出版時間:2005-11 出版社:華夏出版社 作者:(希臘)色諾芬 頁數(shù):284 字數(shù):230000 譯者:沈默
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
色諾芬的《會飲》詳細描述了蘇格拉底和他的一幫弟子及熟人度過的一個獨特的夜晚。它使我們對聚焦蘇格拉底身邊者的各種類型,以及對促使這些人聚焦到他身邊的各種動機和希望,有所了解。通過其一貫活潑、輕松的筆觸,色諾芬讓我們看到了蘇格拉底圈子。同時,《會飲》極其簡潔和極其幽默地表達了蘇格拉底哲學的核心問題,要看到這些問題,讀者首先必須愿意深入這部最輕松的色諾芬之蘇格拉底作品的細節(jié),甚至深入那些看起來無關重要的細節(jié),因為,正是輕松和正經(jīng)的結合,顯明了色諾芬的意圖?! ∩Z芬《會飲》的一大價值是,它鼓勵從具有直接相關性和重要性的愛、美、高貴等問題開始思考蘇格拉底和蘇格拉底之生活,以及在這些問題的指導下思考。此外,《會飲》的一個主要魅力是伴隨這種思考的優(yōu)雅而生動的幽默。但是,只有考慮到主要對話參加者的命運——這種命運在色諾芬寫作時是已經(jīng)知道的——才能充分欣賞這種幽默或活潑。
書籍目錄
編者前言 色諾芬 會飲 譯者前言 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 義疏一 維蘭德 色諾芬的《會飲》:對話體戲劇敘事的典范 維蘭德 萊怡絲家的一次會飲 利茨馬 蘇格拉底·色諾芬·維蘭德 曼格 維蘭德的萊怡絲“反柏拉圖”的會飲義疏二 施特勞斯 色諾芬的《會飲》 巴雷特 論色諾芬的《會飲》
章節(jié)摘錄
喜劇和悲劇乃兩種公娛形式,盡管在某種意義上其發(fā)明純屬偶然,但它們只有在古希臘方臻化境,就其關鍵的層面觀之,其中某些大師之作迄今仍為戲劇藝術的至高典范。僅僅就對話而言,它們只有在希臘的穹宇之下、只有從一個活躍而睿智——恰如希臘人那般自由——的民族當中才有可能問世。處于東方式專制統(tǒng)治之下的民族既不會懂得思想的自由,也不會懂得言說的自由。奴隸們除了悲嘆,更有何事尚可傾述衷情?對于這樣的事情,他們既不被獲準,又沒有勇氣。因此,他們的語言無異于極為粗糙的蠻族語言,僅僅局限于滿足那些最低限度的需求。在絕大多數(shù)亞洲國家里,每個人都盡可能顧自地封閉在自己家里,而且,他在家里同樣扮演著專制者的角色,將其所有家庭成員僅僅視為奴隸。在大的都市里,人們在公眾場所匯聚一處,以求貪歡一晌——即便是這樣的場合,也不過是要么人聲鼎沸,要么一片死寂。在這樣的地方,說書幾乎是惟一的大眾娛樂。直抒胸臆地傾訴,就所思所想而推心置腹,無拘無束地袒露其生活、觀察和判斷的別具一格——尤其是當下的情緒和心境,所有這一切都與如下的教養(yǎng)相關:對同樣有權說話的人保持應有的敬意,對優(yōu)雅和大方能夠體貼入微。這些只有在一個擁有公民自由的社會里才有可能,而且,只有希臘人才能發(fā)明集上述諸端于一身的對話。他們是古典世界惟一得天獨厚的民族,擁有最大的公民自由,并達到了教養(yǎng)、品位和仁義的高遠之境?! ?/pre>圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載