出版時間:2010-1 出版社:五洲傳播出版社 作者:樂敏,鄧蔭柯 編著 頁數(shù):163 譯者:暢國杰
前言
中國與其他國家、民族之間的文化交流具有悠久而曲折的歷史。在中國與外國之間,通過間接的和直接的、陸路的和海路的、有形的和無形的多種渠道,各種文化、經(jīng)濟、思想、人員方面的交流,可以上溯至秦漢時代,下及于當(dāng)今社會。長期的、多方面的交流,增進了中國與其他國家、民族之間的了解,使人類的共同財富(物質(zhì)的和精神的)更加豐富。中外文化交流故事叢書(R0ads to the World)的宗旨,是從中外文化交流的歷史長河中,選擇那些最璀璨的明珠,通過講故事的方式,介紹給學(xué)習(xí)漢語的外國學(xué)生和對中國文化感興趣的外國讀者。這些故事描述中國與其他國家、民族在各個領(lǐng)域文化交流中的重要人物、事件和現(xiàn)象。
內(nèi)容概要
鑒真大師是中國唐朝時候的一位佛教高僧,他歷盡磨難,經(jīng)歷了五次失?。K于在754年東渡日本,弘傳佛法。作為一位偉大的文化使者,他將智慧、心血和生命都貢獻給了中日文化交流事業(yè),為世人樹立了堅定信仰、頑強意志和博大胸懷的不朽典范。
書籍目錄
前言江淮獨秀應(yīng)邀東渡五次失敗東渡成功東瀛弘法文化恩人
章節(jié)摘錄
插圖:一個月后再次起航,行至舟山群島時,又遇大浪。第三次起航時,風(fēng)浪更大,船只顛簸特別厲害,羅盤也失去了功效,加之淡水用盡,情況十分危急。就在大家苦惱心灰、慌亂不安之時,鑒真給僧眾講起了天竺僧人翻山越嶺、備嘗艱辛給東土送來佛法的故事。他動情地說:如果沒有他們來中國弘法,我們就像這暗夜行舟,不辨方向,愚昧彷徨。而東土日本,也是一個佛緣很深的國家。他們那里佛法廢弛,奇缺授戒師,急需我們大唐佛界去傳法授戒整頓。像當(dāng)年天竺僧人來中國弘法一樣,我們也是去給日本送去佛法、送去光明。弟子們深受鼓舞和激勵,決心跟隨師父戰(zhàn)勝困難。鑒真師徒靠吃生米、飲海水度日。船只向南漂流了整整14天,一直漂到海南島。鑒真一行在海南島南端的振州(今海南三亞)上岸后,受到當(dāng)?shù)毓賳T的歡迎,就住在衙門里,為振州僧眾講經(jīng)授戒。鑒真覺得出家人還是住在寺廟里禮佛念經(jīng)更為合適,就向振州太守提出另擇寺院居住。但太守說振州的寺院大部分年久失修,只有一座大云寺還勉強可以,也須要下大力氣修繕。
編輯推薦
《鑒真東渡弘法(漢英對照版)》由五洲傳播出版社出版。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載