出版時(shí)間:2012-6 出版社:中國法制出版社 作者:劉毅 頁數(shù):260 字?jǐn)?shù):198000
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《他山的石頭(中國近現(xiàn)代法學(xué)譯著研究)》由劉毅所著,本書對(duì)近代以來中國法學(xué)譯著進(jìn)行了梳理和總結(jié),試圖透過百多年來法學(xué)譯著的發(fā)展歷程觀察法學(xué)學(xué)術(shù)的演變軌跡,從中尋找法學(xué)譯著與中國法律現(xiàn)代化之間深層次的內(nèi)在關(guān)聯(lián)和意義,從而更為深入地、多方位地反思中國法治的現(xiàn)狀和未來。知史而鑒今,對(duì)中國近現(xiàn)代法學(xué)翻譯事業(yè)的歷史回顧,有助于更好地理解建構(gòu)中國法治文明的意義與使命。
作者簡介
劉毅,北京理工大學(xué)法學(xué)院副教授,中國政法大學(xué)法理學(xué)博士,北京大學(xué)法學(xué)院博士后,德國法蘭克福大學(xué)訪問學(xué)者。譯著有:《英國法中的實(shí)用主義與理論》(清華大學(xué)出版社2008年版),《布萊克威爾法律與社會(huì)指南》(北京大學(xué)出版社2011年版)。研究領(lǐng)域?yàn)椋悍ㄕ軐W(xué)、比較法、憲政理論與法律社會(huì)學(xué)。
書籍目錄
序 言
第一章 清末法學(xué)譯著(1839~1911)
第一節(jié) “睜眼看世界”
第二節(jié) 西學(xué)東漸與思想啟蒙
第三節(jié) 修律變法與預(yù)備立憲
附:清末譯著目錄
第二章 民國法學(xué)譯著(1912~1949)
第一節(jié) 繼承與發(fā)展
第二節(jié) 國家與憲法
第三節(jié) 法哲學(xué)與法律史
第四節(jié) “六法體系”及其他
第三章 革命時(shí)代的法學(xué)譯著(1949~1978)
第一節(jié) 革命與法律
第二節(jié) “向老大哥學(xué)習(xí)”
第三節(jié) 蘇式法學(xué)與法制一
附:革命時(shí)代的法學(xué)譯著目錄
第四章 改革時(shí)代的法學(xué)譯著(1978~2011)
第一節(jié) 新啟蒙與法學(xué)復(fù)蘇
第二節(jié) 市場經(jīng)濟(jì)與法治轉(zhuǎn)型
第三節(jié) 新世紀(jì)與法譯繁盛
結(jié)論
附錄
《法律與革命》中譯十五年
西法東漸與法學(xué)翻譯
“合法性”與“正當(dāng)性”譯詞辨
后記
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁: 歷史學(xué)家余英時(shí)先生曾將佛教義理融入中國的過程也分為三個(gè)階段:第一階段從漢末至4世紀(jì)之末,為“格義”時(shí)代;第二階段從鳩摩羅什401年在長安譯經(jīng)至唐代的玄奘、義凈和不空,是大規(guī)模而有系統(tǒng)的翻譯時(shí)代;第三階段從隋唐到宋代,是中國人在思想上消融佛教并進(jìn)而獨(dú)立創(chuàng)造的時(shí)期。從華嚴(yán)宗、禪宗過渡到宋代的理學(xué),就進(jìn)入中國思想體系完全獨(dú)立發(fā)展的階段了。也就是說,自漢末至宋,經(jīng)過千年演繹,代代耕耘,佛教義理終于從一種他山之石變成華夏思想,成為我們自家傳統(tǒng)中不可分割的一部分,傳統(tǒng)中國文化亦因之而增益良多。 與余先生之論相類似,思想史家金觀濤、劉青峰在其新著《觀念史研究:中國現(xiàn)代重要政治術(shù)語的形成》中,也提出了中國當(dāng)代政治觀念的形成所經(jīng)歷的三個(gè)階段:第一階段是19世紀(jì)中葉以后的洋務(wù)運(yùn)動(dòng)時(shí)期,其特點(diǎn)是用中國原有的政治文化觀念對(duì)西方現(xiàn)代觀念的意義進(jìn)行選擇性的吸收。如果某西方現(xiàn)代觀念對(duì)中國傳統(tǒng)觀念而言是全新和陌生的,則會(huì)出現(xiàn)對(duì)該觀念的拒斥。第二階段是從甲午后到新文化運(yùn)動(dòng)前的二十年(1895—1915),這是中國人以最開放的心態(tài)接受西方現(xiàn)代觀念的一個(gè)時(shí)期,也是大量西方新觀念傳入中國的時(shí)期,這一時(shí)期對(duì)西方觀念的理解相較上一階段更接近西方原意,因此此時(shí)期被稱為學(xué)習(xí)階段。第三階段是新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期,特別是1919年以后,此階段的特點(diǎn)是對(duì)所有外來觀念的消化、整合和重構(gòu),并將這些觀念定型為中國當(dāng)代觀念,因此這一階段可稱之為重構(gòu)時(shí)期。簡而言之,這三個(gè)時(shí)期可以被分別定義為:選擇性吸收階段,學(xué)習(xí)階段和重構(gòu)階段。值得注意的是,第三階段的觀念重構(gòu),其結(jié)果卻是喜憂參半,好的一面是那些來自西方的觀念逐漸被中國化,轉(zhuǎn)化為中國人自己能夠理解且接受的觀念,但負(fù)面的效果在于,這樣的一種重構(gòu)和轉(zhuǎn)化,在一定程度上可能曲解或誤解該觀念的原有意義,使得中國的現(xiàn)代化道路因觀念的扭曲而延宕顛簸。 西方法律制度與法學(xué)觀念傳入中國同樣經(jīng)歷了頗為曲折艱難的歷程,法學(xué)翻譯事業(yè)的命運(yùn)走向也正是這一歷程的體現(xiàn)??v觀這一百多年中國法學(xué)翻譯事業(yè)的演變軌跡,可以清楚地看到一條之字形的路徑,從中可以看出中國法律現(xiàn)代化之路曾經(jīng)走過很長一段時(shí)間的彎路,有過很長一段時(shí)間的停滯與中斷,對(duì)于法治本身的認(rèn)知和接受也有過反復(fù)和波折。
編輯推薦
《他山的石頭:中國近現(xiàn)代法學(xué)譯著研究》由中國法制出版社出版。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載