出版時間:2010-8 出版社:中國國際廣播出版社 作者:薛范 主編 頁數(shù):186
Tag標(biāo)簽:無
前言
我于1992年春節(jié)第一次訪問烏克蘭,在首都基輔看到斯拉夫文明發(fā)端與發(fā)展的古老遺址和精彩實例。當(dāng)時烏克蘭剛剛宣告獨立,中國烏克蘭迅即建立外交關(guān)系,兩國的友好合作即將進(jìn)入新的階段,我和許多友好人士一樣都懷著熱烈的期待。此后中烏兩國的友誼與時俱進(jìn),不斷取得新的成就,但與亞非歐美許多國家相比,發(fā)展的步伐還不夠強(qiáng)勁。我在2008年5月又一次造訪烏克蘭時,不免因此而感受到某種程度的無奈。我明白這是受制于一些客觀的因素,過分著急是于事無補(bǔ)的,況且兩國的友好人士仍在為加強(qiáng)合作付出巨大的努力?,F(xiàn)在中烏建交二十周年紀(jì)念即將到來,由于雙方熱心人士的共同策劃和推動,第一本在中國出版的《烏克蘭歌曲選集》問世,堪稱是非常積極的合作成果,對中國民眾特別是青年更多地了解并親近烏克蘭文化將起到極大的推動作用,對此我感到非常振奮。謹(jǐn)以中國人民對外友好協(xié)會會長的名義對中國烏克蘭友誼與合作取得的這個重要進(jìn)展表示熱烈的祝賀?! ∵@本《烏克蘭歌曲選集》的編選者薛范先生是中國著名的歌曲翻譯家。多年來,他熱忱介紹世界各國的歌曲文化,受到中國民眾的歡迎和各國朋友的尊敬。他對蘇聯(lián)歌曲的翻譯工作尤其成績卓著,影響巨大。烏克蘭歌曲在歷史上曾經(jīng)屬于蘇聯(lián)歌曲的一部分。從這個意義上講,《烏克蘭歌曲選集》的出版,是薛范先生介紹蘇聯(lián)歌曲工作的擴(kuò)大與延伸。在二十一世紀(jì)新的形勢下,這種擴(kuò)大延伸實際上成為重大的開拓創(chuàng)新,對中國烏克蘭傳統(tǒng)友誼的跨越式發(fā)展具有重要意義。 烏克蘭是一個英雄的國度,在整個歐洲和全世界都有自己獨特的影響,曾為人類文明進(jìn)步作出過積極的貢獻(xiàn)?;o是古代羅斯的政治文化中心,是整個斯拉夫文明的重要發(fā)祥地。幾百年來烏克蘭與俄羅斯的聯(lián)合,決定了東歐政治的主要發(fā)展走向。烏克蘭獨立以后,堅持走獨立自主發(fā)展的道路,在與俄羅斯、歐盟建立平衡式的經(jīng)濟(jì)合作關(guān)系中前進(jìn),顯示出烏克蘭國家和人民所蘊(yùn)含的巨大生命活力。中國政府和人民重視烏克蘭在國際合作事業(yè)中發(fā)揮的作用,懷著善意看待烏克蘭的發(fā)展,愿在新的歷史條件下與作為歐洲大國之一的烏克蘭建立起高效的合作關(guān)系,并衷心祝福烏克蘭國家和人民的遠(yuǎn)大發(fā)展前程。
內(nèi)容概要
本書的編選者薛范先生是中國著名的歌曲翻譯家。多年來,他熱忱介紹世界各國的歌曲文化,受到中國民眾的歡迎和各國朋友的尊敬。他對蘇聯(lián)歌曲的翻譯工作尤其成績卓著,影響巨大。烏克蘭歌曲在歷史上曾經(jīng)屬于蘇聯(lián)歌曲的一部分。從這個意義上講,《烏克蘭歌曲選集》的出版,是薛范先生介紹蘇聯(lián)歌曲工作的擴(kuò)大與延伸。在二十一世紀(jì)新的形勢下,這種擴(kuò)大延伸實際上成為重大的開拓創(chuàng)新,對中國烏克蘭傳統(tǒng)友誼的跨越式發(fā)展具有重要意義。
作者簡介
薛范,中國作家協(xié)會、中國音樂家協(xié)會和中國翻譯協(xié)會會員;中俄友好協(xié)會全國理事;上海師范大學(xué)客座教授。俄羅斯聯(lián)邦“友誼勛章”(1997)、中俄與俄中友誼獎?wù)拢?999)、俄羅斯聯(lián)邦“尼·奧斯特羅夫斯基”金質(zhì)獎?wù)拢?007)和俄羅斯聯(lián)邦“為發(fā)展俄中關(guān)系”功勛章(2009)獲得者。
