羅馬書注釋

出版時(shí)間:2011-8  出版社:華夏出版社  作者:[法] 約翰·加爾文  頁(yè)數(shù):416  譯者:趙中輝 宋華忠,任以撒  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

  加爾文著《羅馬書注釋》,及附錄加爾文著《以弗所書注釋》。
  任何人若真實(shí)了解本書信(編者注:《羅馬書》),他便找到圣經(jīng)隱秘寶藏的入口。
  好的解經(jīng)乃在于“平易簡(jiǎn)潔”。既然解經(jīng)者唯一的目的,是解說(shuō)圣經(jīng)原著者的心意……我決定用簡(jiǎn)明的方式論述,讀者不必耗費(fèi)時(shí)間,即可在拙著中精度全面性的教導(dǎo)。總之,我已殫精竭慮,不讓任何人有理由說(shuō)我是多此一舉。
  ——加爾文

作者簡(jiǎn)介

  約翰·加爾文(John
Calvin,1509年7月10日-1564年5月27日)是法國(guó)著名的宗教改革家、神學(xué)家、法國(guó)宗教改革家,基督教新教的重要派別加爾文教派(在法國(guó)稱胡格諾派)創(chuàng)始人。加爾文支持馬丁·路德的“因信稱義說(shuō)”,主張人類不能通過(guò)正義的行為獲得救贖、恢復(fù)逐漸被天主教所遺棄的奧古斯丁學(xué)說(shuō)“救恩獨(dú)作說(shuō)”、反對(duì)逐漸成為天主教神學(xué)主流的“神人合作說(shuō)”,因此加爾文建立的教會(huì)命名為“改革宗”。
  加爾文畢生的許多主張的統(tǒng)稱,在不同的討論中有不同的意義,在現(xiàn)代的神學(xué)論述習(xí)慣當(dāng)中,加爾文主義的意思是指“救贖預(yù)定論”跟“救恩獨(dú)作說(shuō)”。加爾文支持馬丁·路德的“因信稱義說(shuō)”,主張人類不能通過(guò)正義的行為獲得救贖、恢復(fù)逐漸被天主教所遺棄的奧古斯丁學(xué)說(shuō)“救恩獨(dú)作說(shuō)”、反對(duì)逐漸成為天主教神學(xué)主流的“神人合作說(shuō)”,因此加爾文建立的教會(huì)命名為“歸正宗”或“改革宗”,發(fā)展出來(lái)的神學(xué)稱為歸正神學(xué)。
  生平:
