出版時間:2009-6-1 出版社:中國法制出版社 作者:(法)馬里旦 頁數(shù):156 譯者:鞠成偉
Tag標(biāo)簽:無
前言
國人移譯西方律典,紹介西方法學(xué),始自清末變法改制。初為不得已,意在窺探富強(qiáng)之術(shù),佐治更張。繼則揣索法理,求體用之變,將治式與治道通盤換過。再則于折沖衡平中,辯事實與規(guī)則的互動,究法意與人心的嬗變,努力將人世生活善予安頓。而凡此百年由東徂西,積勞積慧,既為華夏民族重構(gòu)人世規(guī)則與人間秩序的悲壯奮斗接引學(xué)思,終亦必涓滴匯流,于人文類型的交融呼應(yīng)中,為全體人類理想而愜意的人世生活之砥礪成型,盡吾華夏民族的法理之思?!拔鞣椒ㄕ軐W(xué)文庫”接續(xù)前賢,擇晚近已有定評的西人法理名篇,譯為中文,匯為系列。凡傳統(tǒng)所謂法理學(xué)法哲學(xué)之論述,不分大陸英美,體裁題材,盡在搜羅之列。法學(xué)同仁,白手起家,同心戮力,奉獻(xiàn)于茲,裨豐富漢語法意,增益法制類型間的了解與通融。設(shè)若法律不僅是一種規(guī)則體系,同時并為一種意義體系,則文庫編事,當(dāng)在藉法意而通法制,探尋規(guī)則背后的意義,人生深處的人心;設(shè)若晚近人類歷史赫然昭示吾人者,不僅在法律為天下之公器,更在為民族之自然言說,其間必有需予調(diào)和周濟(jì)者,則文庫之編事,在求會通,當(dāng)為此奉獻(xiàn)一份祥和。此既為文庫之緣起,更為編事之宗旨,而為全體譯友之所寄托也!許章潤舒國瀅謹(jǐn)識孔誕兩個五百五十二年,西元2001年秋
內(nèi)容概要
這本小冊子的目的是通過馬里旦自己的語言,將他關(guān)于自然法和自然權(quán)利的觀點(diǎn),介紹給讀者。 第一章將向讀者展示馬里旦自然法理論的某些認(rèn)識論背景。在本章中,馬里旦提醒我們:稟賦知識(Knowledge through Connaturality)并不是道德知識所特有的。審美體驗、宗教知識和基本道德知識中都包含稟賦知識。 在第二章,馬里旦向我們清晰地展示了:什么是自然法;“自然”的兩層含義是什么;我們又如何可能認(rèn)識自然法。 第三章向我們詳細(xì)講述了自然法的特征、自然法與其他法律一如永恒法、普通法(或文明體共同法)、實在法——的關(guān)系。特別地,本章顯示了為什么馬里旦會認(rèn)為后兩種法律具有效力并在道德上具有拘束力。通過本章,我們還可以看出馬里旦是如何從自然法理論過渡到承認(rèn)諸自然性人權(quán)和義務(wù)的。 在第四章中,馬里旦列舉了從其自然法理論中推演出的諸種權(quán)利。盡管本書撰寫于第二次世界大戰(zhàn)之時,但是馬里旦所列諸權(quán)利卻和1948年《聯(lián)合國人權(quán)宣言》中所明確承認(rèn)的諸權(quán)利大致相同。重要的是,馬里旦對這些權(quán)利的構(gòu)成、賴以為憑的道德原則、輕重排序以及賴以存在和實施的諸條件作了詳盡的解釋。如果馬里旦的主張是正確的,那么就應(yīng)當(dāng)存在相當(dāng)廣泛的值得全人類尊重的權(quán)利。 以上就是對本書各章的簡要說明。
作者簡介
作者:(法國)雅克·馬里旦 譯者:鞠成偉 編者:(加拿大)威廉·斯威特 叢書主編:許章潤 舒國瀅
書籍目錄
導(dǎo)論 雅克·馬里旦:生平與思想第一章 論稟賦知識第二章 自然法的本體論要素和認(rèn)識論要素第三章 自然法和自然權(quán)利第四章 自然權(quán)利索引文獻(xiàn)附錄 自然法:死亡還要復(fù)活譯后記
