對外報道教程

出版時間:2004-3  出版社:五洲傳播出版社  作者:沈蘇儒  頁數:272  
Tag標簽:無  

內容概要

  歷史上因對中國缺乏了解所形成的各種不正確概念、對中國歪曲污蔑所形成的各種成見和偏見,仍有廣泛影響。對外報道的任務是提供有關中國的信息,以增進國際上對社會主義中國和中國人民的了解和友誼……中國有許多獨特的事情,有古的、也有今的,很難為外國人所正確理解。國外受眾不喜歡、不接受被認為是“宣傳”的東西。英國友人、名記者格林說:“……我常常驚奇地發(fā)現,在其他方面頗有才智的人,對中國的情況卻那樣缺乏了解?!薄翱陀^報道”不是完全沒有立場的報道,而只是不直接表明立場的報道?!鞣接浾咦钌朴谟眠@種手法。

作者簡介

  沈蘇儒,1919年生,原籍浙江嘉興。1945年中央大學外文系畢業(yè)后即從事新聞及外文編譯出版工作,已五十余年,為受國務院表彰的有突出貢獻專家、受中國翻譯工作者協(xié)會表彰的資深翻譯家。歷任英文《上海新聞》(The
Shanghai News)報社及多語種對外刊物《人民中國》(People's China)編輯、《今日中國》(China
Today)(原名《中國建設》China Reconstructs)副總編輯、世界銀行駐中國代表處(The World Bank
Resident Mission in
china)編譯顧問。所著《對外報道業(yè)務基礎》《對外傳播學概要》兩書為國內從事對外傳播、對外宣傳干部的培訓教材及高校院系教學用書。所譯《宋慶齡——二十世紀的偉大女性》(愛潑斯坦著,人民出版社出版,臺灣日臻出版社繁體字版書名為《宋慶齡傳》)于1994年1月獲我國首屆國家圖書獎。所著《論信達雅求嚴復翻譯理論研究》一書由北京商務印書館于1998年出版,以紀念嚴復《天演論》出版一百周年(臺灣商務印書館于21300年出版繁體字版)。曾任中國國際交流協(xié)會、中國對外文化交流協(xié)會、中國翻譯工作者協(xié)會第一屆理事,現任宋慶齡基金會名譽理事,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會顧問。

書籍目錄

序(愛潑斯坦)
內容提要
前言 培養(yǎng)大批對外報道專業(yè)人才是時代的需要
第一章 對外報道的特性
第二章 對外報道的選材與結構(上)
第三章 對外報道的選材與結構(下)
第四章 對外報道的文辭與表述
第五章 對外報道的組稿與采訪
第六章 對外報道的翻譯工作和編譯關系
第七章 對外報道的圖片工作
第八章 對海外華人和華僑的報道工作
結束語 做一個德才兼?zhèn)涞?、?yōu)秀的對外報道工作者
增錄
 (一)對外報道三題
?。ǘ┰鯓訉懞脤ν鈭蟮?br /> (三)加強地方外宣出版物的“三性”
后記

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    對外報道教程 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7