出版時間:2008-3 出版社:華夏出版社 作者:(英) 霍布斯 頁數:185 譯者:趙雪綱
Tag標簽:無
內容概要
翻譯西方學界詮釋兩學經典的論著,充分利用西方學界整理舊故的穩(wěn)妥成就,於庚續(xù)清末以來學界理解西方思想傳統(tǒng)的未盡之業(yè)意義重大。設計這套“西方傳統(tǒng):經典與解釋”,旨在推進學界對西方思想大傳統(tǒng)的深度理解。選題除顧及諸多亟待填補的研究空白(包括一些經典著作的翻譯),尤其注重選擇思想大家和篤行純學的思想史家對經典的解讀。
作者簡介
作者:(英國)霍布斯 譯者:趙雪綱 編者:劉小楓
書籍目錄
中譯本前言:霍布斯的“申辯”霍布斯的l668年版《利維坦》附錄《利維坦》附錄 第一章 論《尼西亞信經》 第二章 論異端 第三章 關于對《利維坦》的某些異議附錄 霍布斯論英雄史詩諸美德 (黃瑞成譯)
章節(jié)摘錄
插圖:利維坦》的精巧結構英文本的《利維坦》怎樣最為露骨地顛覆基督教?老實說,我一直沒看出來……我看到的僅僅是霍布斯談到好多《圣經》和神學的事情,至于“露骨地顛覆基督教”,都是聽別人說,并不知道何以一個“露骨”法。為了搞清楚霍布斯怎樣一個“露骨”法,我試著換一種方式來讀:從該書的文本結構人手……翻開《利維坦》,首先看到的是霍布斯寫給他最敬重的朋友的一封信(中譯本沒有這封信,我用的是R.E.Flathman/D.Johnston編輯的A Norton Critical Edition[??卑鎉,1997),讀起來有點像莫爾在《烏托邦》前面給朋友寫的信……然后才是目錄:全書結構十分簡潔地分為四個部分:l.“論人”;2.“論國家”;3.“論基督教國家”;4.“論黑暗的王國”。正文開始之前,有一個簡短的引言,劈頭就是Nature[自然]這個語詞——熟悉西方思想史的都知道,這是古希臘哲學最為基本的概念,但霍布斯隨即用一個括號中的句子來說明Nature:“上帝用以創(chuàng)造和治理這世界的技藝[the Art]”……“技藝”這個語詞也是古希臘哲學中常見的重要概念,但“上帝”這個語詞(或者說概念)可不是古希臘的,而是基督教的——為什么霍布斯要用括號把這句界定“自然”的話括起來(中譯沒有用括號)?更讓人好奇的是:基督教的上帝與古希臘的“自然”和“技藝”有什么相干?作者想要融合兩個不同的傳統(tǒng)?——這又難免讓我自省到:自己以前以為海德格爾竭力復活古希臘的“自然”概念乃了不起的創(chuàng)舉,現在看來并非如此……
編輯推薦
《附錄》:因為自始至終,霍布斯都一直努力想要描述宗教生活和政治生活的關系,以便確認一個神圣莊嚴、不可侵犯的內心領域,在這一領域中,個人的信仰和判斷能夠引導他自己采納一種方式和某些條件,通過這種方式和這些條件,他就可能去接近和探討神圣者?!R特
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載