帶來巨大破壞,造成了歷史暫時的停滯甚至倒退,但不同民族的每一次融匯,不同文化的重新組合,都為歷史的發(fā)展帶來了新的生機,都拓寬了民族的視野,豐富了民族的文化,進一步提升了民族的精神。英格蘭民族豐富的文化,頑強的生命力,開闊的視野和對外不斷開拓的精神,在很大程度上就是這些外族融人的結(jié)果。追溯英國這1500年的歷史,就是追溯在不列顛島上的人民同外來民族的沖突、并存與交融的動態(tài)關(guān)系中,英格蘭民族及其社會和文化逐漸形成發(fā)展的歷史。
后記
有一位朋友曾對我說,我們的生活有如一場與“期限”的戰(zhàn)斗(a battle against deadlines)。在過去4年中,我比任何時候都更深刻地體會到這句話的深刻。不過,我所體會到的還不僅僅是生活乃一場戰(zhàn)斗,而且很不幸還是一場總也打不贏的戰(zhàn)斗(fighting a losing battle),很有點像堂·吉訶德與風車搏斗。自2004年夏獲知本課題有幸立項之后,心里就一直有一個揮之不去的陰影:期限。4年來,我一直在與這個期限搏斗;盡管盡了一切努力,還是失敗了。在延期一年后,現(xiàn)在才總算草草結(jié)束戰(zhàn)斗。雖然期限的“陰影”總令人不快,但過去4年的課題研究還是很有值得回憶的地方。首先,這個課題于2004年秋在環(huán)境極為優(yōu)美的劍橋大學那些為中世紀英語文學課題創(chuàng)造了最好氛圍的古老建筑群中開始。而且在那半年里,我還瞻仰了喬叟、最后一位重要的盎格魯一撒克遜國王懺悔者愛德華(Edward the Confessor)拙著中提到的另外幾位中世紀英格蘭國王和赫赫有名的黑王子等人的墓地;游覽了諾曼征服后為征服者威廉修建的英格蘭王宮倫敦塔,里面上演了一些英國歷史上最血腥的陰謀和悲??;參觀了喬叟的香客們最終沒能進入的坎特伯雷;憑吊了伊利大教堂(Ely Cathedral),那里安息著古英語史詩《馬爾頓之戰(zhàn)》描寫的那位英勇戰(zhàn)死的盎格魯一撒克遜統(tǒng)帥比爾特諾斯;實地考察了在英國歷史上發(fā)生了許多重大事件的多佛港;另外還訪問了英格蘭王室的夏宮溫莎城堡,據(jù)說大力弘揚騎士精神的愛德華三世曾在該處按傳說中亞瑟王圓桌建造了一張巨大圓桌并創(chuàng)建了流傳至今的嘉德騎士勛位制。
編輯推薦
《英語文學傳統(tǒng)之形成(中世紀英語文學研究上下冊)》:國家社科基金課題成果。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載