法漢水利水電技術(shù)詞典

出版時(shí)間:2008-3  出版社:中國電力出版社  作者:宋志勇 編  頁數(shù):1433  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

隨著二灘、黃河小浪底和長江三峽等水電工程的建成和投入運(yùn)行,中國的水利水電建設(shè)以傲人的成就展現(xiàn)在世人面前。中國水電隊(duì)伍先后在亞洲、非洲、美洲和世界其他地區(qū)承攬了許多水利水電工程項(xiàng)目,中國水電品牌世界矚目。在國外,尤其是在法語國家工作的我國專家、項(xiàng)目管理和工程技術(shù)人員及翻譯人員,深感缺少一本水電專業(yè)的法漢詞典。為了滿足他們的需要,我們根據(jù)多年國外水電工程工作的經(jīng)驗(yàn),結(jié)合當(dāng)前招投標(biāo)文件出現(xiàn)的新詞,編纂了這本詞典。    水利水電工程技術(shù)結(jié)構(gòu)復(fù)雜,涉及多門類的專業(yè)知識,包括勘察設(shè)計(jì)、土木施工、機(jī)電、金屬結(jié)構(gòu)、制造、控制、生態(tài)環(huán)保等,是龐大的系統(tǒng)工程。水利水電工程施工是世界公認(rèn)的高難度、高強(qiáng)度、高時(shí)效、高風(fēng)險(xiǎn)行業(yè)。相對于其他行業(yè),具有明顯的獨(dú)特性、不可替代性。在艱苦環(huán)境和復(fù)雜條件下的長期磨礪和經(jīng)驗(yàn)積累,水電專業(yè)有著強(qiáng)勁的大土木工程建設(shè)的延伸能力。所以其詞匯面相當(dāng)廣泛,在具體工作中,還與財(cái)務(wù)、稅務(wù)、法律等密不可分,再加上不斷發(fā)展的相關(guān)聯(lián)的科學(xué)和技術(shù),涉及面更為寬泛。本詞典收詞原則是:以水電為主,以新詞為主,以相關(guān)聯(lián)的其他專業(yè)詞匯為輔,少而精地選擇了水電文獻(xiàn)常用的表達(dá)法。有些詞組,有些表達(dá)法,尚未見諸其他詞典。

作者簡介

李志意,譯審,1970年8月畢業(yè)于北京外國語大學(xué),長期從事水電工程的援外建設(shè)和海外承包業(yè)務(wù),曾任中外合作的重大水電項(xiàng)目的談判簽約首席翻譯,并多次給國內(nèi)外正要擔(dān)任翻譯,被原電力工業(yè)部破格晉升為譯審。

書籍目錄

序前言使用說明詞典正文(A-Z)常用詞匯分類 投標(biāo)與合同 工地設(shè)施 工程管理和人員 氣候?qū)W 水力水文學(xué) 地質(zhì)學(xué) 地形測量學(xué) 水資源的開發(fā)利用 壩型 壩的設(shè)計(jì) 施工設(shè)備和工具附錄 國內(nèi)外招投標(biāo)有關(guān)文件參考譯文 公路項(xiàng)目投標(biāo)人須知(法譯漢) 大壩項(xiàng)目投標(biāo)人須知(法譯漢) 大壩項(xiàng)目一般行政財(cái)務(wù)條款(法譯漢) 大壩項(xiàng)目技術(shù)條款(法譯漢) 公路項(xiàng)目合同協(xié)議(法譯漢) 公路項(xiàng)目設(shè)計(jì)工作大綱(法譯漢) 公路項(xiàng)目施工組織建議書(漢譯法)

編輯推薦

《法漢水利水電技術(shù)詞典》是我國第一本水利水電專業(yè)的法漢技術(shù)詞典,收錄詞匯6萬余條,并分類收錄常用詞匯,國內(nèi)外招投標(biāo)常用文件參考譯文作為附錄,建工、道橋等土木工程相關(guān)專業(yè)均可參考。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    法漢水利水電技術(shù)詞典 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)36條)

 
 

