出版時(shí)間:2009-10 出版社:中國(guó)法制出版社 作者:張法連 頁(yè)數(shù):210 字?jǐn)?shù):210000
前言
隨著我國(guó)加入WTO和世界經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的不斷加快,國(guó)際交流合作日益加強(qiáng),涉外法務(wù)活動(dòng)空前頻繁,法律英語(yǔ)的重要性日漸凸顯。2008年5月,法律英語(yǔ)證書(shū)(LEC)全國(guó)統(tǒng)一考試次在中國(guó)政法大學(xué)成功舉行,把法律英語(yǔ)的學(xué)習(xí)和研究推向了高潮?! 》捎⒄Z(yǔ)是指法律界通用的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ),包括書(shū)面法律英語(yǔ)和法律英語(yǔ)口語(yǔ)。法律英語(yǔ)是法律語(yǔ)言中的一種,它屬于應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的范疇,是一種具有法律職業(yè)技能特征的職業(yè)語(yǔ)言。詞匯是語(yǔ)言的基本組成部分,它包括術(shù)語(yǔ)、俚語(yǔ)、行話(huà)等。英語(yǔ)詞匯相當(dāng)豐富,但不同的詞匯有著不同的文體作用,不同的文體又要求用不同的詞匯來(lái)表達(dá)?!胺烧Z(yǔ)言部分地是由具有特定法律意義的詞組成,部分地是由日常用語(yǔ)組成的。具有特定法律意義的詞,在日常用語(yǔ)中即使有也很少使用”(戴維·沃克:《牛津法律大辭典》,光明日?qǐng)?bào)出版社1988年版,第155頁(yè))。除了具有特定法律意義的詞之外,很多在日常生活中普遍應(yīng)用的詞匯,一旦到了法律語(yǔ)境中,便具有了法律意義。難怪很多學(xué)生抱怨說(shuō)法律英語(yǔ)難學(xué):閱讀一篇判例,要么碰到一些非英語(yǔ)的詞匯,使人摸不著頭腦;要么碰到很多普通的英語(yǔ)單詞卻在文中肯定有著不普通的含義,令人無(wú)法猜測(cè)。其實(shí)法律詞匯、術(shù)語(yǔ)已經(jīng)成為學(xué)習(xí)法律英語(yǔ)的首要障礙。所以,對(duì)于廣大的法律英語(yǔ)愛(ài)好者來(lái)說(shuō),了解和研究法律英語(yǔ)的詞匯特點(diǎn),掌握一定量的法律英語(yǔ)詞匯短語(yǔ)是學(xué)好法律英語(yǔ)的前提,具有十分重要的意義?! ∫獙W(xué)好法律英語(yǔ),首先從法律英語(yǔ)的詞匯短語(yǔ)人手。本書(shū)收錄的約2600個(gè)詞條都是美國(guó)法學(xué)專(zhuān)業(yè)和美國(guó)法律實(shí)踐中經(jīng)常用到的詞匯和短語(yǔ)。為了讓讀者更直觀(guān)全面的理解詞語(yǔ)含義,每個(gè)詞條后面都有英語(yǔ)釋義。詞無(wú)定譯,因?yàn)橹忻婪晌幕牟町惡头芍贫鹊牟煌?,?shū)中部分美國(guó)法詞匯的漢譯頗費(fèi)周折,其中的辛酸只有譯者自己知道;即使經(jīng)過(guò)反復(fù)推敲翻譯出來(lái)的某些詞匯短語(yǔ),譯者也并非完全滿(mǎn)意,所以有些詞譯很值得商榷,希望廣大讀者不吝賜教。
內(nèi)容概要
隨著我國(guó)入世和世界經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的不斷加快,國(guó)際交流合作日益增多,涉外法務(wù)活動(dòng)空前頻繁,法律英語(yǔ)的重要性日益凸顯。掌握專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)已經(jīng)成為現(xiàn)代法律人必備的職業(yè)素質(zhì)。由于法律英語(yǔ)的特殊性,國(guó)內(nèi)一直沒(méi)有一個(gè)科學(xué)的考核指標(biāo)衡量法律從業(yè)人員專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的掌握程度。法律英語(yǔ)證書(shū)(LEC)全國(guó)統(tǒng)一考試的推出為我國(guó)法律英語(yǔ)的教與學(xué)指明了方向,意義重大,影響深遠(yuǎn)。
書(shū)籍目錄
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
章節(jié)摘錄
LEGAL TENDER—coins or banknotos that must be accepted if offered in payment of a debt. 法定貨幣 LEGATEE——a pemon who receives preperty under a will.Under Michigan’S Revised Probate Code,this person is now called a“devisee.” 遺產(chǎn)受贈(zèng)人 LEGATOR——rare a testator,asp.one who leaves a legacy. 遺贈(zèng)者;立遺囑者 LEGISLATE—make or enact laws. 立法;制定法律 LEGISLATIoN—the action of making or enacting laws. 立法;法律的通過(guò) LEGISLATⅣE—having the power to make laws. 立法的 LEGISLATOR——a person who makes laws;a member of a legislative body. 立法委員;立法者 LEGIsLATuRE—the legislative body of a country or state. 立法機(jī)關(guān);立法團(tuán)體 LEGITIMATE——conforming to the law or to rules. 合法的;合情合理的 LEGTTIMIZE—make legitimate. 使合法;給予合法地位 LEIN NETWoRK—See IJAW ENFORCEMENT INFORMATl0N NETWORK. LENIENCY——recommendation for a sentence less than the maximum allowed. 寬恕;寬大處理 LESSEE—tlle tenant under a lease. 承租人,租戶(hù) LESSOR——the landlord under a lease. 出租人
編輯推薦
《法律英語(yǔ)詞匯雙解》由中國(guó)法制出版社出版?! 》捎⒄Z(yǔ)證書(shū)(LEC)全國(guó)統(tǒng)一考試指定用書(shū)
圖書(shū)封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版