  1509年7月10日生于法國(guó)北部努瓦。1523年到巴黎就學(xué);后赴奧爾良大學(xué)學(xué)習(xí)法律,深受人文主義思潮影響。1531年回到巴黎,專攻神學(xué)。1534年成為新教徒。因受政府迫害,化名逃往瑞士巴塞爾。1536年在巴塞爾出版《基督教要義》。該書對(duì)新教教義作了系統(tǒng)的闡述,是一部影響很大的新教百科全書。此后,加爾文除短期被迫離開外,一直在日內(nèi)瓦領(lǐng)導(dǎo)宗教改革。加爾文提出“預(yù)定論”,認(rèn)為人是否得救皆由上帝永恒的預(yù)旨,與本人的功德無(wú)關(guān);上帝的選民注定能得救,上帝的棄民一定要遭殃。他主張?jiān)试S經(jīng)營(yíng)致富、借貸取利。他反對(duì)教階制,主張民主選舉教職人員,建立民主的廉儉教會(huì),適應(yīng)了新興資產(chǎn)階級(jí)激進(jìn)派的要求。根據(jù)他的建議,日內(nèi)瓦成立由加爾文宗長(zhǎng)老、議員和官員組成的宗教法庭,密切監(jiān)視人們的思想和行動(dòng)。加爾文并非是宗教法庭的實(shí)際負(fù)責(zé)人,而是國(guó)家議會(huì)。凡聽講道遲到、念玫瑰經(jīng)、拜偶像、望彌撒、極度宴樂、酗酒吵架和褻瀆上帝者,法庭可警告、罰款、監(jiān)禁,甚至燒死。但許多人卻批評(píng)他是“日內(nèi)瓦的暴君”。1553年議會(huì)以異端罪名下令燒死反對(duì)三位一體說(shuō)教、意圖破壞剛剛穩(wěn)定不久的日內(nèi)瓦的西班牙醫(yī)生m.塞爾維特等50多人,加爾文極力反對(duì)火刑,只提議執(zhí)行砍頭,但他的建議被議會(huì)否決了。在他的領(lǐng)導(dǎo)下,日內(nèi)瓦成為政教合一的神權(quán)共和國(guó)和宗教改革的中心,加爾文宗傳播到歐洲各國(guó)。因此,有人稱加爾文是新教的教皇,日內(nèi)瓦是新教的羅馬。1564年
5月27日死于日內(nèi)瓦。有《加爾文全集》52卷傳世。
  加爾文向其他國(guó)家傳播新教教義,他的教義在荷蘭、蘇格蘭和英格蘭影響很大,他還從事政治活動(dòng),邀請(qǐng)一些法國(guó)王室成員和貴族加入法國(guó)的喀爾文教派胡格諾派,結(jié)果導(dǎo)致法國(guó)發(fā)生宗教戰(zhàn)爭(zhēng)。他延攬大批歐洲新教難民到日內(nèi)瓦,以致日內(nèi)瓦成為歸正宗的國(guó)際中心,號(hào)稱“新教的羅馬”。加爾文對(duì)新教的發(fā)展有相當(dāng)重要的貢獻(xiàn),在理論上奠定了歸正宗的基礎(chǔ)。他的神學(xué)名著是《基督教要義》。