章節(jié)摘錄
第一章 論稟賦知識第二節(jié) 神秘體驗在柏格森看來,稟賦知識正是通過神秘體驗——正如基督徒禱告那樣——才結(jié)出了碩果。經(jīng)院主義者的稟賦知識理論正是在這一點(diǎn)上發(fā)展起來的。我將不會停留在這一點(diǎn)上,它更是一個神學(xué)的而非哲學(xué)的話題。知道以下幾點(diǎn)就夠了:他們將神秘沉思描繪成圣潔的或超自然的沉思,因為它既要靠信仰又要靠神恩,是由棲居于人靈魂之中的圣靈啟發(fā)的。他們認(rèn)為,很明顯,人們對神圣事物的體驗不可能由我們的概念或理念提供,也不可能通過類比被造物得到。正是這一神圣體驗使得我們能夠認(rèn)識遙遠(yuǎn)的神圣存在物。因此,這種超概念性的知識只能通過天賦得到。這一天賦是一種神恩,是對上帝之愛的分享,是在神與人之間存在的。托馬斯·阿奎那的最重要的評論者們,比如圣·托馬斯·約翰,最重要的認(rèn)識論(Gnoseological)成就就在于揭示出:在神秘體驗中,這種上帝之愛具備了可以意會的客觀意義(transit in conditionem objecti),并取代概念成為傾向性的工具,將智識和被認(rèn)識物抽象地聯(lián)系起來。
后記
本書譯事之源起,端在吾國已逝先賢張彭春先生。先生作為吾國代表,出任聯(lián)合國人權(quán)委員會副主席,起草《世界人權(quán)宣言》?!缎浴酚喠⑦^程中,世界諸種文明思想就人權(quán)基礎(chǔ)問題碰撞激烈、爭執(zhí)不休,轉(zhuǎn)瞬之間會桌變戰(zhàn)場。先生秉持吾國“和而不同”之智慧,斡旋周折于其中,力促在拋棄宗教信仰爭論和哲學(xué)爭論的基礎(chǔ)上尋求人權(quán)的全球文明道德共識。最終,《宣言》在人權(quán)基礎(chǔ)問題上實現(xiàn)了理性與良心的共存,阿奎那與孔子握手言和。彭春先生將子乙圣人的思想推向了世界,而西人一脈代阿奎那言說的則是馬里旦。二人聯(lián)手共促《宣言》出臺之事一時被傳為佳話。感慨贊嘆之余,我開始搜尋二位先生的著述。幾經(jīng)輾轉(zhuǎn),本書便進(jìn)入了譯者視野。本書諸章節(jié)并非馬里旦親訂,而是由后人選編。全書內(nèi)容雖少,但基本囊括了馬里旦自然法思想和人權(quán)思想的精華。本書體系嚴(yán)密、論證周圓,實為捍衛(wèi)自然法的佳作。譯事畢,誠惶誠恐,不敢交稿;細(xì)思之,難處有二:一日對托馬斯主義、新托馬斯主義思想了解不多,哲學(xué)修為不夠。故此,思想之理解、術(shù)語之表達(dá)難免出錯;二日不諸拉丁語、法語。對于書中出現(xiàn)之法語引證文字,譯者特?zé)﹦诘砸瑢W(xué)代為翻譯,在此謝過!同時感謝黃濤博士、金釗同學(xué)在校對上所給予的幫助。解放后批資批修時期,馬里旦作為“第二次世界大戰(zhàn)后新托馬斯主義的最大代表人物”,其著作《人和國家》即已由商務(wù)印書館內(nèi)部刊印發(fā)行。本書的某些人名和術(shù)語翻譯參考了該書。正文后附錄一篇闡述自然法思想興衰流變的索引性文獻(xiàn),作為正文的背景性輔助閱讀材料。特別感謝許師章潤先生。本書得以納入本文庫出.版,端賴先生推薦。
編輯推薦
《自然法理論與實踐的反思》由中國法制出版社出版。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載