回歸古典政治哲學

出版時間:2006-8  出版社:華夏出版社  作者:[美]施特勞斯等  頁數(shù):513  字數(shù):377000  譯者:朱雁冰  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

西方思想經(jīng)典即便都譯成了漢語,不等于漢語學界有了解讀能力。西學典籍的漢譯歷史雖然僅僅百年,積累已經(jīng)不菲,學界的讀解似乎仍然有吃夾生飯——甚至吃生米,消化不了。翻譯西方學界詮釋西學經(jīng)典的論著,充分利用西方學界整理舊故的穩(wěn)妥成就,於庚續(xù)清末以來學界理解西方思想傳統(tǒng)的未盡之業(yè)意義重大。譯界并非不熱心翻譯西方學界的研究論著,甚至不乏龐大譯叢之舉。顯而易見的是,這類翻譯的選題基本上停留在通史或評傳階段,未能向有解釋深度的細讀方面邁進。設計這套“西方傳統(tǒng):經(jīng)典與解釋”,旨在推進學界對西方思想大傳統(tǒng)的深度理解。選題除顧及諸多亟待填補的研究空白,尤其注重選擇思想大家和篤行純學的思想史家對經(jīng)典的解讀。

作者簡介

作者:(美)施特勞斯 譯者:朱雁冰 等 編者:劉小楓

書籍目錄

劉小楓  中譯編者說明邁  爾  為何是施特勞斯?第一編  探索年代(1928-1932)第二編  艱難歲月(1938-1948)第三編  執(zhí)教芝加哥大學(1949-1967)第四編  哲人生命的最后時光(1968-1973)附錄  伽達默爾談施特勞斯  施特勞斯往來書信詳目譯后記

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    回歸古典政治哲學 PDF格式下載


用戶評論 (總計4條)

 
 

  •   此書尚沒有看完,但也仔細看了其中的一些書信,應該說還是不錯的,當然若想僅依靠此書而對列奧·施特勞斯先生的思想作了解則是不能夠的。此書信集的好處是,施特勞斯先生在談某些看法時比較能直述其意圖,書信中也論述到了施特勞斯先生對自己的著作的一些看法,此是比較重要的,同時也有施特勞斯先生與他的朋友們討論某些問題的書信來往,比較有價值。此外還有一些涉及生活事務的書信,比較有趣,此在研究施特勞斯先生思想的逐漸形成方面也有價值,畢竟人的思想的形成與其經(jīng)歷感受是有重要的關系的。當然此書的不足處是,沒有能夠收錄所有的來往書信,有時只有施特勞斯先生的去信而沒有對方的來信,另外還有一些施特勞斯先生與其他朋友的通信則因尚未整理而無法收錄進來,還有的則收錄在其它書中,如與沃格林先生的通信則收錄在《信仰與政治哲學》中。
  •   有點瑣碎
  •   收到書的當晚9點多開始便粗略的用了2個小時掃過一遍,書中有些細節(jié)性的東西的確難以搞懂,尤其是關于雙方書籍之間的討論。很可惜,有些書搞不到,有些書已經(jīng)在我案頭或閱讀多了的,那些買不到的書即便弄到也不一定能夠都看完(尤其是希伯來文、德文的,我是一點都不會)。那就只能通過字里行間去弄懂本人信中的意思。在能夠閱讀到的中文翻譯的政治哲學中,施特勞斯在古典政治哲學上的地位是無爭論的,他的解釋學很好的幫助我們理解我們忽略多的西方古典哲學家的字內(nèi)意思。即便在未來一段時間會產(chǎn)生(肯定會)更加具有深刻洞察力、理解力、開創(chuàng)性的哲人。那也是站在施特勞斯的肩膀上的巨人。這一點是無需贅言的。
  •   這是施特勞斯、科耶夫、施密特之間的通信,細節(jié)很有看頭
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7