書籍目錄

羅馬書注釋
 獻(xiàn)詞
 綱要
 第一章
 第二章
 第三章
 第四章
 第五章
 第六章
 第七章
 第八章
 第九章
 第十章
 第十一章
 第十二章
 第十三章
 第十四章
 第十五章
 第十六章
以弗所書注釋
 綱 要
 第一章
 第二章
 第三章
 第四章 
 第五章
 第六章

章節(jié)摘錄

  有些人以為“用心靈所侍奉的上帝”這短句,是保羅用以贊美他對(duì)上帝的崇拜,因?yàn)檫@與福音書中所命定的符合。事實(shí)上,福音書中所吩咐我們的,就是屬靈的崇拜(約4:24),所以前面的解釋是最為合適的,那就是說(shuō)保羅傳福音也就等于他服侍上帝。可是他與那些假冒為善的人卻有分別,他們是另有存心,而不只是為服侍上帝。因?yàn)橐靶幕蚱渌麆e的動(dòng)機(jī),在影響大多數(shù)的人從事傳福音的工作:但那些真心誠(chéng)意,忠心做傳道工作的,卻不在此列。簡(jiǎn)而言之,保羅是誠(chéng)實(shí)地盡他身為教師的職務(wù)。凡有關(guān)他自己敬虔所說(shuō)的話,他都應(yīng)用在實(shí)際的問(wèn)題上?! ∮纱宋覀兊玫揭恍┯幸娴慕逃?xùn),那就是當(dāng)福音使者聽到在傳福音上,他們乃是給上帝獻(xiàn)上可蒙悅納而有價(jià)值的侍奉時(shí),這對(duì)于他們確是一個(gè)最大的鼓勵(lì)。  當(dāng)他們知道他們的勞苦蒙上帝悅納,為上帝稱贊的時(shí)候,還有什么能挫傷他們,使他們認(rèn)為自己的服侍不是最優(yōu)越的服侍呢?況且他稱此為上帝兒子的福音,因?yàn)榛皆诖烁R糁袨槿怂?,他是為了此目的——得榮耀也使父得榮耀——而被父上帝委派的?! 〔蛔〉亍”A_再進(jìn)一步借著不住地為他們祈禱,向羅馬的信徒表示他愛的熱烈。若不提到他們,他就不向主祈禱,這誠(chéng)然是最有力的證據(jù)。我若把“不住地”翻成“時(shí)常地”,意義比較清楚,即如“在我一切的祈禱中”或“無(wú)論何時(shí)我祈禱上帝,就提到你們”。他在這里所說(shuō)的,并不是指一般求告上帝的事,乃是指著圣徒將所有的掛慮排除,而專心致志于上帝的工作的祈求。當(dāng)羅馬人不在他心意中的時(shí)候,保羅或許突然間提及此事或彼事,但如果他事先有準(zhǔn)備,在他為別事祈禱時(shí)就記念他們。他特別說(shuō)到圣徒要準(zhǔn)備自己的祈禱,正如主耶穌為準(zhǔn)備自己而退到山上。保羅在此時(shí)常如此祈禱,所以他說(shuō)“不住地提到你們”?! ?0 懇求,或者照上帝的旨意…… 我們所不愿意幫助的人,或許我們還未從心中考慮他的益處。保羅在提到為羅馬人的益處而掛心之后,他就在上帝面前表示他愛心的另一個(gè)證據(jù),那就是他愿意增進(jìn)他們的益處。他懇求上帝照他的旨意賜給他通達(dá)的道路,借以表示不但為道路的亨通求主的恩惠,如果為主所悅納,他也認(rèn)為這道路是亨通的,我們一切的祈求都當(dāng)以此為榜樣?! ?1 因?yàn)槲仪星械叵胍娔銈儭?dāng)保羅不與羅馬人同在之際,他的教導(dǎo)或許能堅(jiān)固他們,但是從某人親自得到的勸勉是更好的,所以他極愿意見他們。但他對(duì)他們解釋他想見他們的目的,不是為自己的利益而長(zhǎng)途跋涉到羅馬去,乃是為了他們的好處。保羅所提的屬靈恩賜乃是他從上帝的恩惠所得的教義、勸勉或預(yù)言。他在此特別顯著地用“分給”二字來(lái)指出恩賜的用途,因?yàn)閭€(gè)人所得的恩賜不同,所以大家要本著愛心彼此幫助,互相共享所有的恩賜。(參看羅12:3;林前12:11)  使你們可以堅(jiān)固 保羅用這幾個(gè)字來(lái)描述他以前所說(shuō)的“分給你們”,免得羅馬的圣徒以為他仍須以道理的開端教訓(xùn)他們,就好像他們到如今還未在基督里受相當(dāng)?shù)慕陶d。他說(shuō)他愿意幫助他們,乃是使他們已經(jīng)得著恩惠的人再得到更多的幫助,因?yàn)閳?jiān)固是人人所需要的,直等到我們滿有基督長(zhǎng)成的身量(弗4:13)。  ……

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    羅馬書注釋 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)79條)

 
 

