出版時(shí)間:2010-1 出版社:中國法制出版社 作者:[德] 海涅 頁數(shù):179 譯者:薛華
Tag標(biāo)簽:無
前言
《浪漫派》一書是海涅最重要的著作之一。這本書是在歌德逝世后對德國文學(xué)發(fā)展的總結(jié),也是給新的德國革命民主主義文學(xué)提出綱領(lǐng)。海涅的總結(jié)和他的綱領(lǐng)盡管有許多缺陷,但在馬克思主義出現(xiàn)前,卻是最好的總結(jié)和最進(jìn)步的綱領(lǐng)。這是一部充滿戰(zhàn)斗性的著作,它從政治、哲學(xué)、宗教、文藝,從世界觀和歷史發(fā)展,從時(shí)代到個(gè)人,從各個(gè)方面批判了德國反動(dòng)的浪漫派,描繪了這個(gè)派別的沒落過程,論證了這個(gè)腐朽派別滅亡的必然性,宣告了它的最終死亡。海涅這部批判分析德國反動(dòng)浪漫派的戰(zhàn)斗性著作當(dāng)時(shí)發(fā)生了很大影響,他的戰(zhàn)友們?yōu)橹畾g欣鼓舞,而他的敵人則驚恐萬分,這本書德文第一版出版僅僅一個(gè)月,普魯士政府就把它禁止了。馬克思主義創(chuàng)始入給海涅這部著作以極高評價(jià)。馬克思指出海涅這部著作用文學(xué)方式給反動(dòng)的浪漫主義精神送了終。①馬克思的評價(jià)提示了海涅這部著作的精神實(shí)質(zhì),給了它應(yīng)有的地位,肯定了它的巨大意義?,F(xiàn)在反動(dòng)的浪漫精神在西方、尤其是在年輕一代一些人當(dāng)中,又有沉渣泛起,死灰復(fù)燃之勢,在這種情況下,海涅的這部著作就有它的現(xiàn)實(shí)意義。
內(nèi)容概要
《浪漫派》一書是海涅最重要的著作之一。這本書是在歌德逝世后對德國文學(xué)發(fā)展的總結(jié),也是給新的德國革命民主主義文學(xué)提出綱領(lǐng)。海涅的總結(jié)和他的綱領(lǐng)盡管有許多缺陷,但在馬克思主義出現(xiàn)前,卻是最好的總結(jié)和最進(jìn)步的綱領(lǐng)。這是一部充滿戰(zhàn)斗性的著作,它從政治、哲學(xué)、宗教、文藝,從世界觀和歷史發(fā)展,從時(shí)代到個(gè)人,從各個(gè)方面批判了德國反動(dòng)的浪漫派,描繪了這個(gè)派別的沒落過程,論證了這個(gè)腐朽派別滅亡的必然性,宣告了它的最終死亡。海涅這部批判分析德國反動(dòng)浪漫派的戰(zhàn)斗性著作當(dāng)時(shí)發(fā)生了很大影響,他的戰(zhàn)友們?yōu)橹畾g欣鼓舞,而他的敵人則驚恐萬分,這本書德文第一版出版僅僅一個(gè)月,普魯士政府就把它禁止了。
作者簡介
作者:(德國)亨利?!ずD?譯者:薛華薛華,1937年生于山西省壽陽縣。1957年-1962年就讀于北京大學(xué)哲學(xué)系,1962年考取為中國社會(huì)科學(xué)院哲學(xué)研究所研究生,師從賀麟先生研究黑格爾哲學(xué)。1965年-1997年在中國社會(huì)科學(xué)院哲學(xué)所從事研究。1981年獲得德國洪堡研究獎(jiǎng)學(xué)金,在魯爾大學(xué)及慕尼黑大學(xué)研究德國哲學(xué)及中國哲學(xué)在德語區(qū)的影響。2006年上半年被選任為德國國際級學(xué)者“呂內(nèi)堡講座”第四屆主講人。曾任國內(nèi)和德國幾所大學(xué)的特約研究員和名譽(yù)教授。在國內(nèi)和國外均有論著和譯作發(fā)表,追求哲學(xué)的思想性與論證力,追求哲學(xué)的商談精神和自知意識。曾多次在重要國際學(xué)術(shù)會(huì)議上作報(bào)告,有的曾獲得廣泛報(bào)道。特別致力于中德哲學(xué)與文化交流,往來于兩國之間,從事研究工作與教學(xué),參加與組織國際會(huì)議和研究團(tuán)體,有幸與許多學(xué)者交往并建立友誼關(guān)系。1981年至2001年曾提議、聯(lián)系和參與組織當(dāng)代重要哲學(xué)家哈貝馬斯訪華,從1998年起發(fā)起和參與組織伽達(dá)默爾全集的翻譯。
書籍目錄
譯者序言德文第一版前言德文第二版前言第一篇第二篇第三篇附篇附錄:論德國的書信
章節(jié)摘錄
插圖:假如我上面提到了一個(gè)派別,斯塔爾夫人曾對它推崇備至,并助長了它的傾向,那么我指的正是浪漫派。德國浪漫派與在法國人們用這個(gè)名稱所表示的含意是迥然不同的,德國浪漫派的傾向也完全不同于法國浪漫派的傾向,這一點(diǎn)在隨后的篇章中就會(huì)明白。德國浪漫派究竟是怎么回事呢?德國浪漫派不是別的,就是中世紀(jì)詩情的復(fù)活,如其在中世紀(jì)詩歌、造型作品和建筑物中,在藝術(shù)和生活中曾表現(xiàn)的那樣。但是,中世紀(jì)的這種詩情是從基督教產(chǎn)生的,它是基督的血液滋養(yǎng)而成的一朵西番蓮花。我不知道,在德國叫作西番蓮的這種使人憂郁的花朵,在法國是否也叫同樣的名稱;也不知道,法國的民間傳說中是否也同樣流傳著它那種神秘的起源。那是一種色彩特別怪異的花,人們看到它的花托上宛如畫著把基督釘在十字架時(shí)曾用過的刑具,如錘子、鉗子、釘子等等,它是一種完全不使人厭惡而只是使人覺得怪異的花。的確,它的外表甚至在我們內(nèi)心深處激起一種令人畏懼的快意,就像從痛苦中產(chǎn)生的難以自禁的快意感一樣。從這方面看來,這種花也許最適于作基督教本身的象征,基督教最可怕的誘惑恰恰在于對痛苦產(chǎn)生快意。
編輯推薦
《浪漫派》:作為一個(gè)男人,我有責(zé)任對這種出色的康康舞進(jìn)行駁斥,因?yàn)樗T·斯塔爾夫人)在她的關(guān)于德國的一系列報(bào)導(dǎo)里所講的大量事情,在法國是前所未聞的,加上由于新奇這種魔力迷醉了思想界,這種康康舞的效果因而就越發(fā)危險(xiǎn)。我并沒有理會(huì)那些零零碎碎的錯(cuò)誤和歪曲,我首先要讓法國人知道,斯塔爾夫人那么推崇夸耀的浪漫派,實(shí)際上是怎么一回事。我曾指出,它不過是一堆蠕蟲,羅馬的神圣漁夫們會(huì)很好地利用這堆蠕蟲作為釣餌來捕捉靈魂。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載