中國(guó)人的太空之旅

出版時(shí)間:2004-1  出版社:五洲傳播出版社  作者:中國(guó)國(guó)務(wù)院新聞辦公室 編  頁(yè)數(shù):165  

內(nèi)容概要

2003年10月15日,是一個(gè)值得中國(guó)人紀(jì)念和驕傲的日子,中國(guó)航天員楊利偉乘坐中國(guó)人自己研制的飛船首次沖出地球,在太空中飛行了60萬(wàn)公里后,安全著陸于內(nèi)蒙古草原。這是中國(guó)人邁向宇宙的歷史性一步,也是中國(guó)航天事業(yè)劃時(shí)代的偉在成就。33年前,中國(guó)成為世界上第五個(gè)發(fā)射人造地球衛(wèi)星的國(guó)家;而這一次,中國(guó)人依靠自己的力量完成了首次載人航天飛行,一躍成為國(guó)際“太空俱樂(lè)部”的第三位成員。    隨著“神舟”五號(hào)載人飛船的成功發(fā)射,一個(gè)中西合壁的新詞匯穿越了大洋的阻隔,融入了世界各主要民族的拼音文字中,在使用英文、德文、丹麥語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)以及瑞典語(yǔ)、挪威語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)的新聞網(wǎng)站,人們用taikonautGO 來(lái)代表中國(guó)航天員;而在西班牙語(yǔ)、法語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)乃至羅馬尼亞語(yǔ)、波蘭語(yǔ)、捷克語(yǔ)和匈牙利語(yǔ)等語(yǔ)言的文字中,使這個(gè)詞匯的變體taikonauta。這個(gè)新詞的前半部分taiko類(lèi)似于中文“太空”的拼音,它的后綴-naut(a)與代表航天員的英語(yǔ)詞匯astronaut(a)的后綴完全一樣。隨著中國(guó)科技實(shí)力的繼續(xù)發(fā)展,相信在不久的將來(lái),世人會(huì)驚喜地看到,中國(guó)的太空船載著中國(guó)和外國(guó)的astronaut(a)一起遨游太空。

書(shū)籍目錄

前言中國(guó)載人航天的七大系統(tǒng)“神舟”飛船步步高大漠中的夢(mèng)想之城首飛航天員楊利偉首次載人飛行全程記錄后記中國(guó)航天大事記

章節(jié)摘錄

插圖

編輯推薦

2003年10月15日,是一個(gè)值得中國(guó)人紀(jì)念和驕傲的日子,中國(guó)航天員楊利偉乘坐中國(guó)人自己研制的飛船首次沖出地球,在太空中飛行了60萬(wàn)公里后,安全著陸于內(nèi)蒙古草原。這是中國(guó)人邁向宇宙的歷史性一步,也是中國(guó)航天事業(yè)劃時(shí)代的偉在成就。33年前,中國(guó)成為世界上第五個(gè)發(fā)射人造地球衛(wèi)星的國(guó)家;而這一次,中國(guó)人依靠自己的力量完成了首次載人航天飛行,一躍成為國(guó)際“太空俱樂(lè)部”的第三位成員。隨著“神舟”五號(hào)載人飛船的成功發(fā)射,一個(gè)中西合壁的新詞匯穿越了大洋的阻隔,融入了世界各主要民族的拼音文字中,在使用英文、德文、丹麥語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)以及瑞典語(yǔ)、挪威語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)的新聞網(wǎng)站,人們用taikonautGO 來(lái)代表中國(guó)航天員;而在西班牙語(yǔ)、法語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)乃至羅馬尼亞語(yǔ)、波蘭語(yǔ)、捷克語(yǔ)和匈牙利語(yǔ)等語(yǔ)言的文字中,使這個(gè)詞匯的變體taikonauta。這個(gè)新詞的前半部分taiko類(lèi)似于中文“太空”的拼音,它的后綴-naut(a)與代表航天員的英語(yǔ)詞匯astronaut(a)的后綴完全一樣。隨著中國(guó)科技實(shí)力的繼續(xù)發(fā)展,相信在不久的將來(lái),世人會(huì)驚喜地看到,中國(guó)的太空船載著中國(guó)和外國(guó)的astronaut(a)一起遨游太空。

圖書(shū)封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    中國(guó)人的太空之旅 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7