  •   這書很好的,水總出的書,總不會錯(cuò)。國外水利工程實(shí)用詞典,你,值得擁有。就是市面上太少了,想多買幾本也買不到
  •   干這一行就得有本專業(yè)詞典??!
    但是要是再有本中譯法的就更好了~
  •   總的來說,還挺不錯(cuò),尤其是常用詞匯分類部分,非常實(shí)用。希望以后會出現(xiàn)漢法章節(jié)。覺得不足之處就是開本有些小,詞條字顯得小了些~~呵呵,當(dāng)然瑕不掩瑜。
  •   法文專業(yè)字典不多,有了這本字典,投標(biāo)中常用的一些詞都迎刃而解,確實(shí)不錯(cuò)!
  •   這本字典很實(shí)用,詞匯量很豐富!
  •   紙質(zhì)不錯(cuò),詞匯挺多。很實(shí)用
  •   非常好,很實(shí)用,很專業(yè)
  •   對于口譯工作者來說非常專業(yè)的一本書
  •   這本法語書說是還可以的,也是別人介紹 的
  •   法語工具書不多,這本就不錯(cuò)。
  •   有了它,現(xiàn)在工作方便多了
  •   給朋友買的,準(zhǔn)備帶到非洲下工地時(shí)使用,包裝不錯(cuò),質(zhì)量也好
  •   很好,發(fā)貨速度很快,在雙十一期間,快遞很負(fù)責(zé)任!加油!
  •   很棒,很全,很實(shí)用。
  •   質(zhì)量非常好,發(fā)貨速度快,好評!
  •   很好,期待的,值得收藏和學(xué)習(xí)。
  •   還沒用,不過大致翻了一下,紙張挺好的,排版也很好,覺得不錯(cuò)
  •   因?yàn)榻?jīng)典菜購藏。
  •   簡單翻了看看,覺得紙質(zhì)不太好,內(nèi)容還可以
  •   是本很實(shí)用的字典哦
  •   非常好的書!非常及時(shí),謝謝
  •   在非洲做工程的翻譯們,不論是工程還是水電,都可以買一本這書,雖然有點(diǎn)小貴,但是確實(shí)非常實(shí)用
  •   很多工程方面的詞匯,還有長句子和短篇翻譯,對專業(yè)人士很有幫助。
  •   對于即將去非洲奮斗的同志們還是有用的。里面的很多術(shù)語很有用,后面的標(biāo)書也很詳細(xì)。有時(shí)感覺詞匯量還不夠,但是畢竟一本字典是不可能窮盡所有詞匯的??傮w上說,還是不錯(cuò)的,現(xiàn)在天天用。
  •   書很不錯(cuò),針對性很強(qiáng),后邊還有附錄作為參考,值得一看啊~
  •   給GF參考用的, 還算滿意
  •   還不錯(cuò) 但是有許多錯(cuò)誤
  •   商品到貨迅速!質(zhì)量好!
  •   買之前找別人借著用過~感覺不錯(cuò)~!
  •   字典很實(shí)用,作為一本專業(yè)詞典在法語這個(gè)行當(dāng)還是很少見的,非常感謝,詞典是很多老翻譯的經(jīng)驗(yàn)積累,很難得,後附的合同、標(biāo)書等附件更是難得,非常感謝!如果價(jià)格能再便宜些就更好了。
  •   這本書挺有用的,尤其是后面附錄的那些合同條款
  •   其實(shí)也挺實(shí)用的,有些土木大字典里查不到的這里有,但詞匯量還是比土木大字典差遠(yuǎn)了,平時(shí)寧愿用那本。但是此詞典的亮點(diǎn)是最后有水利工程招標(biāo)文件的樣本,可以學(xué)到非常多的東西,很不錯(cuò)
  •   專業(yè)性比較強(qiáng),但是資料非常寶貴
  •   內(nèi)容不錯(cuò) 尤其是后面的標(biāo)書范文 很實(shí)用 ,美中不足 缺頁了
  •   商品很好,物有所值,不錯(cuò)
  •   1-806頁是詞典,807-865頁是常用詞匯分類,分別包括投標(biāo)與合同、工地設(shè)施、水力水文學(xué)、地質(zhì)學(xué)、施工設(shè)備與工具等等,875頁之后是標(biāo)書參考譯文,大部分是法譯中,后40頁是中譯法。很實(shí)用的一本字典。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7