主要從事外國歌曲的翻譯、介紹和研究,已譯配發(fā)表的世界各國歌曲近2000首,最膾炙人口的是《莫斯科郊外的晚上》。編譯出版的外國歌曲集有40多種,重要的有:《俄蘇名歌經(jīng)典1917-1991》,《俄羅斯民歌珍品集》、《俄羅斯和蘇聯(lián)合唱珍品集》、《世界通俗合唱珍品集》、《世界少兒合唱珍品集》、《奧斯卡金獎電影歌曲薈萃》、《世界電影經(jīng)典歌曲500首》、《歐美音樂劇名曲選萃》、《世界通俗名歌選萃》、《意大利名歌選萃》、《拉丁美洲歌曲集》、《世界反法西斯戰(zhàn)爭歌曲100首》以及《薛范50年翻譯歌曲精選》等;重要著作有《歌曲翻譯探索與實踐》、《歌曲翻譯的歷程》、《蘇聯(lián)歌曲史話》、《搖滾樂史話》、《二戰(zhàn)時期歐美歌曲一覽》、《歷史的回響——蘇聯(lián)衛(wèi)國戰(zhàn)爭歌曲概覽》和《銀幕上的歌曲》等以及其他文章近100篇。此外,還籌劃錄制了20多種用中文演唱外國歌曲的盒帶和CD唱片,為中央電視臺和上海電視臺籌劃了多套音樂電視節(jié)目,自1988年起,籌劃了多臺俄蘇歌曲專場音樂會和外國名歌演唱會、世界電影歌曲音樂會,在j£京、天津、上海、武漢、成都、昆明、杭州、蘸安、珠海、澳門等地產(chǎn)生巨大影響。
前蘇聯(lián)作曲家協(xié)會音樂學(xué)與音樂評論委員會主席弗拉吉米爾·查克有如下的專業(yè)性評價:“從您杰出的翻譯作晶中,曲和(漢語)、詞交融在一起,具有一種特殊的魅力。您對于歌詞有著卓越的審美感,把握住詞的歌唱性,從而您的譯詞化為了音樂?!悄谥袊蟮厣腺x予這些歌曲以生命。”1995年11月301B,俄羅斯聯(lián)邦政府授予“榮譽(yù)證書”,以表彰薛范“在中國推廣和傳播俄蘇歌曲的巨大貢獻(xiàn)”。
“鑒于語言文字學(xué)家薛范對俄中友誼和俄中文化交流作出的卓越功績”,俄羅斯聯(lián)邦總統(tǒng)和政府已五次對薛范予以褒獎。
書籍目錄
序一序二烏克蘭國歌烏克蘭主啊,請寬恕我們我的基輔秋色金黃基輔圓舞曲我親愛的母親(影片《青年時代》插曲)你會長大,孩子兩種顏色哥薩克馳向多瑙河彼岸喝吧,朋友們聽,我的兄弟親愛的山谷薄霧金盞花稠李花兒紅蕓香我去遠(yuǎn)山漩渦夜晚聽到窗外有趣的夜晚我要投河驕傲的姑娘(影片《瑪麗娜的命運(yùn)》插曲)你碧藍(lán)的眼睛瑪麗琪卡克塞妮雅核桃姑娘新年歌德涅泊爾河掀起怒濤永遠(yuǎn)把我懷念我仰望著天空我拿起班都拉太陽還沒落山太陽已經(jīng)下山明月明月升起來月夜明月在天空別放光吧,月亮我的晚星院子里的黃昏我不想睡小伙兒,快把馬鞍卸下哥薩克的唿哨響了哥薩克騎馬上戰(zhàn)場割草人來到田野割麥人綠油油莊稼堤壩盡頭垂柳沙沙我親愛的小樹林山上兩棵小橡樹樹林喧嘩草地上啊綠草地烏荊子花開高高的山峰田野里有三口井挖呀挖水井小雨,小雨淅瀝瀝,沙啦啦風(fēng)兒吹向烏克蘭小鵝下池塘池塘的鴨子波多利耶姑娘漢佳姑娘瑪麗琪珂,你來呀挑水姑娘哈莉雅卷發(fā)的卡捷琳娜訂了婚的姑娘來吧,來吧,伊凡珂有個姑娘瑪魯霞赫瑞秋,快去干活好你一個花花郎你就是忽悠我如果沒有翻越過籬笆墻黑眉毛褐眼睛我有黑眉毛我曾經(jīng)有個美麗姑娘姑娘站在家門坎烏克蘭有戶農(nóng)家農(nóng)家附近有櫻桃花園在櫻桃園鄰居有座白房子敞開喝吧,朋友來,斟滿酒杯餃子父親對我說唱起快樂歌曲街上飄來提琴的演奏在雅特朗礁石下面編后記烏克蘭語曲名索引附贈光盤曲目
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載