  •   《加爾文文集:羅馬書注釋》內(nèi)容簡(jiǎn)介:“新教傳統(tǒng)”指的是由16世紀(jì)初德國(guó)的路德和法國(guó)的加爾文等一大批基督教改革家倡導(dǎo)、西歐中歐北歐各國(guó)各界民眾長(zhǎng)期參與的宗教改革所發(fā)端,以及其后各國(guó)新教教會(huì)長(zhǎng)期形成的宗教文化傳統(tǒng)。其中尤具代表性的是17世紀(jì)從英國(guó)延伸到美國(guó)的清教徒傳統(tǒng)。新教傳統(tǒng)也是奠基于宗教改革的一整套思想和生活體系,在此傳統(tǒng)的影響下,西歐、中歐、北歐和北美各國(guó)在經(jīng)濟(jì)、政治、科學(xué)、技術(shù)、文化、教育等幾乎所有領(lǐng)域,都產(chǎn)生了人類歷史上前所未有的革新,極大地解放了物質(zhì)和精神兩個(gè)方面的創(chuàng)造力和生產(chǎn)力,促進(jìn)了社會(huì)整體向著自由、平等、博愛和市場(chǎng)、民主、法治方向的巨大發(fā)展。
  •   任何人若真實(shí)了解本書信(編者注:《羅馬書》),他便找到圣經(jīng)隱秘寶藏的入口。
      好的解經(jīng)乃在于“平易簡(jiǎn)潔”。既然解經(jīng)者唯一的目的,是解說(shuō)圣經(jīng)原著者的心意……我決定用簡(jiǎn)明的方式論述,讀者不必耗費(fèi)時(shí)間,即可在拙著中精度全面性的教導(dǎo)。總之,我已殫精竭慮,不讓任何人有理由說(shuō)我是多此一舉。
      ——加爾文
  •   羅馬書可謂圣經(jīng)隱秘寶藏的入口。
    加爾文以平易簡(jiǎn)潔的風(fēng)格解說(shuō)圣經(jīng)原著者的心意,在拙著中精度全面性的教導(dǎo),很好。
    新教經(jīng)典傳統(tǒng)!
  •   對(duì)研究基督教神學(xué)的信徒非常有幫助,特別是羅馬書在圣經(jīng)中的地位。和巴特的羅馬書釋義相比,我更喜歡加爾文的羅馬書注釋,何況還附帶以弗所書注釋,物有所值,值得購(gòu)買。
  •   加爾文的羅馬書解經(jīng)書是很值得學(xué)習(xí)的,相信此本書已經(jīng)將改革宗立場(chǎng)下的教義闡明得清晰并透徹。
  •   加爾文注釋的羅馬書經(jīng)文,精辟并且翻譯得比較好!研究圣經(jīng)的可以購(gòu)買噢!
  •   《加爾文文集:羅馬書注釋》是一本不錯(cuò)的書,對(duì)傳道人有很大的啟發(fā)性!
  •   加爾文文集,羅馬書注釋是我一直想買的,這次終于如愿以償了,這本書很好極力推薦。
  •   還沒看,加爾文寫的,看過(guò)他的基督教要義,對(duì)我對(duì)我影響很大,所以也看看他寫的其它書
  •   很好的圣經(jīng)注釋書,加爾文的書很好。
  •   以為是要出很多本的系列,卻只有一本。國(guó)人盡干這種事。加爾文的全集10年后都不一定能出,路德文集出了兩集就不見蹤影了。
  •   加爾文最厲害的地方是釋經(jīng),可是今天很多人只知道他的預(yù)定論,可是卻不看他的釋經(jīng),可悲。中國(guó)內(nèi)地竟然出版了這本書,真的是恩典。
  •   加爾文的書當(dāng)然準(zhǔn)備認(rèn)真研讀
  •   加爾文文集
  •   想買了解加爾文思想的。沒買到。缺貨。
  •   加爾文的名著,值得細(xì)細(xì)閱讀。
  •   加爾文寫作的想要拜讀一下
  •   加爾文的必看
  •   加爾文不用多介紹,而此書譯者也是鼎鼎大名,好書!好書!
  •   適合于信仰基督教的信徒閱讀,對(duì)于愛好宗教的朋友以及想獲得心靈之平靜與凈化的兄弟姊妹們,可以閱讀之
  •   我手上有不同時(shí)代作者寫的三本羅馬書注釋,這一本最簡(jiǎn)單明了,很是喜歡。
  •   神學(xué)生教牧人員必備
  •   羅馬書是圣經(jīng)中最富哲理的一書
  •   從羅馬書第一章開始探討圣經(jīng),一段一段的分享解釋。對(duì)查經(jīng)很有幫助
  •   能更好的理解羅馬書。
  •   現(xiàn)在在公司,剛收到書,很期待!希望通過(guò)羅馬書,重新整理下我的信仰,信仰的根基能更加牢固!
  •   很詳細(xì),很重要的一本注釋,幫助我們建立信仰的根基,推薦弟兄姊妹!
