出版時(shí)間:2009-1 出版社:華夏出版社 作者:[美] 彼得·科利爾,大衛(wèi)·霍洛維茨 頁(yè)數(shù):446 字?jǐn)?shù):485000 譯者:鄭曉嵐
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
當(dāng)時(shí)正值歐洲的長(zhǎng)期戰(zhàn)爭(zhēng)慢慢轉(zhuǎn)入暫時(shí)的停滯期。希特勒已經(jīng)吞噬了奧地利,正對(duì)捷克斯洛伐克虎視眈眈。羅斯福放棄了在華盛頓舉行和談會(huì)議的希望,正在尋求一項(xiàng)前后連貫的政策。英國(guó)首相張伯倫的綏靖政策也已遭到重創(chuàng),但他仍然相信,如果理智的人受到的待遇足夠豐厚,他們必將同意繼續(xù)支持自己。約瑟夫·肯尼迪①正在前往溫莎城堡的路上,準(zhǔn)備去拜訪英國(guó)國(guó)王和女王。不到一個(gè)月前,他頭戴高帽、身穿常禮服走出大使館,坐進(jìn)裝飾華麗的豪華轎車(chē),駛向白金漢宮,呈遞他出任英國(guó)的新美國(guó)大使的聘任書(shū)。在此期間的幾周內(nèi),他和家人在英國(guó)大獲成功。他的粗獷豪邁甚至多于他那挑釁性的孤立主義,使他成為外交界議論的焦點(diǎn)。他的妻子羅斯被倫敦的上流社會(huì)所接納。對(duì)于某個(gè)經(jīng)常在自己的國(guó)家因遭到地道的波士頓人的排擠而深感刺痛的人來(lái)說(shuō),這是一種甜蜜的報(bào)復(fù)??夏岬霞易寰艂€(gè)富有吸引力的子女受到新聞界的關(guān)注,出現(xiàn)在各大媒體上,似乎他們?cè)谶z傳學(xué)上是某次不同尋常的、地地道道的美國(guó)實(shí)驗(yàn)??夏岬霞易暹~出了激動(dòng)人心的一步,成為了第一個(gè)在海外的美國(guó)家族。國(guó)王和女王邀請(qǐng)他們共度周末,這最終證明了他們確實(shí)已到達(dá)英國(guó)。隨著他們的豪華轎車(chē)緩緩駛?cè)霚厣珗@,喬和羅斯像游客們一樣盡情地欣賞著皇家內(nèi)部的美景。這個(gè)公園看起來(lái)像英國(guó)古老歌謠中的森林,城堡本身具有一種刻意的非凡氣派,他們?cè)诼猛局幸?jiàn)過(guò)的任何美景都無(wú)法與之相媲美。他們被帶到城堡內(nèi)部參觀,見(jiàn)到了拱形的天花板、鋪著紅色的錦緞和黃金裝飾物的家具,身穿制服的仆人們靜靜地穿梭于長(zhǎng)長(zhǎng)的走廊間。
內(nèi)容概要
肯尼迪家族是美國(guó)歷史上最具爭(zhēng)議的家族,也是最受人們崇拜與憎恨的家族。《肯尼迪家族》作者花了數(shù)年時(shí)間,不但對(duì)有關(guān)歷史檔案進(jìn)行了深入研究,還走訪了肯尼迪家族成員和與肯尼迪家族親近的人,以翔實(shí)的材料向我們講述了一個(gè)真實(shí)而生動(dòng)的故事。在此過(guò)程中,他們捕捉了肯尼迪家族成員神話(huà)般的個(gè)人特性、追求權(quán)力的強(qiáng)烈欲望,描述了這個(gè)家族的興衰成敗和悲歡離合,第一次也是唯一一次把肯尼迪家族波瀾起伏的命運(yùn)悲劇向我們娓娓道來(lái),從而全面披露了這個(gè)美國(guó)家族代人的故事,使《肯尼迪家族》不愧為一部壯觀的家族史詩(shī)。在整個(gè)20世紀(jì),肯尼迪家族兼具權(quán)力和金錢(qián),他們的成員不但是媒體關(guān)注的焦點(diǎn),而且他們的一舉一動(dòng)總是處于眾目睽睽之下。此外,由干災(zāi)難和許多不可思議的離奇事件頻頻光顧這個(gè)家族,使這個(gè)美國(guó)第一家族更具悲劇色彩?!犊夏岬霞易濉穬?nèi)容引人入勝,隨著情節(jié)一步步地鋪開(kāi),一個(gè)個(gè)生動(dòng)的故事將展現(xiàn)在你的面前,讓你蕩氣回腸的同時(shí),也讓你的思緒隨著故事跌宕起伏.從而讓你流連忘返,沉醉其中。
作者簡(jiǎn)介
作者:(美國(guó))彼得·利利爾 (美國(guó))大衛(wèi)·霍洛維茨 譯者:鄭曉嵐
書(shū)籍目錄
序言第一部分 他們生活的建筑師第二部分 替身第三部分 內(nèi)部兄弟第四部分 迷失的男孩后記跋,2001年附注譯后記
章節(jié)摘錄
