出版時(shí)間:2009-6 出版社:龍門書局 作者:托芙·楊松 頁數(shù):32 譯者:杜鐘瀛
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《然后,會(huì)發(fā)生什么呢?》是關(guān)于米曼利、姆米和小梅的書籍?!度缓螅瑫?huì)發(fā)生什么呢?》內(nèi)容含有大量的圖畫,適合于兒童使用?!度缓螅瑫?huì)發(fā)生什么呢?》圖畫生動(dòng)有趣、文字通俗易懂。
作者簡介
托芙·楊松(Tove Jansson,1914-2001年),優(yōu)秀的作家和插圖畫家,是世界上最受歡迎的童話作家之一,1966年獲安徒生國際兒童文學(xué)獎(jiǎng)?! ∷錾诜姨m首都赫爾辛基,父親是雕塑家,母親是畫家,這一家庭背景給她的創(chuàng)作思想和藝術(shù)氣質(zhì)的影響非常深刻,使她成為既是作家、哲學(xué)博士和奇幻文學(xué)大師,又是油畫家、卡通畫家和插圖畫家。姆米繪本是托芙·楊松畢生心血的結(jié)晶,作品已被譯成三十多種文字。繪本中文字和插圖達(dá)到了完美的平衡。楊松筆下的形象都是熱愛大自然、熱愛生活、和睦互助的各種動(dòng)物形象小精靈,其中姆米形象格外討人喜愛。姆米全身潔白,好像一頭用兩條后腿站立的小河馬,寬大的腮幫子,一雙溜溜圓的眼睛,一手托著大肚皮,另一只手攥著長尾巴……形象可愛可與唐老鴨和米老鼠相媲美,相信我國的小讀者一定會(huì)喜歡。姆米一家住在芬蘭密林深處的姆米谷中,充滿幻象和活力,、這也將有助于開闊小朋友的視野和思路?! 《喷婂?,2000~2004年任中國外交官聯(lián)誼會(huì)常務(wù)理事、副會(huì)長。2003年被芬蘭文學(xué)協(xié)會(huì)聘為通訊會(huì)員。中國翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員,在2005年年會(huì)上被評(píng)為資深翻譯家?! ∷厴I(yè)于北京外國語大學(xué)英語系,從事外交工作40余年,曾在外交部、國家旅游局以及中國駐芬蘭、基里巴斯、瓦努阿圖等國使館和駐日內(nèi)瓦聯(lián)合國代表團(tuán)工作,歷任翻譯、大使館秘書、處長、參贊和大使等職,曾任毛澤東、周恩來等老一輩國家領(lǐng)導(dǎo)人的芬蘭語翻譯?! ∷g出版了《芬蘭短篇小說選》、勞爾·洛伊奈的《芬蘭童話故事》、芬蘭前總統(tǒng)馬爾蒂·阿赫蒂薩里的回憶錄《在貝爾格萊德的使命》、馬蒂·胡圖寧的《西貝柳斯畫傳》等作品。2004年芬蘭總統(tǒng)授予他芬蘭獅子騎士團(tuán)一級(jí)騎士勛章,以表彰他對(duì)增進(jìn)芬中兩國友好關(guān)系和將芬蘭文學(xué)介紹給中國讀者所作出的貢獻(xiàn)。 杜鐘瀛,2000~2004年任中國外交官聯(lián)誼會(huì)常務(wù)理事、副會(huì)長。2003年被芬蘭文學(xué)協(xié)會(huì)聘為通訊會(huì)員。中國翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員,在2005年年會(huì)上被評(píng)為資深翻譯家?! ∷厴I(yè)于北京外國語大學(xué)英語系,從事外交工作40余年,曾在外交部、國家旅游局以及中國駐芬蘭、基里巴斯、瓦努阿圖等國使館和駐日內(nèi)瓦聯(lián)合國代表團(tuán)工作,歷任翻譯、大使館秘書、處長、參贊和大使等職,曾任毛澤東、周恩來等老一輩國家領(lǐng)導(dǎo)人的芬蘭語翻譯?! ∷g出版了《芬蘭短篇小說選》、勞爾·洛伊奈的《芬蘭童話故事》、芬蘭前總統(tǒng)馬爾蒂·阿赫蒂薩里的回憶錄《在貝爾格萊德的使命》、馬蒂·胡圖寧的《西貝柳斯畫傳》等作品。2004年芬蘭總統(tǒng)授予他芬蘭獅子騎士團(tuán)一級(jí)騎士勛章,以表彰他對(duì)增進(jìn)芬中兩國友好關(guān)系和將芬蘭文學(xué)介紹給中國讀者所作出的貢獻(xiàn)。
編輯推薦
《然后,會(huì)發(fā)生什么呢?》是由科學(xué)出版社和龍門書局出版社于2010年共同出版的趣味兒童讀物?!度缓?,會(huì)發(fā)生什么呢?》適合年齡段在7歲到10歲的兒童使用?!度缓螅瑫?huì)發(fā)生什么呢?》一經(jīng)出版就受到廣大家長的認(rèn)可和小朋友的喜愛。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載