  •   雖然說(shuō)時(shí)間過(guò)去幾百年,但是里面你的東西沒有經(jīng)過(guò)時(shí)間的變遷改變。
  •   純正教義,敬虔生活,對(duì)知識(shí)和生命都有造就
  •   此書乃基督教之經(jīng)典中的經(jīng)典之作!基督徒不得不看!
  •   這么偉大的一本書,竟然整本書的書頁(yè)都發(fā)黃了,有的書頁(yè)還被人折過(guò)了,難道是有人看過(guò)了,我買的是二手書嗎?當(dāng)當(dāng)你不帶這么坑爹的。
  •   看此書,有點(diǎn)深?yuàn)W難懂,但是,信就必得,天父必看顧我們。贊
  •   送貨確實(shí)很快,這書是必須要買的,是很不錯(cuò)的名著
  •   非常好的書!經(jīng)典之作
  •   語(yǔ)言簡(jiǎn)單易懂,但內(nèi)容看不懂,看來(lái)我必須先看《圣經(jīng)》了!
  •   很喜歡這樣的書,可惜送給朋友了,什么時(shí)候看看再買一本。
  •   書很好,質(zhì)量也行,物流快
  •   幫老爸買的,書很好,老爸很喜歡,一次愉快的購(gòu)書
  •   書還沒有讀,因朋友推薦閱讀,應(yīng)該是一本不錯(cuò)的書,準(zhǔn)備暑假慢慢看
  •   非常值得看的書,基督徒必須的。
  •   聽基督徒朋友講這書值得一閱
  •   強(qiáng)力推薦之,是一本值得好好讀的書
  •   太好了,基督徒應(yīng)該好好讀一讀我現(xiàn)有知道的最純正的解經(jīng)書
  •   唯一的遺憾,封面設(shè)計(jì)不夠經(jīng)典
  •   非常好的一本書,寫的和解釋的很細(xì)膩,詳細(xì),知識(shí)十分淵博.
  •   偉大的改教家,圣靈的啟示,滿有恩典
  •   還正在學(xué)習(xí)中
  •   此書授權(quán)中國(guó)出版是喜事!當(dāng)當(dāng)打狂折是好事!我能讀此好書是美事!
  •   如果說(shuō)你是一名基督徙的話那就請(qǐng)不要錯(cuò)過(guò)這本書。
  •   總的來(lái)書不錯(cuò)的一本書。
  •   紙質(zhì)有些粗糙,內(nèi)容應(yīng)該不錯(cuò)
  •   對(duì)在靈修的弟兄姐妹來(lái)說(shuō)是個(gè)不錯(cuò)的選擇
  •   放圖書館用的
  •   好書肯定是好書
  •   圖書還是不錯(cuò),品相很好,正品
  •   讀之有益!
  •   翻譯的挺不錯(cuò)
  •   值得拜讀的經(jīng)典。
  •   正統(tǒng)信仰的基礎(chǔ)
  •   好,非常不錯(cuò)一本基督教書籍。
  •   感謝主,感謝主的恩典!
  •   加爾文的著作不用多說(shuō)吧,羅馬書是圣經(jīng)中非常著名的一卷書,馬丁路德就是從這本書中提取的因信稱義的教義
  •   加爾文的書能流傳至今,也是堪稱經(jīng)典了
  •   羅馬書的注釋何止百本千本,但是這一本是非看不看的
  •   對(duì)傳道人來(lái)說(shuō)是一本很有幫助的書,對(duì)了解羅馬書的具體內(nèi)容很有幫助!值得收藏!
  •   書籍本身非常好,但當(dāng)當(dāng)給的書太臟了,好像丟在倉(cāng)庫(kù)里
  •   書是好書,可惜是膠裝的,加上版心離頁(yè)邊距過(guò)近,估計(jì)以后翻閱時(shí)需要小心點(diǎn),不能用力過(guò)大。這種經(jīng)典即使是出平裝本,也應(yīng)該鎖線裝訂啊。
  •   合適一般的信徒參考,不會(huì)很學(xué)術(shù)化
  •   可增砥智慧
  •   好書,基督徒需要看看
  •   應(yīng)該是基督教里的經(jīng)典吧,沒來(lái)得及讀
  •   書背被壓皺了,很不開心
  •   書有些舊 像二手的
  •   羅馬書眾多注釋書中經(jīng)典的一部
  •   加爾文的書值得讀
  •   東西不錯(cuò),速度也快~~~~~
  •   羅馬書注釋
  •   《圣經(jīng)》是神的話語(yǔ),智慧的源泉!
  •   加爾文的書很值得看
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7