這次大遷移只有《舊約》中的大瘟疫和迫害所引發(fā)的遷移才能比擬。郵船效仿庫(kù)納德班輪,從倫敦德里①或利物浦到紐約或波士頓的船費(fèi)低至12美元;那些急于擺脫饑餓的農(nóng)民購(gòu)買(mǎi)了大部分船票。愛(ài)爾蘭饑民擠進(jìn)“棺材郵船”,漂浮在充滿(mǎn)真菌和其他疾病的“傳染病院”里,遭受著一次類(lèi)似于非洲黑人所經(jīng)歷過(guò)的可怕的販奴航行。船上10%的愛(ài)爾蘭人可能葬身于大海。1847年是最具災(zāi)難性的一年,據(jù)估計(jì),在那些從愛(ài)爾蘭出發(fā)的人中,有40 000人即20%的人在途中死去?!叭绻峡梢约芷鹗旨芎蛪?zāi)梗币粋€(gè)美國(guó)移民局的長(zhǎng)官寫(xiě)道,“從歐洲開(kāi)往美洲的移民船只的整條航道早就出現(xiàn)一塊塊擁擠的墓地了。” 1840年前,波士頓還只是一個(gè)那些遷移到加拿大和新英格蘭②的移民的下船港口。事實(shí)上,1845年,波士頓最權(quán)威的人口統(tǒng)計(jì)學(xué)家自信地?cái)嘌?,該市的人口?shù)量已經(jīng)達(dá)到頂峰,絕不會(huì)再增加。然而,在此后的十年間,如潮水般紛至沓來(lái)的新移民——波士頓港的一位船長(zhǎng)說(shuō),他僅憑氣味就能嗅到遠(yuǎn)在鹿島的另一艘裝載著移民的郵船的到來(lái)——擠滿(mǎn)郵船,涌進(jìn)波士頓,一百萬(wàn)人中就有四分之一留在了波士頓。這些人被稱(chēng)為“饑荒的愛(ài)爾蘭人”,以此區(qū)別于他們的前輩。他們太窮了,連讓自己離開(kāi)這座環(huán)水城市的通行費(fèi)和船費(fèi)都支付不起。于是,他們涌進(jìn)臭氣熏天的愛(ài)爾蘭人的聚集地,三四十人擠進(jìn)一間狹小的地下室,意外事故和疾病的折磨致使他們的死亡率達(dá)到愛(ài)爾蘭國(guó)內(nèi)因饑荒而死的最高點(diǎn)。截至1850年,他們已占到波士頓人口的三分之一。受此突然重負(fù)的影響,波士頓誕生了第一個(gè)美國(guó)移民貧民窟。
后記
本書(shū)在翻譯的過(guò)程中得到了我的家人和朋友們的熱情關(guān)注、支持和幫助,令我不勝感激。我的父母鄭德和和鄭愛(ài)金不僅盡心盡力幫忙照看我年幼的兒子鄭熙,而且一直給予我巨大的精神支持,這是我完成本譯著的主動(dòng)力。我的丈夫蘇揚(yáng)波在百忙之中抽空為我打出了本譯著的初稿,并提出了中肯的修改意見(jiàn)。我的導(dǎo)師福州大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院的潘紅教授為我答疑解惑,她嚴(yán)謹(jǐn)治學(xué)、孜孜不倦的態(tài)度一直激勵(lì)著我,在此向她表示由衷的感謝。此外,邱建連、張拱道、蘇秀芳、謝高滿(mǎn)、鄭淑鳳等人也以不同的方式給我提供了幫助。衷心感謝華夏出版社的有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)和工作人員,他們對(duì)本譯著的出版給予了支持和幫助,尤其要感謝華夏出版社經(jīng)濟(jì)編輯室主任陳小蘭女士,她自始至終都以極大的責(zé)任心關(guān)注本書(shū)的翻譯,并給予我真摯的鼓勵(lì)和寶貴的指導(dǎo)。還要感謝責(zé)任編輯姬利敏女士付出的智慧和辛勞。由于譯者水平有限,錯(cuò)誤之處在所難免,敬請(qǐng)專(zhuān)家和讀者不吝批評(píng)指正。
媒體關(guān)注與評(píng)論
這部史詩(shī)般的作品意味深長(zhǎng)、引人注目地記載了命運(yùn)多舛的肯尼迪家族:從1 9世紀(jì)40年代愛(ài)爾蘭土豆饑荒到總統(tǒng)職位,從暗殺到毒品再到絕望,有時(shí)這些卻被視為最新一代的特征。” ——《新聞周翻》 “這是一部由彼得·科利爾和大衛(wèi)·霍洛維茨整理出來(lái)的趣味橫生、引人入勝的敘事作品……一個(gè)非同尋常、富有意義,錨綜復(fù)雜的故事……一部無(wú)法抗拒的史詩(shī)?!? ——《紐約時(shí)報(bào)》 “毋庸置疑,這是一部家世小說(shuō),在封面與封底之間,家族的神話(huà)令人瞠目結(jié)舌” ——《福布斯》
編輯推薦
除了《肯尼迪家族》之外,彼得·科利爾和大衛(wèi)·霍洛維茨——被《紐約時(shí)報(bào)》稱(chēng)為“美國(guó)王朝悲劇的最出色的編年史作者”——還是《洛克菲勒家族》和《福特家族》的作者。此外,他們還與別人合著了《破壞性的一代——對(duì)60年代的再思考》一書(shū)
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版